Genre Ranking
Get the APP HOT

Chapter 4 He was called Sesostris by the Greeks; see Lepsius (Chron. d.

Aegypter, p. 538.) on the manner in which this confusion of names

arose. Egypt attained the zenith of her power under this king,

whose army, according to Diodorus (I. 53-58). consisted of 600,000

foot and 24,000 horsemen, 27,000 chariots and 400 ships of war.

With these hosts he subdued many of the Asiatic and African nations,

carving his name and likeness, as trophies of victory, on the rocks

of the conquered countries. Herodotus speaks of having seen two of

these inscriptions himself (II. 102-106.) and two are still to be

found not far from Bairut. His conquests brought vast sums of

tribute into Egypt. Tacitus annal. II. 60. and these enabled him to

erect magnificent buildings in the whole length of his land from

Nubia to Tanis, but more especially in Thebes, the city in which he

resided. One of the obelisks erected by Rameses at Heliopolis is

now standing in the Place de la Concorde at Paris, and has been

lately translated by E. Chabas. On the walls of the yet remaining

palaces and temples, built under this mighty king, we find, even to

this day, thousands of pictures representing himself, his armed

hosts, the many nations subdued by the power of his arms, and the

divinities to whose favor he believed these victories were owing.

Among the latter Ammon and Bast seem to have received his especial

veneration, and, on the other hand, we read in these inscriptions

that the gods were very willing to grant the wishes of their

favorite. A poetical description of the wars he waged with the

Cheta is to be found in long lines of hieroglyphics on the south

wall of the hall of columns of Rameses II. at Karnal, also at Luxor

and in the Sallier Papyrus, and an epic poem referring to his mighty

deeds in no less than six different places.]

"Have a care what thou sayest!" shouted Amasis stamping on the floor. "Egypt was never so great, so flourishing as now! Rameses carried our arms into distant lands and earned blood; through my labors the products of our industry have been carried to all parts of the world and instead of blood, have brought us treasure and blessing. Rameses caused the blood and sweat of his subjects to flow in streams for the honor of his own great name; under my rule their blood flows rarely, and the sweat of their brow only in works of usefulness. Every citizen can now end his days in prosperity and comfort. Ten thousand populous cities rise on the shores of the Nile, not a foot of the soil lies untilled, every child enjoys the protection of law and justice, and every ill-doer shuns the watchful eye of the authorities.

"In case of attack from without, have we not, as defenders of those god-given bulwarks, our cataracts, our sea and our deserts, the finest army that ever bore arms? Thirty thousand Hellenes beside our entire Egyptian military caste? such is the present condition of Egypt! Rameses purchased the bright tinsel of empty fame with the blood and tears of his people. To me they are indebted for the pure gold of a peaceful welfare as citizens-to me and to my predecessors, the Saitic kings!"

[The science of fortification was very fairly understood by the

ancient Egyptians. Walled and battlemented forts are to be seen

depicted on their monuments. We have already endeavored to show

(see our work on Egypt. I. 78 and following) that, on the northeast,

Egypt defended from Asiatic invasion by a line of forts extending

from Pelusium to the Red Sea.]

"And yet I tell thee," cried the prince, "that a worm is gnawing at the root of Egypt's greatness and her life. This struggle for riches and splendor corrupts the hearts of the people, foreign luxury has given a deadly blow to the simple manners of our citizens, and many an Egyptian has been taught by the Greeks to scoff at the gods of his fathers. Every day brings news of bloody strife between the Greek mercenaries and our native soldiery, between our own people and the strangers. The shepherd and his flock are at variance; the wheels of the state machinery are grinding one another and thus the state itself, into total ruin. This once, father, though never again, I must speak out clearly what is weighing on my heart. While engaged in contending with the priests, thou hast seen with calmness the young might of Persia roll on from the East, consuming the nations on its way, and, like a devouring monster, growing more and more formidable from every fresh prey. Thine aid was not, as thou hadst intended, given to the Lydians and Babylonians against the enemy, but to the Greeks in the building of temples to their false gods. At last resistance seemed hopeless; a whole hemisphere with its rulers lay in submission at the feet of Persia; but even then the gods willed Egypt a chance of deliverance. Cambyses desired thy daughter in marriage. Thou, however, too weak to sacrifice thine own flesh and blood for the good of all, hast substituted another maiden, not thine own child, as an offering to the mighty monarch; and at the same time, in thy soft-heartedness, wilt spare the life of a stranger in whose hand he the fortunes of this realm, and who will assuredly work its ruin; unless indeed, worn out by internal dissension, it perish even sooner from its own weakness!"

Thus far Amasis had listened to these revilings of all he held dearest in silence, though pale, and trembling with rage; but now he broke forth in a voice, the trumpet-like sound of which pealed through the wide hall: "Know'st thou not then, thou boasting and revengeful son of evil, thou future destroyer of this ancient and glorious kingdom, know'st thou not whose life must be the sacrifice, were not my children, and the dynasty which I have founded, dearer to me than the welfare of the whole realm? Thou, Psamtik, thou art the man, branded by the gods, feared by men-the man to whose heart love and friendship are strangers, whose face is never seen to smile, nor his soul known to feel compassion! It is not, however, through thine own sin that thy nature is thus unblessed, that all thine undertakings end unhappily. Give heed, for now I am forced to relate what I had hoped long to keep secret from thine ears. After dethroning my predecessor, I forced him to give me his sister Tentcheta in marriage. She loved me; a year after marriage there was promise of a child. During the night preceding thy birth I fell asleep at the bedside of my wife. I dreamed that she was lying on the shores of the Nile, and complained to me of pain in the breast. Bending down, I beheld a cypress-tree springing from her heart. It grew larger and larger, black and spreading, twined its roots around thy mother and strangled her. A cold shiver seized me, and I was on the point of flying from the spot, when a fierce hurricane came from the East, struck the tree and overthrew it, so that its spreading branches were cast into the Nile. Then the waters ceased to flow; they congealed, and, in place of the river, a gigantic mummy lay before me. The towns on its banks dwindled into huge funereal urns, surrounding the vast corpse of the Nile as in a tomb. At this I awoke and caused the interpreters of dreams to be summoned. None could explain the vision, till at last the priests of the Libyan Ammon gave me the following interpretation 'Tentcheta will die in giving birth to a son. The cypress, which strangled its mother, is this gloomy, unhappy man. In his days a people shall come from the East and shall make of the Nile, that is of the Egyptians, dead bodies, and of their cities ruinous heaps; these are the urns for the dead, which thou sawest."

Psamtik listened as if turned into stone; his father continued; "Thy mother died in giving birth to thee; fiery-red hair, the mark of the sons of Typhon, grew around thy brow; thou becam'st a gloomy man. Misfortune pursued thee and robbed thee of a beloved wife and four of thy children. The astrologers computed that even as I had been born under the fortunate sign of Amman, so thy birth had been watched over by the rise of the awful planet Seb. Thou..." But here Amasis broke off, for Psamtik, in the anguish produced by these fearful disclosures had given way, and with sobs and groans, cried:

"Cease, cruel father! spare me at least the bitter words, that I am the only son in Egypt who is hated by his father without cause!"

Amasis looked down on the wretched man who had sunk to the earth before him, his face hidden in the folds of his robe, and the father's wrath was changed to compassion. He thought of Psamtik's mother, dead forty years before, and felt he had been cruel in inflicting this poisonous wound on her son's soul. It was the first time for years, that he had been able to feel towards this cold strange man, as a father and a comforter. For the first time he saw tears in the cold eyes of his son, and could feel the joy of wiping them away. He seized the opportunity at once, and bending clown over the groaning form, kissed his forehead, raised him from the ground and said gently:

"Forgive my anger, my son! the words that have grieved thee came not from my heart, but were spoken in the haste of wrath. Many years hast thou angered me by thy coldness, hardness and obstinacy; to-day thou hast wounded me again in my most sacred feelings; this hurried me into an excess of wrath. But now all is right between us. Our natures are so diverse that our innermost feelings will never be one, but at least we can act in concert for the future, and show forbearance one towards the other."

In silence Psamtik bowed down and kissed his father's robe "Not so," exclaimed the latter; "rather let my lips receive thy kiss, as is meet and fitting between father and son! Thou needest not to think again of the evil dream I have related. Dreams are phantoms, and even if sent by the gods, the interpreters thereof are human and erring. Thy hand trembles still, thy cheeks are white as thy robe. I was hard towards thee, harder than a father...."

"Harder than a stranger to strangers," interrupted his son. "Thou hast crushed and broken me, and if till now my face has seldom worn a smile, from this day forward it can be naught but a mirror of my inward misery."

"Not so," said Amasis, laying his hand on his son's shoulder. "If I wound, I can also heal. Tell me the dearest wish of thy heart, it shall be granted thee!"

Psamtik's eyes flashed, his sallow cheeks glowed for a moment, and he answered without consideration, though in a voice still trembling from the shock he had just received: "Deliver Phanes, my enemy, into my power!"

The king remained a few moments in deep thought, then answered: "I knew what thou wouldst ask, and will fulfil thy desire: but I would rather thou hadst asked the half of my treasures. A thousand voices within warn me that I am about to do an unworthy deed and a ruinous-ruinous for myself, for thee, the kingdom and our house. Reflect before acting, and remember, whatever thou mayst meditate against Phanes, not a hair of Rhodopis' head shall be touched. Also, that the persecution of my poor friend is to remain a secret from the Greeks. Where shall I find his equal as a commander, an adviser and a companion? He is not yet in thy power, however, and I advise thee to remember, that though thou mayst be clever for an Egyptian, Phanes is a clever Greek. I will remind thee too of thy solemn oath to renounce the grandchild of Rhodopis. Methinks vengeance is dearer to thee than love, and the amends I offer will therefore be acceptable! As to Egypt, I repeat once again, she was never more flourishing than now; a fact which none dream of disputing, except the priests, and those who retail their foolish words. And now give ear, if thou wouldst know the origin of Nitetis. Self-interest will enjoin secrecy."

Psamtik listened eagerly to his father's communication, indicating his gratitude at the conclusion by a warm pressure of the hand.

