Chapter 2 No.2

In the dominion of Vièlmur there is an inner empire. Nominally, the Vidame is the reigning sovereign; but the power behind his throne is Misè Fougueiroun.

The term "Misè" is an old-fashioned Proven?al title of respect for women of the little bourgeoisie-tradesmen's and shopkeepers' wives and the like-that has become obsolescent since the Revolution and very generally has given place to the fine-ladyish "Madamo." With a little stretching, it may be rendered by our English old-fashioned title of "mistress"; and Misè Fougueiroun, who is the Vidame's housekeeper, is mistress over his household in a truly masterful way.

This personage is a little round woman, still plumply pleasing although she is rising sixty, who is arrayed always with an exquisite neatness in the dress-the sober black-and-white of the elder women, not the gay colours worn by the young girls-of the Pays d'Arles; and-although shortness and plumpness are at odds with majesty of deportment-she has, at least, the peremptory manner of one long accustomed to command. As is apt to be the way with little round women, her temper is of a brittle cast and her hasty rulings sometimes smack of injustice; but her nature (and this also is characteristic of her type) is so warmly generous that her heart easily can be caught into kindness on the rebound. The Vidame, who in spite of his antiquarian testiness is something of a philosopher, takes advantage of her peculiarities to compass such of his wishes as happen to run counter to her laws. His Machiavellian policy is to draw her fire by a demand of an extravagant nature; and then, when her lively refusal has set her a little in the wrong, handsomely to ask of her as a favour what he really requires-a method that never fails of success.

By my obviously sincere admiration of the Chateau and its surroundings, and by a discreet word or two implying a more personal admiration-a tribute which no woman of the Pays d'Arles ever is too old to accept graciously-I was so fortunate as to win Misè Fougueiroun's favour at the outset; a fact of which I was apprised on the evening of my arrival-it was at dinner, and the housekeeper herself had brought in a bottle of precious Chateauneuf-du-Pape-by the cordiality with which she joined forces with the Vidame in reprobating my belated coming to the Chateau. Actually, I was near a fortnight behind the time named in my invitation: which had stated expressly that Christmas began in Provence on the Feast of Saint Barbara, and that I was expected not later than that day-December 4th.

"Monsieur should have been here," said the housekeeper with decision, "when we planted the blessed Saint Barbara's grain. And now it is grown a full span. Monsieur will not see Christmas at all!"

But my apologetic explanation that I never even had heard of Saint Barbara's grain only made my case the more deplorable.

"Mai!" exclaimed Misè Fougueiroun, in the tone of one who faces suddenly a real calamity. "Can it be that there are no Christians in monsieur's America? Is it possible that down there they do not keep the Christmas feast at all?"

To cover my confusion, the Vidame intervened with an explanation which made America appear in a light less heathenish. "The planting of Saint Barbara's grain," he said, "is a custom that I think is peculiar to the South of France. In almost every household in Provence, and over in Languedoc too, on Saint Barbara's day the women fill two, sometimes three, plates with wheat or lentils which they set afloat in water and then stand in the warm ashes of the fire-place or on a sunny window ledge to germinate. This is done in order to foretell the harvest of the coming year, for as Saint Barbara's grain grows well or ill so will the harvest of the coming year be good or bad; and also that there may be on the table when the Great Supper is served on Christmas Eve-that is to say, on the feast of the Winter Solstice-green growing grain in symbol or in earnest of the harvest of the new year that then begins.

PLANTING SAINT BARBARA'S GRAIN

"The association of the Trinitarian Saint Barbara with this custom," the Vidame continued, "I fear is a bit of a makeshift. Were three plates of grain the rule, something of a case would be made out in her favour. But the rule, so far as one can be found, is for only two. The custom must be of Pagan origin, and therefore dates from far back of the time when Saint Barbara lived in her three-windowed tower at Heliopolis. Probably her name was tagged to it because of old these votive and prophetic grain-fields were sown on what in Christian times became her dedicated day. But whatever light-mannered goddess may have been their patroness then, she is their patroness now; and from their sowing we date the beginning of our Christmas feast."

It was obvious that this explanation of the custom went much too far for Misè Fougueiroun. At the mention of its foundation in Paganism she sniffed audibly, and upon the Vidame's reference to the light-mannered goddess she drew her ample skirts primly about her and left the room.

The Vidame smiled. "I have scandalized Misè, and to-morrow I shall have to listen to a lecture," he said; and in a moment continued: "It is not easy to make our Proven?aux realize how closely we are linked to older peoples and to older times. The very name for Christmas in Proven?al, Calèndo, tells how this Christian festival lives on from the Roman festival of the Winter Solstice, the January Kalends; and the beliefs and customs which go with its celebration still more plainly mark its origin. Our farmers believe, for instance, that these days which now are passing-the twelve days, called coumtié, immediately preceding Christmas-are foretellers of the weather for the new twelve months to come; each in its turn, by rain or sunshine or by heat or cold, showing the character of the correspondingly numbered month of the new year. That the twelve prophetic days are those which immediately precede the solstice puts their endowment with prophetic power very far back into antiquity. Our farmers, too, have the saying, 'When Christmas falls on a Friday you may sow in ashes'-meaning that the harvest of the ensuing year surely will be so bountiful that seed sown anywhere will grow; and in this saying there is a strong trace of Venus worship, for Friday-Divèndre in Proven?al-is the day sacred to the goddess of fertility and bears her name. That belief comes to us from the time when the statue of Aphrodite, dug up not long since at Marseille, was worshipped here. Our Pater de Calèndo-our curious Christmas prayer for abundance during the coming year-clearly is a Pagan supplication that in part has been diverted into Christian ways; and in like manner comes to us from Paganism the whole of our yule-log ceremonial."

The Vidame rose from the table. "Our coffee will be served in the library," he said. He spoke with a perceptible hesitation, and there was anxiety in his tone as he added: "Misè makes superb coffee; but sometimes, when I have offended her, it is not good at all." And he visibly fidgeted until the coffee arrived, and proved by its excellence that the housekeeper had been too noble to take revenge.

            
            

COPYRIGHT(©) 2022