"Now farewell," said Amasis. "Forget not my words, and above all shed no blood! I will know nothing of what happens to Phanes, for I hate cruelty and would not be forced to stand in horror of my own son. But thou, thou rejoicest! My poor Athenian, better were it for thee, hadst thou never entered Egypt!"

Long after Psamtik had left, his father continued to pace the hall in deep thought. He was sorry he had yielded; it already seemed as if he saw the bleeding Phanes lying massacred by the side of the dethroned Hophra. "It is true, he could have worked our ruin," was the plea he offered to the accuser within his own breast, and with these words, he raised his head, called his servants and left the apartment with a smiling countenance.

Had this sanguine man, this favorite of fortune, thus speedily quieted the warning voice within, or was he strong enough to cloak his torture with a smile?

CHAPTER VII.

Psamtik went at once from his father's apartments to the temple of the goddess Neith. At the entrance he asked for the high-priest and was begged by one of the inferior priests to wait, as the great Neithotep was at that moment praying in the holiest sanctuary of the exalted Queen of Heaven.

[The temples of Egypt were so constructed as to intensify the

devotion of the worshipper by conducting him onward through a series

of halls or chambers gradually diminishing in size. "The way

through these temples is clearly indicated, no digression is

allowed, no error possible. We wander on through the huge and

massive gates of entrance, between the ranks of sacred animals. The

worshipper is received into an ample court, but by degrees the walls

on either side approach one another, the halls become less lofty,

all is gradually tending towards one point. And thus we wander on,

the sights and sounds of God's world without attract us no longer,

we see nothing but the sacred representations which encompass us so

closely, feel only the solemnity of the temple in which we stand.

And the consecrated walls embrace us ever more and more closely,

until at last we reach the lonely, resonant chamber occupied by the

divinity himself, and entered by no human being save his priest."

Schnaase, Kunstaeschirhtc I. 394.]

After a short time a young priest appeared with the intelligence that his superior awaited the Prince's visit. Psamtik had seated himself under the shadow of the sacred grove of silver poplars bordering the shores of the consecrated lake, holy to the great Neith. He rose immediately, crossed the temple-court, paved with stone and asphalte, on which the sun's rays were darting like fiery arrows, and turned into one of the long avenues of Sphinxes which led to the isolated Pylons before the gigantic temple of the goddess. He then passed through the principal gate, ornamented, as were all Egyptian temple-entrances, with the winged sun's disc. Above its widely-opened folding doors arose on either side, tower-like buildings, slender obelisks and waving flags. The front of the temple, rising from the earth in the form of an obtuse angle, had somewhat the appearance of a fortress, and was covered with colored pictures and inscriptions. Through the porch Psamtik passed on into a lofty entrance-chamber, and from thence into the great hall itself, the ceiling of which was strewn with thousands of golden stars, and supported by four rows of lofty pillars. Their capitals were carved in imitation of the lotus-flower, and these, the shafts of the columns, the walls of this huge hall, and indeed every niche and corner that met the eye were covered with brilliant colors and hieroglyphics. The columns rose to a gigantic height, the eye seemed to wander through immeasurable space, and the air breathed by the worshippers was heavy with the fragrance of Kyphi and incense, and the odors which arose from the laboratory attached to the temple. Strains of soft music, proceeding from invisible hands, flowed on unceasingly, only occasionally interrupted by the deep lowing of the sacred cows of Isis, or the shrill call of the sparrow-hawk of Horus, whose habitations were in one of the adjoining halls. No sooner did the prolonged low of a cow break like distant thunder on the ear, or the sharp cry of the sparrow-hawk shoot like a flash of lightning through the nerves of the worshippers, than each crouching form bent lower still, and touched the pavement with his forehead. On a portion of this pavement, raised above the rest, stood the priests, some wearing ostrich-feathers on their bald and shining heads; others panther-skins over their white-robed shoulders. Muttering and singing, bowing low and rising again, they swung the censers and poured libations of pure water to the gods out of golden vessels. In this immense temple man seemed a dwarf in his own eyes. All his senses even to the organs of respiration, were occupied by objects far removed from daily life, objects that thrilled and almost oppressed him. Snatched from all that was familiar in his daily existence, he seemed to grow dizzy and seek support beyond himself. To this the voice of the priests directed him and the cries of the sacred animals were believed to prove a divinity at hand.

Psamtik assumed the posture of a worshipper on the low, gilded and cushioned couch set apart for him, but was unable to pay any real devotion, and passed on to the adjoining apartment before mentioned, where the sacred cows of Isis-Neith and the sparrow-hawk of Horus were kept. These creatures were concealed from the gaze of the worshippers by a curtain of rich fabric embroidered with gold; the people were only allowed an occasional and distant glimpse of the adorable animals. When Psamtik passed they were just being fed; cakes soaked in milk, salt and clover-blossoms were placed in golden cribs for the cows, and small birds of many-colored plumage in the beautifully-wrought and ornamented cage of the sparrow-hawk. But, in his present mood, the heir to the throne of Egypt had no eye for these rare sights; but ascended at once, by means of a hidden staircase, to the chambers lying near the observatory, where the high-priest was accustomed to repose after the temple-service.

Neithotep, a man of seventy years, was seated in a splendid apartment. Rich Babylonian carpets covered the floor and his chair was of gold, cushioned with purple. A tastefully-carved footstool supported his feet, his hands held a roll covered with hieroglyphics, and a boy stood behind him with a fan of ostrich-feathers to keep away the insects.

The face of the old man was deeply lined now, but it might once have been handsome, and in the large blue eyes there still lay evidence of a quick intellect and a dignified self-respect.

His artificial curls had been laid aside, and the bald, smooth head formed a strange contrast to the furrowed countenance, giving an appearance of unusual height to the forehead, generally so very low among the Egyptians. The brightly-colored walls of the room, on which numerous sentences in hieroglyphic characters were painted, the different statues of the goddess painted likewise in gay colors, and the snow-white garments of the aged priest, were calculated to fill a stranger not only with wonder, but with a species of awe.

The old man received the prince with much affection, and asked:

"What brings my illustrious son to the poor servant of the Deity?"

"I have much to report to thee, my father;" answered Psamtik with a triumphant smile, "for I come in this moment from Amasis."

"Then he has at length granted thee an audience?"

"At length!"

"Thy countenance tells me that thou hast been favorably received by our lord, thy father."

"After having first experienced his wrath. For, when I laid before him the petition with which thou hadst entrusted me, he was exceeding wroth and nearly crushed me by his awful words."

"Thou hadst surely grieved him by thy language. Didst thou approach him as I advised thee, with lowliness, as a son humbly beseeching his father?"

"No, my father, I was irritated and indignant."

"Then was Amasis right to be wrathful, for never should a son meet his father in anger; still less when he hath a request to bring before him. Thou know'st the promise, 'The days of him that honoreth his father shall be many.'

[This Egyptian command hears a remarkable resemblance to the fifth

in the Hebrew decalogue, both having a promise annexed. It occurs

in the Prisse Papyrus, the most ancient sacred writing extant.]

In this one thing, my scholar, thou errest always; to gain thine ends thou usest violence and roughness, where good and gentle words would more surely prevail. A kind word hath far more power than an angry one, and much may depend on the way in which a man ordereth his speech. Hearken to that which I will now relate. In former years there was a king in Egypt named Snefru, who ruled in Memphis. And it came to pass that he dreamed, and in his dream his teeth fell out of his mouth. And he sent for the soothsayers and told them the dream. The first interpreter answered: 'Woe unto thee, O king, all thy kinsmen shall die before thee!' Then was Snefru wroth, caused this messenger of evil to be scourged, and sent for a second interpreter. He answered: 'O king, live for ever, thy life shall be longer than the life of thy kinsmen and the men of thy house!' Then the king smiled and gave presents unto this interpreter, for though the interpretations were one, yet he had understood to clothe his message in a web of fair and pleasant words. Apprehendest thou? then hearken to my voice, and refrain from harsh words, remembering that to the ear of a ruler the manner of a man's speech is weightier than its matter."

"Oh my father, how often hast thou thus admonished me! how often have I been convinced of the evil consequences of my rough words and angry gestures! but I cannot change my nature, I cannot..."

"Say rather: I will not; for he that is indeed a man, dare never again commit those sins of which he has once repented. But I have admonished sufficiently. Tell me now how thou didst calm the wrath of Amasis."

"Thou knowest my father. When he saw that he had wounded me in the depths of my soul by his awful words, he repented him of his anger. He felt he had been too hard, and desired to make amends at any price."

"He hath a kindly heart, but his mind is blinded, and his senses taken captive," cried the priest. "What might not Amasis do for Egypt, would he but hearken to our counsel, and to the commandments of the gods!"

"But hear me, my father! in his emotion he granted me the life of Phanes!"

"Thine eyes flash, Psamtik! that pleaseth me not. The Athenian must die, for he has offended the gods; but though he that condemns must let justice have her way, he should have no pleasure in the death of the condemned; rather should he mourn. Now speak; didst thou obtain aught further?"

"The king declared unto me to what house Nitetis belongs."

"And further naught?"

"No, my father; but art thou not eager to learn?... "

"Curiosity is a woman's vice; moreover, I have long known all that thou canst tell me."

"But didst thou not charge me but yesterday to ask my father this question?"

"I did do so to prove thee, and know whether thou wert resigned to the Divine will, and wert walking in those ways wherein alone thou canst become worthy of initiation into the highest grade of knowledge. Thou hast told us faithfully all that thou hast heard, and thereby proved that thou canst obey-the first virtue of a priest."

"Thou knewest then the father of Nitetis?"

"I myself pronounced the prayer over king Hophra's tomb."

"But who imparted the secret to thee?"

"The eternal stars, my son, and my skill in reading them."

"And do these stars never deceive?"

"Never him that truly understands them."

Psamtik turned pale. His father's dream and his own fearful horoscope passed like awful visions through his mind. The priest detected at once the change in his features and said gently: "Thou deem'st thyself a lost man because the heavens prognosticated evil at thy birth; but take comfort, Psamtik; I observed another sign in the heavens at that moment, which escaped the notice of the astrologers. Thy horoscope was a threatening, a very threatening one, but its omens may be averted, they may..."

"O tell me, father, tell me how!"

"They must turn to good, if thou, forgetful of all else, canst live alone to the gods, paying a ready obedience to the Divine voice audible to us their priests alone in the innermost and holiest sanctuary."

"Father, I am ready to obey thy slightest word."

"The great goddess Neith, who rules in Sais, grant this, my son!" answered the priest solemnly. "But now leave me alone," he continued kindly, "lengthened devotions and the weight of years bring weariness. If possible, delay the death of Phanes, I wish to speak with him before he dies. Yet one more word. A troop of Ethiopians arrived yesterday. These men cannot speak a word of Greek, and under a faithful leader, acquainted with the Athenians and the locality, they would be the best agents for getting rid of the doomed man, as their ignorance of the language and the circumstances render treachery or gossip impossible. Before starting for Naukratis, they must know nothing of the design of their journey; the deed once accomplished, we can send them back to Kush.-[The Egyptian name for Ethiopia.] Remember, a secret can never be too carefully kept! Farewell." Psamtik had only left the room a few moments, when a young priest entered, one of the king's attendants.

"Have I listened well, father?" he enquired of the old man.

"Perfectly, my son. Nothing of that which passed between Amasis and Psamtik has escaped thine ears. May Isis preserve them long to thee!"

"Ah, father, a deaf man could have heard every word in the ante-chamber to-day, for Amasis bellowed like an ox."

"The great Neith has smitten him with the lack of prudence, yet I command thee to speak of the Pharaoh with more reverence. But now return, keep thine eyes open and inform me at once if Amasis, as is possible, should attempt to thwart the conspiracy against Phanes. Thou wilt certainly find me here. Charge the attendants to admit no one, and to say I am at my devotions in the Holy of holies. May the ineffable One protect thy footsteps!"

[Isis, the wife or sister of Osiris, is the phenomena of nature, by

means of which the god is able to reveal himself to human

contemplation.]

..................................

While Psamtik was making every preparation for the capture of Phanes, Croesus, accompanied by his followers, had embarked on board a royal bark, and was on his way down the Nile to spend the evening with Rhodopis.

His son Gyges and the three young Persians remained in Sais, passing the time in a manner most agreeable to them.

Amasis loaded them with civilities, allowed them, according to Egyptian custom, the society of his queen and of the twin-sisters, as they were called, taught Gyges the game of draughts, and looking on while the strong, dexterous, young heroes joined his daughters in the game of throwing balls and hoops, so popular among Egyptian maidens, enlivened their amusements with an inexhaustible flow of wit and humor.

[The Pharaohs themselves, as well as their subjects, were in the

habit of playing at draughts and other similar games. Rosellini

gives its Rameses playing with his daughter; see also two Egyptians

playing together, Wilkinson II. 419. An especially beautiful

draught-board exists in the Egyptian collection at the Louvre

Museum. The Egyptians hoped to be permitted to enjoy these

pleasures even in the other world.]

[Balls that have been found in the tombs are still to be seen; some,

for instance, in the Museum at Leyden.]

"Really," said Bartja, as he watched Nitetis catching the slight hoop, ornamented with gay ribbons, for the hundredth time on her slender ivory rod, "really we must introduce this game at home. We Persians are so different from you Egyptians. Everything new has a special charm for us, while to you it is just as hateful. I shall describe the game to Our mother Kassandane, and she will be delighted to allow my brother's wives this new amusement."

"Yes, do, do!" exclaimed the fair Tachot blushing deeply. "Then Nitetis can play too, and fancy herself back again at home and among those she loves; and Bartja," she added in a low voice, "whenever you watch the hoops flying, you too must remember this hour."

"I shall never forget it," answered he with a smile, and then, turning to his future sister-in-law, he called out cheerfully, "Be of good courage, Nitetis, you will be happier than you fancy with us. We Asiatics know how to honor beauty; and prove it by taking many wives."

Nitetis sighed, and the queen Ladice exclaimed, "On the contrary, that very fact proves that you understand but poorly how to appreciate woman's nature! You can have no idea, Bartja, what a woman feels on finding that her husband-the man who to her is more than life itself, and to whom she would gladly and without reserve give up all that she treasures as most sacred-looks down on her with the same kind of admiration that he bestows on a pretty toy, a noble steed, or a well-wrought wine-bowl. But it is yet a thousand-fold more painful to feel that the love which every woman has a right to possess for herself alone, must be shared with a hundred others!"

"There speaks the jealous wife!" exclaimed Amasis. "Would you not fancy that I had often given her occasion to doubt my faithfulness?"

"No, no, my husband," answered Ladice, "in this point the Egyptian men surpass other nations, that they remain content with that which they have once loved; indeed I venture to assert that an Egyptian wife is the happiest of women.

[According to Diodorus (I. 27) the queen of Egypt held a higher

position than the king himself. The monuments and lists of names

certainly prove that women could rule with sovereign power. The

husband of the heiress to the throne became king. They had their

own revenues (Diodorus I. 52) and when a princess, after death, was

admitted among the goddesses, she received her own priestesses.

(Edict of Canopus.) During the reigns of the Ptolemies many coins

were stamped with the queen's image and cities were named for them.

We notice also that sons, in speaking of their descent, more

frequently reckon it from the mother's than the father's side, that

a married woman is constantly alluded to as the "mistress" or "lady"

of the house, that according to many a Greek Papyrus they had entire

disposal of all their property, no matter in what it consisted, in

short that the weaker sex seems to have enjoyed equal influence with

the stronger.]

Even the Greeks, who in so many things may serve as patterns to us, do not know how to appreciate woman rightly. Most of the young Greek girls pass their sad childhood in close rooms, kept to the wheel and the loom by their mothers and those who have charge of them, and when marriageable, are transferred to the quiet house of a husband they do not know, and whose work in life and in the state allows him but seldom to visit his wife's apartments. Only when the most intimate friends and nearest relations are with her husband, does she venture to appear in their midst, and then shyly and timidly, hoping to hear a little of what is going on in the great world outside. Ah, indeed! we women thirst for knowledge too, and there are certain branches of learning at least, which it cannot be right to withhold from those who are to be the mothers and educators of the next generation. What can an Attic mother, without knowledge, without experience, give to her daughters? Naught but her own ignorance. And so it is, that a Hellene, seldom satisfied with the society of his lawful, but, mentally, inferior wife, turns for satisfaction to those courtesans, who, from their constant intercourse with men, have acquired knowledge, and well understand how to adorn it with the flowers of feminine grace, and to season it with the salt of a woman's more refined and delicate wit. In Egypt it is different. A young girl is allowed to associate freely with the most enlightened men. Youths and maidens meet constantly on festive occasions, learn to know and love one another. The wife is not the slave, but the friend of her husband; the one supplies the deficiencies of the other. In weighty questions the stronger decides, but the lesser cares of life are left to her who is the greater in small things. The daughters grow up under careful guidance, for the mother is neither ignorant nor inexperienced. To be virtuous and diligent in her affairs becomes easy to a woman, for she sees that it increases his happiness whose dearest possession she boasts of being, and who belongs to her alone. The women only do that which pleases us! but the Egyptian men understand the art of making us pleased with that which is really good, and with that alone. On the shores of the Nile, Phocylides of Miletus and Hipponax of Ephesus would never have dared to sing their libels on women, nor could the fable of Pandora have been possibly invented here!"

[Simonides of Amorgos, an Iambic poet, who delighted in writing

satirical verses on women. He divides them into different classes,

which he compares to unclean animals, and considers that the only

woman worthy of a husband and able to make him happy must be like

the bee. The well-known fable of Pandora owes its origin to

Simonides. He lived about 650 B. C. The Egyptians too, speak very

severely of bad women, comparing them quite in the Simonides style

to beasts of prey (hyenas, lions and panthers). We find this

sentence on a vicious woman: She is a collection of every kind of

meanness, and a bag full of wiles. Chabas, Papyr. magrque Harris.

p. 135. Phocylides of Miletus, a rough and sarcastic, but

observant man, imitated Simonides in his style of writing. But the

deformed Hipponax of Ephesus, a poet crushed down by poverty, wrote

far bitterer verses than Phocylides. He lived about 550 B. C. "His

own ugliness (according to Bernhardy) is reflected in every one of

his Choliambics." ]

"How beautifully you speak!" exclaimed Bartja. "Greek was not easy to learn, but I am very glad now that I did not give it up in despair, and really paid attention to Croesus' lessons."

"Who could those men have been," asked Darius, "who dared to speak evil of women?"

"A couple of Greek poets," answered Amasis, "the boldest of men, for I confess I would rather provoke a lioness than a woman. But these Greeks do not know what fear is. I will give you a specimen of Hipponax's Poetry:

"There are but two days when a wife,

Brings pleasure to her husband's life,

The wedding-day, when hopes are bright,

And the day he buries her out of his sight."

"Cease, cease," cried Ladice stopping her ears, that is too had. Now, Persians, you can see what manner of man Amasis is. For the sake of a joke, he will laugh at those who hold precisely the same opinion as himself. There could not be a better husband.

"Nor a worse wife," laughed Amasis. "Thou wilt make men think that I am a too obedient husband. But now farewell, my children; our young heroes must look at this our city of Sais; before parting, however, I will repeat to them what the malicious Siuionides has sung of a good wife:

"Dear to her spouse from youth to age she grows;

Fills with fair girls and sturdy boys his house;

Among all women womanliest seems,

And heavenly grace about her mild brow gleams.

A gentle wife, a noble spouse she walks,

Nor ever with the gossip mongers talks.

Such women sometimes Zeus to mortals gives,

The glory and the solace of their lives."

"Such is my Ladice! now farewell!"

"Not yet!" cried Bartja. "Let me first speak in defence of our poor Persia and instil fresh courage into my future sister-in-law; but no! Darius, thou must speak, thine eloquence is as great as thy skill in figures and swordsmanship!"

"Thou speakst of me as if I were a gossip or a shopkeeper,"-[This nickname, which Darius afterwards earned, is more fully spoken of]-answered the son of Hystaspes. "Be it so; I have been burning all this time to defend the customs of our country. Know then, Ladice, that if Auramazda dispose the heart of our king in his own good ways, your daughter will not be his slave, but his friend. Know also, that in Persia, though certainly only at high festivals, the king's wives have their places at the men's table, and that we pay the highest reverence to our wives and mothers. A king of Babylon once took a Persian wife; in the broad plains of the Euphrates she fell sick of longing for her native mountains; he caused a gigantic structure to be raised on arches, and the summit thereof to be covered with a depth of rich earth; caused the choicest trees and flowers to be planted there, and watered by artificial machinery. This wonder completed, he led his wife thither; from its top she could look down into the plains below, as from the heights of Rachined, and with this costly gift he presented her. Tell me, could even an Egyptian give more?"

[This stupendous erection is said to have been constructed by

Nebuchadnezzar for his Persian wife Amytis. Curtius V. 5.

Josephus contra Apion. I. 19. Antiquities X. II. 1. Diod. II. 10.

For further particulars relative to the hanging-gardens, see later

notes.]

"And did she recover?" asked Nitetis, without raising her eyes.

"She recovered health and happiness; and you too will soon feel well and happy in our country."

"And now," said Ladice with a smile, "what, think you, contributed most to the young queen's recovery? the beautiful mountain or the love of the husband, who erected it for her sake?"

"Her husband's love," cried the young girls.

"But Nitetis would not disdain the mountain either," maintained Bartja, "and I shall make it my care that whenever the court is at Babylon, she has the hanging-gardens for her residence."

"But now come," exclaimed Amasis, "unless you wish to see the city in darkness. Two secretaries have been awaiting me yonder for the last two hours. Ho! Sachons! give orders to the captain of the guard to accompany our noble guests with a hundred men."

"But why? a single guide, perhaps one of the Greek officers, would be amply sufficient."

"No, my young friends, it is better so. Foreigners can never be too prudent in Egypt. Do not forget this, and especially be careful not to ridicule the sacred animals. And now farewell, my young heroes, till we meet again this evening over a merry wine-cup."

The Persians then quitted the palace, accompanied by their interpreter, a Greek, but who had been brought up in Egypt, and spoke both languages with equal facility.

[Psamtik I. is said to have formed a new caste, viz.: the caste of

Interpreters, out of those Greeks who had been born and bred up in

Egypt. Herod. II. 154. Herodotus himself was probably conducted by

such a "Dragoman."]

Those streets of Sais which lay near the palace wore a pleasant aspect. The houses, many of which were five stories high, were generally covered with pictures or hieroglyphics; galleries with balustrades of carved and gaily-painted wood-work, supported by columns also brightly painted, ran round the walls surrounding the courts. In many cases the proprietor's name and rank was to be read on the door, which was, however, well closed and locked. Flowers and shrubs ornamented the flat roofs, on which the Egyptians loved to spend the evening hours, unless indeed, they preferred ascending the mosquito-tower with which nearly every house was provided. These troublesome insects, engendered by the Nile, fly low, and these little watch-towers were built as a protection from them.

The young Persians admired the great, almost excessive cleanliness, with which each house, nay, even the streets themselves, literally shone. The door-plates and knockers sparkled in the sun; paintings, balconies and columns all had the appearance of having been only just finished, and even the street-pavement looked as if it were often scoured.

[The streets of Egyptian towns seem to have been paved, judging from

the ruins of Alabastron and Memphis. We know at least with

certainty that this was the case with those leading to the temples.]

But as the Persians left the neighborhood of the Nile and the palace, the streets became smaller. Sais was built on the slope of a moderately high hill, and had only been the residence of the Pharaohs for two centuries and a half, but, during that comparatively short interval, had risen from an unimportant place into a town of considerable magnitude.

On its river-side the houses and streets were brilliant, but on the hill-slope lay, with but few more respectable exceptions, miserable, poverty-stricken huts constructed of acacia-boughs and Nile-mud. On the north-west rose the royal citadel.

"Let us turn back here," exclaimed Gyges to his young companions. During his father's absence he was responsible as their guide and protector, and now perceived that the crowd of curious spectators, which had hitherto followed them, was increasing at every step.

"I obey your orders," replied the interpreter, "but yonder in the valley, at the foot of that hill, lies the Saitic city of the dead, and for foreigners I should think that would be of great interest."

"Go forward!" cried Bartja. "For what did we leave Persia, if not to behold these remarkable objects?"

On arriving at an open kind of square surrounded by workmen's booths, and not far from the city of the dead, confused cries rose among the crowd behind them.

[Artisans, as well among the ancient as the modern Egyptians, were

accustomed to work in the open air.]

The children shouted for joy, the women called out, and one voice louder than the rest was heard exclaiming: "Come hither to the fore-court of the temple, and see the works of the great magician, who comes from the western oases of Libya and is endowed with miraculous gifts by Chunsu, the giver of good counsels, and by the great goddess Hekt."

"Follow me to the small temple yonder," said the interpreter, "and you will behold a strange spectacle." He pushed a way for himself and the Persians through the crowd, obstructed in his course by many a sallow woman and naked child; and at length came back with a priest, who conducted the strangers into the fore-court of the temple. Here, surrounded by various chests and boxes, stood a man in the dress of a priest; beside him on the earth knelt two negroes. The Libyan was a man of gigantic stature, with great suppleness of limb and a pair of piercing black eyes. In his hand he held a wind-instrument resembling a modern clarionet, and a number of snakes, known in Egypt to be poisonous, lay coiling themselves over his breast and arms.

On finding himself in the presence of the Persians he bowed low, inviting them by a solemn gesture to gaze at his performances; he then cast off his white robe and began all kinds of tricks with the snakes.

He allowed them to bite him, till the blood trickled down his cheeks; compelled them by the notes of his flute to assume an erect position and perform a kind of dancing evolution; by spitting into their jaws he transformed them to all appearance into motionless rods; and then, dashing them all on to the earth, performed a wild dance in their midst, yet without once touching a single snake.

Like one possessed, he contorted his pliant limbs until his eyes seemed starting from his head and a bloody foam issued from his lips.

Suddenly he fell to the ground, apparently lifeless. A slight movement of the lips and a low hissing whistle were the only signs of life; but, on hearing the latter, the snakes crept up and twined themselves like living rings around his neck, legs and body. At last he rose, sang a hymn in praise of the divine power which had made him a magician, and then laid the greater number of his snakes in one of the chests, retaining a few, probably his favorites, to serve as ornaments for his neck and arms.

The second part of this performance consisted of clever conjuring-tricks, in which he swallowed burning flax, balanced swords while dancing, their points standing in the hollow of his eye; drew long strings and ribbons out of the noses of the Egyptian children, exhibited the well-known cup-and-ball trick, and, at length, raised the admiration of the spectators to its highest pitch, by producing five living rabbits from as many ostrich-eggs.

The Persians formed no unthankful portion of the assembled crowd; on the contrary, this scene, so totally new, impressed them deeply.

They felt as if in the realm of miracles, and fancied they had now seen the rarest of all Egyptian rarities. In silence they took their way back to the handsomer streets of Sais, without noticing how many mutilated Egyptians crossed their path. These poor disfigured creatures were indeed no unusual sight for Asiatics, who punished many crimes by the amputation of a limb. Had they enquired however, they would have heard that, in Egypt, the man deprived of his hand was a convicted forger, the woman of her nose, an adulteress; that the man without a tongue had been found guilty of high treason or false witness; that the loss of the ears denoted a spy, and that the pale, idiotic-looking woman yonder had been guilty of infanticide, and had been condemned to hold the little corpse three days and three nights in her arms. What woman could retain her senses after these hours of torture?-[Diodorus I. 77.]

The greater number of the Egyptian penal laws not only secured the punishment of the criminal, but rendered a repetition of the offence impossible.

The Persian party now met with a hindrance, a large crowd having assembled before one of the handsomest houses in the street leading to the temple of Neith. The few windows of this house that could be seen (the greater number opening on the garden and court) were closed with shutters, and at the door stood an old man, dressed in the plain white robe of a priest's servant. He was endeavoring, with loud cries, to prevent a number of men of his own class from carrying a large chest out of the house.

"What right have you to rob my master?" he shrieked indignantly. "I am the guardian of this house, and when my master left for Persia (may the gods destroy that land!) he bade me take especial care of this chest in which his manuscripts lay."

"Compose yourself, old Hib!" shouted one of these inferior priests, the same whose acquaintance we made on the arrival of the Asiatic Embassy. "We are here in the name of the high-priest of the great Neith, your master's master. There must be queer papers in this box, or Neithotep would not have honored us with his commands to fetch them."

"But I will not allow my master's papers to be stolen," shrieked the old man. "My master is the great physician Nebenchari, and I will secure his rights, even if I must appeal to the king himself."

"There," cried the other, "that will do; out with the chest, you fellows. Carry it at once to the high-priest; and you, old man, would do more wisely to hold your tongue and remember that the high-priest is your master as well as mine. Get into the house as quick as you can, or to-morrow we shall have to drag you off as we did the chest to-day!" So saying, he slammed the heavy door, the old man was flung backward into the house and the crowd saw him no more.

The Persians had watched this scene and obtained an explanation of its meaning from their interpreter. Zopyrus laughed on hearing that the possessor of the stolen chest was the oculist Nebenchari, the same who had been sent to Persia to restore the sight of the king's mother, and whose grave, even morose temper had procured him but little love at the court of Cambyses.

Bartja wished to ask Amasis the meaning of this strange robbery, but Gyges begged him not to interfere in matters with which he had no concern. Just as they reached the palace, and darkness, which in Egypt so quickly succeeds the daylight, was already stealing over the city, Gyges felt himself hindered from proceeding further by a firm hand on his robe, and perceived a stranger holding his finger on his lips in token of silence.

"When can I speak with you alone and unobserved?" he whispered.

"What do you wish from me?"

"Ask no questions, but answer me quickly. By Mithras, I have weighty matters to disclose."

"You speak Persian, but your garments would proclaim you an Egyptian."

"I am a Persian, but answer me quickly or we shall be noticed. When can I speak to you alone?"

"To-morrow morning."

"That is too late."

"Well then, in a quarter of an hour, when it is quite dark, at this gate of the palace."

"I shall expect you."

So saying the man vanished. Once within the palace, Gyges left Bartja and Zopyrus, fastened his sword into his girdle, begged Darius to do the same and to follow him, and was soon standing again under the great portico with the stranger, but this time in total darkness.

"Auramazda be praised that you are there!" cried the latter in Persian to the young Lydian; "but who is that with you?"

"Darius, the son of Hystaspes, one of the Achaemenidae; and my friend."

The stranger bowed low and answered, "It is well, I feared an Egyptian had accompanied you."

"No, we are alone and willing to hear you; but be brief. Who are you and what do you want?"

"My name is Bubares. I served as a poor captain under the great Cyrus. At the taking of your father's city, Sardis, the soldiers were at first allowed to plunder freely; but on your wise father's representing to Cyrus that to plunder a city already taken was an injury to the present, and not to the former, possessor, they were commanded on pain of death to deliver up their booty to their captains, and the latter to cause everything of worth, when brought to them, to be collected in the market-place. Gold and silver trappings lay there in abundance, costly articles of attire studded with precious stones..."

"Quick, quick, our time is short," interrupted Gyges.

"You are right. I must be more brief. By keeping for myself an ointment-box sparkling with jewels, taken from your father's palace, I forfeited my life. Croesus, however, pleaded for me with his conqueror Cyrus; my life and liberty were granted me, but I was declared a dishonored man. Life in Persia became impossible with disgrace lying heavily on my soul; I took ship from Smyrna to Cyprus, entered the army there, fought against Amasis, and was brought hither by Phanes as a prisoner-of-war. Having always served as a horse-soldier, I was placed among those slaves who had charge of the king's horses, and in six years became an overseer. Never have I forgotten the debt of gratitude I owe to your father; and now my turn has come to render him a service."

"The matter concerns my father? then speak-tell me, I beseech you!"

"Immediately. Has Croesus offended the crown prince?"

"Not that I am aware of."

"Your father is on a visit to Rhodopis this evening, at Naukratis?"

"How did you hear this?"

"From himself. I followed him to the boat this morning and sought to cast myself at his feet."

"And did you succeed?"

"Certainly. He spoke a few gracious words with me, but could not wait to hear what I would say, as his companions were already on board when he arrived. His slave Sandon, whom I know, told me that they were going to Naukratis, and would visit the Greek woman whom they call Rhodopis."

"He spoke truly."

"Then you must speed to the rescue. At the time that the market-place was full."

[The forenoon among the Greeks was regulated by the business of the

market. "When the market-place begins to fill, when it is full,

when it becomes empty." It would be impossible to define this

division of time exactly according to our modern methods of

computation, but it seems certain that the market was over by the

afternoon. The busiest hours were probably from 10 till 1. At the

present day the streets of Athens are crowded during those hours;

but in Summer from two to four o'clock are utterly deserted.]

"Ten carriages and two boats, full of Ethiopian soldiers under the command of an Egyptian captain, were sent off to Naukratis to surround the house of Rhodopis and make captives of her guests."

"Ha, treachery!" exclaimed Gyges.

"But how can they wish to injure your father?" said Darius. "They know that the vengeance of Cambyses-"

"I only know," repeated Bubares, "that this night the house of Rhodopis, in which your father is, will be surrounded by Ethiopian soldiers. I myself saw to the horses which transport them thither and heard Pentaur, one of the crown-prince's fan-bearers, call to them, 'Keep eyes and ears open, and let the house of Rhodopis be surrounded, lest he should escape by the back door. If possible spare his life, and kill him only if he resist. Bring him alive to Sais, and you shall receive twenty rings of gold.'"

[It is no longer a matter of question, that before the time of the

Persians, and therefore at this point of our history, no money had

been coined in Egypt. The precious metals were weighed out and used

as money in the shape of rings, animals, etc. On many of the

monuments we see people purchasing goods and weighing out the gold

in payment; while others are paying their tribute in gold rings.

These rings were in use as a medium of payment up to the time of the

Ptolemies. Pliny XXXIII. I. Balances with weights in the form of

animals may be seen in Wilkinson. During the reigns of the

Ptolemies many coins were struck.]

"But could that allude to my father?"

"Certainly not," cried Darius.

"It is impossible to say," murmured Bubares. "In this country one can never know what may happen."

"How long does it take for a good horse to reach Naukratis?"

"Three hours, if he can go so long, and the Nile has not overflowed the road too much."

"I will be there in two."

"I shall ride with you," said Darius.

"No, you must remain here with Zopyrus for Bartja's protection. Tell the servants to get ready."

"But Gyges-"

"Yes, you will stay here and excuse me to Amasis. Say I could not come to the evening revel on account of headache, toothache, sickness, anything you like."

"I shall ride Bartja's Nicaean horse; and you, Bubares, will follow me on Darius's. You will lend him, my brother?"

"If I had ten thousand, you should have them all."

"Do you know the way to Naukratis, Bubares?"

"Blindfold."

"Then go, Darius, and tell them to get your horse and Bartja's ready! To linger would be sin. Farewell Darius, perhaps forever! Protect Bartja! Once more, farewell!"

CHAPTER VIII.

It wanted two hours of midnight. Bright light was streaming through the open windows of Rhodopis' house, and sounds of mirth and gaiety fell on the ear. Her table had been adorned with special care in Croesus' honor.

On the cushions around it lay the guests with whom we are already acquainted: Theodorus, Ibykus, Phanes, Aristomachus, the merchant Theopompus of Miletus, Croesus and others, crowned with chaplets of poplar and roses.

Theodorus the sculptor was speaking: "Egypt seems to me," he said, "like a girl who persists in wearing a tight and painful shoe only because it is of gold, while within her reach he beautiful and well-fitting slippers in which she could move at ease, if she only would."

"You refer to the Egyptians' pertinacity in retaining traditional forms and customs?" asked Croesus.

"Certainly I do," answered the sculptor. "Two centuries ago Egypt was unquestionably the first of the nations. In Art and Science she far excelled us; but we learnt their methods of working, improved on them, held firm to no prescribed proportions, but to the natural types alone, gave freedom and beauty to their unbending outlines, and now have left our masters far behind us. But how was this possible? simply because the Egyptians, bound by unalterable laws, could make no progress; we, on the contrary, were free to pursue our course in the wide arena of art as far as will and power would allow."

"But how can an artist be compelled to fashion statues alike, which are meant to differ from each other in what they represent?"

"In this case that can be easily explained. The entire human body is divided by the Egyptians into 21 1/4 parts, in accordance with which division the proportion of each separate limb is regulated. I, myself, have laid a wager with Amasis, in presence of the first Egyptian sculptor, (a priest of Thebes), that, if I send my brother Telekles, in Ephesus, dimensions, proportion and attitude, according to the Egyptian method, he and I together can produce a statue which shall look as if sculptured from one block and by one hand, though Telekles is to carve the lower half at Ephesus, and I the upper here in Sais, and under the eye of Amasis."

[These numbers, and the story which immediately follows, are taken

from Diodorus I. 98. Plato tells us that, in his time, a law

existed binding the Egyptian artists to execute their works with

exactly the same amount of beauty or its reverse, as those which had

been made more than a thousand years before. This statement is

confirmed by the monuments; but any one well acquainted with

Egyptian art can discern a marked difference in the style of each

epoch. At the time of the ancient kingdom the forms were compressed

and stunted; under Seti I. beauty of proportion reached its highest

point. During and after the 20th dynasty the style declined in

beauty; in the 26th, under the descendants of Psammetichus, we meet

with a last revival of art, but the ancient purity of form was never

again attained.]

"And shall you win your wager?"

"Undoubtedly. I am just going to begin this trick of art; it will as little deserve the name of a work of art, as any Egyptian statue."

"And yet there are single sculptures here which are of exquisite workmanship; such, for instance, as the one Amasis sent to Samos as a present to Polykrates. In Memphis I saw a statue said to be about three thousand years old, and to represent a king who built the great Pyramid, which excited my admiration in every respect. With what certainty and precision that unusually hard stone has been wrought! the muscles, how carefully carved! especially in the breast, legs and feet; the harmony of the features too, and, above all, the polish of the whole, leave nothing to be desired."

"Unquestionably. In all the mechanism of art, such as precision and certainty in working even the hardest materials, the Egyptians, though they have so long stood still in other points, are still far before us; but to model form with freedom, to breathe, like Prometheus, a soul into the stone, they will never learn until their old notions on this subject have been entirely abandoned. Even the pleasing varieties of corporeal life cannot be represented by a system of mere proportions, much less those which are inner and spiritual. Look at the countless statues which have been erected during the last three thousand years, in all the temples and palaces from Naukratis up to the Cataracts. They are all of one type, and represent men of middle age, with grave but benevolent countenances. Yet they are intended, some as statues of aged monarchs, others to perpetuate the memory of young princes. The warrior and the lawgiver, the blood-thirsty tyrant and the philanthropist are only distinguished from each other by a difference in size, by which the Egyptian sculptor expresses the idea of power and strength. Amasis orders a statue just as I should a sword. Breadth and length being specified, we both of us know quite well, before the master has begun his work, what we shall receive when it is finished. How could I possibly fashion an infirm old man like an eager youth? a pugilist like a runner in the foot-race? a poet like a warrior? Put Ibykus and our Spartan friend side by side, and tell me what you would say, were I to give to the stern warrior the gentle features and gestures of our heart-ensnaring poet."

"Well, and how does Amasis answer your remarks on this stagnation in art?"

"He deplores it; but does not feel himself strong enough to abolish the restrictive laws of the priests."

"And yet," said the Delphian, "he has given a large sum towards the embellishment of our new temple, expressly, (I use his own words) for the promotion of Hellenic art!"

"That is admirable in him," exclaimed Croesus. "Will the Alkmaeonidae soon have collected the three hundred talents necessary for the completion of the temple? Were I as rich as formerly I would gladly undertake the entire cost; notwithstanding that your malicious god so cruelly deceived me, after all my offerings at his shrine. For when I sent to ask whether I should begin the war with Cyrus, he returned this answer: I should destroy a mighty kingdom by crossing the river Halys. I trusted the god, secured the friendship of Sparta according to his commands, crossed the boundary stream, and, in so doing, did indeed destroy a mighty kingdom; not however that of the Medes and Persians, but my own poor Lydia, which, as a satrapy of Cambyses, finds its loss of independence a hard and uncongenial yoke."

"You blame the god unjustly," answered Phryxus. "It cannot be his fault that you, in your human conceit, should have misinterpreted his oracle. The answer did not say 'the kingdom of Persia,' but 'a kingdom' should be destroyed through your desire for war. Why did you not enquire what kingdom was meant? Was not your son's fate truly prophesied by the oracle? and also that on the day of misfortune he would regain his speech? And when, after the fall of Sardis, Cyrus granted your wish to enquire at Delphi whether the Greek gods made a rule of requiting their benefactors by ingratitude, Loxias answered that he had willed the best for you, but was controlled by a mightier power than himself, by that inexorable fate which had foretold to thy great ancestor, that his fifth successor was doomed to destruction."

"In the first days of my adversity I needed those words far more than now," interrupted Croesus. "There was a time when I cursed your god and his oracles; but later, when with my riches my flatterers had left me, and I became accustomed to pronounce judgment on my own actions, I saw clearly that not Apollo, but my own vanity had been the cause of my ruin. How could 'the kingdom to be destroyed' possibly mean mine, the mighty realm of the powerful Croesus, the friend of the gods, the hitherto unconquered leader? Had a friend hinted at this interpretation of the ambiguous oracle, I should have derided, nay, probably caused him to be punished. For a despotic ruler is like a fiery steed; the latter endeavors to kick him who touches his wounds with intent to heal; the former punishes him who lays a hand on the weak or failing points of his diseased mind. Thus I missed what, if my eyes had not been dazzled, I might easily have seen; and now that my vision is clearer, though I have nothing to lose, I am far more often anxious than in the days when none could possibly lose more than I. In comparison with those days, Phryxus, I may be called a poor man now, but Cambyses does not leave me to famish, and I can still raise a talent for your temple."

Phryxus expressed his thanks, and Phanes remarked "The Alkmaeonida; will be sure to erect a beautiful edifice, for they are rich and ambitious, and desirous of gaining favor with the Amphiktyons, in order, by their aid, to overthrow the tyrants, secure to themselves a higher position than that of the family to which I belong, and with this, the guidance of state-affairs."

"Is it true, as people say," asked Ibykus, "that next to Agarista with whom Megakles received so rich a dowry, you, Croesus, have been the largest contributor to the wealth of the Alkmaeonidae?"

"True enough," answered Croesus laughing.

"Tell us the story, I beg," said Rhodopis.

"Well," answered Croesus, "Alkmaeon of Athens once appeared at my court; his cheerfulness and cultivation pleased me well, and I retained him near me for some time. One day I showed him my treasure-chambers, at the sight of which he fell into despair, called himself a common beggar and declared that one good handful of these precious things would make him a happy man. I at once allowed him to take as much gold away as he could carry. What think you did Alkaemmon on this? sent for high Lydian riding-boots, an apron and a basket, had the one secured behind him, put the others on, and filled them all with gold, till they could hold no more. Not content with this, he strewed gold-dust in his hair and beard and filled his mouth to that extent that he appeared in the act of choking. In each hand he grasped a golden dish, and thus laden dragged himself out of the treasure-house, falling exhausted as he crossed the threshold. Never have I laughed so heartily as at this sight."

"But did you grant him all these treasures?" said Rhodopis.

"Yes, yes, my friend; and did not think even then, that I had paid too dearly for the experience that gold can make fools even of clever men."

"You were the most generous of monarchs," cried Phanes.

"And make a tolerably contented beggar," answered Croesus. "But tell me, Phryxus, how much has Amasis contributed to your collection?"

"He gave fifty tons of alum."

"A royal gift!"

"And the prince Psamtik?"

"On my appealing to him by his father's munificence, he turned his back on me, and answered with a bitter laugh: 'Collect money for the destruction of your temple, and I am ready to double my father's donation!'"

"The wretch!"

"Say rather: the true Egyptian! to Psamtik everything foreign is an abomination."

"How much have the Greeks in Naukratis contributed?"

"Beside munificent private donations, each community has given twenty minae."

"That is much."

"Philoinus, the Sybarite, alone sent me a thousand drachmm, and accompanied his gift with a most singular epistle. May I read it aloud, Rhodopis?"

"Certainly," answered she, "it will show you that the drunkard has repented of his late behaviour."

The Delphian began: "Philoinus to Phryxus: It grieves me that at Rhodopis' house the other night I did not drink more; for had I done so I should have lost consciousness entirely, and so have been unable to offend even the smallest insect. My confounded abstemiousness is therefore to blame, that I can no longer enjoy a place at the best table in all Egypt. I am thankful, however, to Rhodopis for past enjoyment, and in memory of her glorious roast-beef (which has bred in me the wish to buy her cook at any price) I send twelve large spits for roasting oxen,-[Rhodopis is said to have sent such a gift to Delphi. Herod.]-and beg they may be placed in some treasure-house at Delphi as an offering from Rhodopis. As for myself, being a rich man, I sign my name for a thousand drachmae, and beg that my gift may be publicly announced at the next Pythian games. To that rude fellow, Aristomachus of Sparta, express my thanks for the effectual manner in which he fulfilled my intention in coming to Egypt. I came hither for the purpose of having a tooth extracted by an Egyptian dentist said to take out teeth without causing much pain.

[The Egyptian dentists must have been very skilful. Artificial

teeth have been discovered in the jaws of mummies. See Blumenbach

on the teeth of the ancient Egyptians, and on mummies.]

Aristomachus, however, knocked out the defective tooth and so saved me from an operation, the thought of which had often made me tremble. On recovering consciousness, I found that three teeth had been knocked into my mouth, the diseased one and two others, which though healthy, would probably at some future time have caused me pain. Salute Rhodopis and the handsome Phanes from me. You I invite to an entertainment at my house in Sybaris, this day year. We are accustomed to issue invitations somewhat early, on account of my necessary preparations. I have caused this epistle to be written by my slave Sophotatus in an adjoining chamber, as merely to behold the labor of writing causes cramp in my fingers."

A burst of laughter arose at these words, but Rhodopis said: "This letter gives me pleasure; it proves that Philoinus is not bad at heart. Brought up a Sybarite."... She was suddenly interrupted by the voice of a stranger, who had entered unperceived, and, after apologizing to the venerable hostess and her guests for appearing without invitation among them, continued thus: "I am Gyges the son of Croesus; and it has not been merely for pastime, that I have ridden over from Sais in two hours lest I should arrive too late!"

"Menon, a cushion for our guest!" cried Rhodopis. "Be welcome to my house and take some repose after your wild, thoroughly Lydian, ride."

"By the dog, Gyges!" exclaimed Croesus.

[An oath of Rhadamanthus used in order to avoid mentioning the names

of the gods. Schol. Aristoph. Aves. 520.]

"What brings thee here at this hour? I begged thee not to quit Bartja's side.... But how thou look'st! what is the matter? has aught happened? speak, speak!"

In the first moment Gyges could not answer a word. To see his beloved father, for whose very life he had been in such anxiety, a safe and happy guest at this rich banquet, seemed to rob him of his speech a second time. At last, however, he was able to say: "The gods be praised, my father, that I see thee safe once more! Think not I forsook my post thoughtlessly. Alas! I am forced to appear as a bird of evil omen in this cheerful assembly. Know at once, ye guests, for I dare not lose time in preparing my words, that a treacherous assault awaits ye!"

They all sprang up as if struck by lightning. Aristomachus silently loosened his sword in its scabbard; Phanes extended his arms as if to discern whether the old athletic elasticity still dwelt there.

"What can it be?-what is their design?" echoed from all sides.

"This house is surrounded by Ethiopian soldiers!" answered Gyges. "A faithful fellow confided to me that the crown-prince had designs on one of your number; he was to be taken alive if possible, but killed if he resisted. Dreading lest thou shouldst be this victim, my father, I sped hither. The fellow had not lied. This house is surrounded. My horse shied on reaching your garden-gate, Rhodopis, jaded as he was. I dismounted, and could discern behind every bush the glitter of weapons and the eager eyes of men lying in ambush. They allowed us, however, to enter unmolested."

At this moment Knakias rushed in crying, "Important news! On my way to the Nile to fetch water with which to prepare the wine-cup, I have just met a man who, in his haste, nearly ran over me.

[The water of the Nile has a very agreeable flavor. It is called by

one traveller the champagne among the waters. The ladies of the

Sultan's harem send for this water even from Constantinople, and the

Arabs say, that if Mahomet had drunk thereof he would have desired

to live for ever.]

It was an Ethiop, one of Phanes' boatmen, and he tells that just as he sprang out of the boat to bathe, a royal bark came alongside and a soldier asked the rest of the crew in whose service they were. On the helmsman answering, 'in Phanes' service,' the royal boat passed on slowly. He, however, (the rower who was bathing), seated himself in fun on the rudder of the royal boat, and heard one Ethiopian soldier on board say to another, 'Keep that craft well in sight; now we know where the bird sits, and it will be easy to catch him. Remember, Psamtik has promised us fifty gold rings if we bring the Athenian to Sais dead or alive.' This is the report of Sebek, who has been in your service seven years, O Phanes."

To both these accounts Phanes listened calmly. Rhodopis trembled. Aristomachus exclaimed, "Not a hair of your head shall be touched, if Egypt perish for it!" Croesus advised prudence. A tremendous excitement had mastered the whole party.

At last Phanes broke silence, saying: "Reflection is never more necessary than in a time of danger. I have thought the matter over, and see clearly that escape will be difficult. The Egyptians will try to get rid of me quietly. They know that I intend going on board a Phoecean trireme, which sets sail for Sigeum at a very early hour to-morrow morning, and have therefore no time to lose, if they will seize me. Your garden, Rhodopis, is entirely surrounded, and were I to remain here, your house would no longer be respected as a sanctuary; it would be searched and I taken in it. There can be no doubt that a watch has been set over the Phoecean ship also. Blood shall not be shed in vain on my account."

"But you dare not surrender!" cried Aristomachus.

"No, no, I have a plan," shouted Theopompus the Milesian merchant. "At sunrise to-morrow a ship sails for Miletus laden with Egyptian corn, but not from Naukratis, from Canopus. Take the noble Persian's horse and ride thither. We will cut a way for you through the garden."

"But," said Gyges, "our little band is not strong enough to carry out such an attempt. We number in all ten men, and of these only three have swords; our enemies, on the other hand, number at least a hundred, and are armed to the teeth."

"Lydian!" cried Aristomachus, "wert thou ten times more fainthearted than thou art, and were our enemies double their number, I at least, will fight them!"

Phanes grasped his friend's hand. Gyges turned pale. This brave warrior had called him fainthearted; and again he could find no words to answer; for at every stirring emotion his tongue failed him. Suddenly the blood mounted to his face; his words came quickly and with decision: "Athenian, follow me! and thou, Spartan, who art not wont to use words heedlessly, call no man fainthearted again before thou knowest him. Friends, Phanes is safe, Farewell, father!"

The remaining guests surveyed these two departing men in silent wonder. As they stood there, silently listening, the sound of two horses galloping swiftly away fell on their ear, and after a longer interval a prolonged whistle from the Nile and a cry of distress.

"Where is Knakias?" said Rhodopis to one of her slaves.

"He went into the garden with Phanes and the Persian," was the answer, and as it was being spoken, the old slave re-entered, pale and trembling.

"Have you seen my son?" cried Croesus. "Where is Phanes?"

"I was to bid you farewell from them both."

"Then they are gone.-Whither? How was it possible?"...

"The Athenian and the Persian," began the slave, "had a slight dispute in the anteroom. This over, I was told to divest both of their robes. Phanes then put on the stranger's trousers, coat and girdle; on his own curls he placed the pointed Persian cap. The stranger wrapped himself in the Athenian's chiton and mantle, placed the golden circlet above his brow, caused the hair to be shaved from his upper lip, and ordered me to follow him into the garden. Phanes, whom in his present dress, none could imagine to be other than a Persian, mounted one of the horses still waiting before the gate; the stranger called after him, 'Farewell Gyges, farewell beloved Persian, a pleasant journey to thee, Gyges!' The servant, who had been waiting, followed on the other horse. I could hear the clatter of arms among the bushes, but the Athenian was allowed to depart unmolested, the soldiers, without doubt, believing him to be a Persian.

"On returning to the house the stranger's orders were: 'Accompany me to Phanes' bark, and cease not to call me by the Athenian's name.' 'But the boatmen will betray you,' I said. 'Then go alone to them,' he answered, 'and command them to receive me as their master, Phanes.' Then I prayed him to allow me to take the dress of the fugitive and become a prey to the pursuers; but he would by no means allow this, and said my gait and carriage would betray me. There alas! he spoke truly, for only the free man can walk erect; the neck of the slave is bent; the schools in which the noble and the freeborn learn grace and beauty of movement are not for him. And so it must remain, the children must be even as the fathers; can the unclean onion-root produce a rose, or the unsightly radish a hyacinth? Constant bondage bows the neck of the slave, but the consciousness of freedom gives dignity to the stature."

"But what has become of my son?" interrupted Croesus.

"He would not accept my poor offer, and took his seat in the bark, sending a thousand greetings unto thee, O king! I cried after him, 'Farewell Phanes! I wish thee a prosperous journey, Phanes!' At that moment a cloud crossed the moon; and from out the thick darkness I heard screams, and cries for help; they did not, however, last long, a shrill whistle followed, then all was silent; and the measured strokes of oars were the only sounds that fell on my ear. I was on the point of returning to relate what I had seen, when the boatman Sebek swam up once more and told as follows: The Egyptians had caused a leak to be made in Phanes' boat, and at a short distance from land it had filled and began to sink. On the boatmen crying for help, the royal bark, which was following, had come up and taken the supposed Phanes on board, but had prevented the rowers from leaving their benches. They all went down with the leaking boat, the daring Sebek alone excepted. Gyges is on board the royal boat; Phanes has escaped, for that whistle must have been intended for the soldiers in ambush at the garden-gate. I searched the bushes, the soldiers were gone, and I could hear the sound of their voices and weapons on their way back to Sais."

The guests listened with eager attention to this tale. At its close a mingled feeling of relief and anxiety was felt by all; relief that their favorite companion had escaped so fearful a danger, anxiety for the brave young Lydian who had risked his life to save him. They praised his generosity, congratulated Croesus on possessing such a son, and finally agreed in the conclusion, that, when the crown-prince discovered the error into which his emissaries had fallen, he must certainly release Gyges, and even make him compensation for what he had suffered at their hands.

The friendship already shown by Amasis, and the fear in which he evidently stood of the Persian power, were the thoughts which had power to calm Croesus, who soon left, in order to pass the night at the house of Theopompus, the Milesian merchant. At parting, Aristomachus said: "Salute Gyges in my name; tell him I ask his forgiveness, and hope one day either to enjoy his friendship, or, if that cannot be, to meet him as a fair foe on the field of battle."

"Who knows what the future may bring?" answered Croesus giving his hand to the Spartan.

CHAPTER IX.

The sun of a new day had risen over Egypt, but was still low in the east; the copious dew, which, on the Nile, supplies the place of rain, lay sparkling like jewels on the leaves and blossoms, and the morning air, freshened by a north-west wind, invited those to enjoy it who could not bear the heat of mid-day.

Through the door of the country-house, now so well known to us, two female figures have just passed; Melitta, the old slave, and Sappho, the grandchild of Rhodopis.

The latter is not less lovely now, than when we saw her last, asleep. She moves through the garden with a light quick step, her white morning robe with its wide sleeves falling in graceful drapery over her lithe limbs, the thick brown hair straying from beneath the purple kerchief over her head, and a merry, roguish smile lurking round her rosy mouth and in the dimples of her cheeks and chin.

She stooped to pick a rose, dashed the dew from it into the face of her old nurse, laughing at her naughty trick till the clear bell-like tones rang through the garden; fixed the flower in her dress and began to sing in a wonderfully rich and sweet voice-

Cupid once upon a bed

Of roses laid his weary head;

Luckless urchin! not to see

Within the leaves a slumbering bee.

The bee awak'd-with anger wild

The bee awak'd, and stung the child.

Loud and piteous are his cries;

To Venus quick he runs, he flies;

"Oh mother! I am wounded through-

"I die with pain-in sooth I do!

"Stung by some little angry thing.

"Some serpent on a tiny wing,

"A bee it was-for once, I know,

"I heard a rustic call it so."

"Isn't that a very pretty song?" asked the laughing girl. "How stupid of little Eros to mistake a bee for a winged snake! Grandmother says that the great poet Anacreon wrote another verse to this song, but she will not teach it me. Tell me, Melitta, what can there be in that verse? There, you are smiling; dear, darling Melitta, do sing me that one verse. Perhaps though, you don't know it yourself? No? then certainly you can't teach it me."

"That is a new song," answered the old woman, evading her darling's question, "I only know the songs of the good old times. But hark! did not you hear a knock at the gate?"

[The last lines which contain the point of this song are:

Thus he spoke, and she, the while,

Heard him with a soothing smile;

Then said, "My infant, if so much

"Thou feel the little wild bee's touch,

"How must the heart, ah! Cupid be,

"The hapless heart that's stung by thee?"

-Translation from one of Anacreon's songs]

"Yes, of course I did, and I think the sound of horses' hoofs too. Go and see who seeks admission so early. Perhaps, after all, our kind Phanes did not go away yesterday, and has come to bid us farewell once more."

"Phanes is gone," said Melitta, becoming serious, "and Rhodopis has ordered me to send you in when visitors arrive. Go child, that I may open the gate. There, they have knocked again."

Sappho pretended to run in, but instead of obeying her nurse's orders, stopped and hid herself behind a rose-bush, hoping to catch sight of these early guests. In the fear of needlessly distressing her, she had not been told of the events of the previous evening, and at this early hour could only expect to see some very intimate friend of her grandmother's.

Melitta opened the gate and admitted a youth splendidly apparelled, and with fair curling hair.

It was Bartja, and Sappho was so lost in wonder at his beauty, and the Persian dress, to her so strange, that she remained motionless in her hiding-place, her eyes fixed on his face. Just so she had pictured to herself Apollo with the beautiful locks, guiding the sun-chariot.

As Melitta and the stranger came nearer she thrust her little head through the roses to hear what the handsome youth was saying so kindly in his broken Greek.

She heard him ask hurriedly after Croesus and his son; and then, from Melitta's answer, she gathered all that had passed the evening before, trembled for Phanes, felt so thankful to the generous Gyges, and again wondered who this youth in royal apparel could possibly be. Rhodopis had told her about Cyrus's heroic deeds, the fall of Croesus and the power and wealth of the Persians, but still she had always fancied them a wild, uncultivated people. Now, however, her interest in Persia increased with every look at the handsome Bartja. At last Melitta went in to wake her grandmother and announce the guest, and Sappho tried to follow her, but Eros, the foolish boy whose ignorance she had been mocking a moment before, had other intentions. Her dress caught in the thorns, and before she could disengage it, the beautiful Bartja was standing before her, helping her to get free from the treacherous bush.

Sappho could not speak a word even of thanks; she blushed deeply, and stood smiling and ashamed, with downcast eyes.

Bartja, too, generally so full of fun and spirit, looked down at her without speaking, the color mounting to his cheeks.

The silence, however, did not last long, for Sappho, recovering from her fright, burst into a laugh of childish delight at the silent stranger and the odd scene, and fled towards the house like a timid fawn.

In a moment Bartja was himself again; in two strides he reached the young girl, quick as thought seized her hand and held it fast, notwithstanding all her struggles.

"Let me go!" she cried half in earnest and half laughing, raising her dark eyes appealingly to him.

"Why should I?" he answered. "I took you from the rose-bush and shall hold you fast until you give me your sister there, the other rose, from your bosom, to take home with me as a keepsake."

"Please let me go," repeated Sappho, "I will promise nothing unless you let my hand go."

"But if I do, you will not run away again?"

"Certainly not."

"Well, then, I will give you your liberty, but now you must give me your rose."

"There are plenty on the bush yonder, and more beautiful ones; choose whichever you like. Why do you want just this one?"

"To keep it carefully in remembrance of the most beautiful maiden I ever saw."

"Then I shall certainly not give it to you; for those are not my real friends who tell me I am beautiful, only those who tell me I am good."

"Where did you learn that?"

"From my grandmother Rhodopis."

"Very well, then I will tell you you are better than any other maiden in the whole world."

"How can you say such things, when you don't know me at all? Oh, sometimes I am very naughty and disobedient. If I were really good I should be indoors now instead of talking to you here. My grandmother has forbidden me ever to stay in the garden when visitors are here, and indeed I don't care for all those strange men who always talk about things I cannot understand."

"Then perhaps you would like me to go away too?"

"Oh no, I can understand you quite well; though you cannot speak half so beautifully as our poor Phanes for example, who was obliged to escape so miserably yesterday evening, as I heard Melitta saying just this minute."

"Did you love Phanes?"

"Love him? Oh yes,-I was very fond of him. When I was little he always brought me balls, dolls ninepins from Memphis and Sais; and now that I am older he teaches me beautiful new songs."

[Jointed dolls for children. Wilkinson II. 427. Note 149. In the

Leyden Museum one of these jointed toys is to be seen, in very good

preservation.]

"As a parting gift he brought me a tiny Sicilian lapdog, which I am going to call Argos, because he is so white and swiftfooted. But in a few days we are to have another present from the good Phanes, for.... There, now you can see what I am; I was just going to let out a great secret. My grandmother has strictly forbidden me to tell any one what dear little visitors we are expecting; but I feel as if I had known you a long time already, and you have such kind eyes that I could tell you everything. You see, when I am very happy, I have no one in the whole world to talk to about it, except old Melitta and my grandmother, and, I don't know how it is, that, though they love me so much, they sometimes cannot understand how trifles can make me so happy."

"That is because they are old, and have forgotten what made them happy in their youth. But have you no companions of your own age that you are fond of?"

"Not one. Of course there are many other young girls beside me in Naukratis, but my grandmother says I am not to seek their acquaintance, and if they will not come to us I am not to go to them."

"Poor child! if you were in Persia, I could soon find you a friend. I have a sister called Atossa, who is young and good, like you."

"Oh, what a pity that she did not come here with you!-But now you must tell me your name."

"My name is Bartja."

"Bartja! that is a strange name! Bartja-Bartja. Do you know, I like it. How was the son of Croesus called, who saved our Phanes so generously?"

"Gyges. Darius, Zopyrus and he are my best friends. We have sworn never to part, and to give up our lives for one another, and that is why I came to-day, so early and quite in secret, to help my friend Gyges, in case he should need me."

"Then you rode here for nothing."

"No, by Mithras, that indeed I did not, for this ride brought me to you. But now you must tell me your name."

"I am called Sappho."

"That is a pretty name, and Gyges sings me sometimes beautiful songs by a poetess called Sappho. Are you related to her?"

"Of course. She was the sister of my grandfather Charaxus, and is called the tenth muse or the Lesbian swan. I suppose then, your friend Gyges speaks Greek better than you do?"

"Yes, he learnt Greek and Lydian together as a little child, and speaks them both equally well. He can speak Persian too, perfectly; and what is more, he knows and practises all the Persian virtues."

"Which are the highest virtues then according to you Persians?"

"Truth is the first of all; courage the second, and the third is obedience; these three, joined with veneration for the gods, have made us Persians great."

"But I thought you worshipped no gods?"

"Foolish child! who could live without a god, without a higher ruler? True, they do not dwell in houses and pictures like the gods of the Egyptians, for the whole creation is their dwelling. The Divinity, who must be in every place, and must see and hear everything, cannot be confined within walls."

"Where do you pray then and offer sacrifice, if you have no temples?"

"On the grandest of all altars, nature herself; our favorite altar is the summit of a mountain. There we are nearest to our own god, Mithras, the mighty sun, and to Auramazda, the pure creative light; for there the light lingers latest and returns earliest."

[From Herodotus (I. 131 and 132.), and from many other sources, we

see clearly that at the time of the Achaemenidae the Persians had

neither temples nor images of their gods. Auramazda and

Angramainjus, the principles of good and evil, were invisible

existences filling all creation with their countless train of good

and evil spirits. Eternity created fire and water. From these

Ormusd (Auramazda), the good spirit, took his origin. He was

brilliant as the light, pure and good. After having, in the course

of 12000 years, created heaven, paradise and the stars, he became

aware of the existence of an evil spirit, Ahriman (Angramainjus),

black, unclean, malicious and emitting an evil odor. Ormusd

determined on his destruction, and a fierce strife began, in which

Ormusd was the victor, and the evil spirit lay 3000 years

unconscious from the effects of terror. During this interval Ormusd

created the sky, the waters, the earth, all useful plants, trees and

herbs, the ox and the first pair of human beings in one year.

Ahriman, after this, broke loose, and was overcome but not slain.

As, after death, the four elements of which all things are composed,

Earth, Air, Fire and Water, become reunited with their primitive

elements; and as, at the resurrection-day, everything that has been

severed combines once more, and nothing returns into oblivion, all

is reunited to its primitive elements, Ahriman could only have been

slain if his impurity could have been transmuted into purity, his

darkness into light. And so evil continued to exist, and to produce

impurity and evil wherever and whenever the good spirit created the

pure and good. This strife must continue until the last day; but

then Ahriman, too, will become pure and holy; the Diws or Daewa

(evil spirits) will have absorbed his evil, and themselves have

ceased to exist. For the evil spirits which dwell in every human

being, and are emanations from Ahriman, will be destroyed in the

punishment inflicted on men after death. From Vuller's Ulmai Islam

and the Zend-Avesta.]

"Light alone is pure and good; darkness is unclean and evil. Yes, maiden, believe me, God is nearest to us on the mountains; they are his favorite resting-place. Have you never stood on the wooded summit of a high mountain, and felt, amid the solemn silence of nature, the still and soft, but awful breath of Divinity hovering around you? Have you prostrated yourself in the green forest, by a pure spring, or beneath the open sky, and listened for the voice of God speaking from among the leaves and waters? Have you beheld the flame leaping up to its parent the sun, and bearing with it, in the rising column of smoke, our prayers to the radiant Creator? You listen now in wonder, but I tell you, you would kneel and worship too with me, could I but take you to one of our mountain-altars."

"Oh! if I only could go there with you! if I might only once look down from some high mountain over all the woods and meadows, rivers and valleys. I think, up there, where nothing could be hidden from my eyes, I should feel like an all-seeing Divinity myself. But hark, my grandmother is calling. I must go."

"Oh, do not leave me yet!"

"Is not obedience one of the Persian virtues?"

"But my rose?"

"Here it is."

"Shall you remember me?"

"Why should I not?"

"Sweet maiden, forgive me if I ask one more favor."

"Yes, but ask it quickly, for my grandmother has just called again."

"Take my diamond star as a remembrance of this hour."

"No, I dare not."

"Oh, do, do take it. My father gave it me as a reward, the first time that I killed a bear with my own hand, and it has been my dearest treasure till to-day, but now you shall have it, for you are dearer to me than anything else in the world."

Saying this, he took the chain and star from his breast, and tried to hang it round Sappho's neck. She resisted, but Bartja threw his arms round her, kissed her forehead, called her his only love, and looking down deep into the eyes of the trembling child, placed it round her neck by gentle force.

Rhodopis called a third time. Sappho broke from the young prince's embrace, and was running away, but turned once more at his earnest entreaty and the question, "When may I see you again?" and answered softly, "To-morrow morning at this rose-bush."

"Which held you fast to be my friend."

Sappho sped towards the house. Rhodopis received Bartja, and communicated to him all she knew of his friend's fate, after which the young Persian departed for Sais.

When Rhodopis visited her grandchild's bed that evening, she did not find her sleeping peacefully as usual; her lips moved, and she sighed deeply, as if disturbed by vexing dreams.

On his way back, Bartja met Darius and Zopyrus, who had followed at once on hearing of their friend's secret departure. They little guessed that instead of encountering an enemy, Bartja had met his first love. Croesus reached Sais a short time before the three friends. He went at once to the king and informed him without reserve of the events of the preceding evening. Amasis pretended much surprise at his son's conduct, assured his friend that Gyges should be released at once, and indulged in some ironical jokes at the discomfiture of Psamtik's attempt to revenge himself.

Croesus had no sooner quitted the king than the crown-prince was announced.

CHAPTER X.

Amasis received his son with a burst of laughter, and without noticing Psamtik's pale and troubled countenance, shouted: "Did not I tell thee, that a simple Egyptian would find it no easy task to catch such a Greek fox? I would have given ten cities to have been by, when thy captive proved to be the stammering Lydian instead of the voluble Athenian."

Psamtik grew paler and paler, and trembling with rage, answered in a suppressed voice: "Is it well, my father, thus to rejoice at an affront offered to thy son? I swear, by the eternal gods, that but for Cambyses' sake that shameless Lydian had not seen the light of another day. But what is it to thee, that thy son becomes a laughing-stock to these beggarly Greeks!"

"Abuse not those who have outwitted thee."

"Outwitted! my plan was so subtly laid, that...

"The finer the web, the sooner broken."

"That that intriguing Greek could not possibly have escaped, if, in violation of all established precedents; the envoy of a foreign power had not taken it upon himself to rescue a man whom we had condemned."

"There thou art in error, my son. We are not speaking of the execution of a judicial sentence, but of the success or failure of an attempt at personal revenge."

"The agents employed were, however, commissioned by the king, and therefore the smallest satisfaction that I can demand of thee, is to solicit from Cambyses the punishment of him who has interfered in the execution of the royal decrees. In Persia, where men bow to the king's will as to the will of a god, this crime will be seen in all its heinousness. The punishment of Gyges is a debt which Cambyses owes us."

"But I have no intention of demanding the payment of this debt," answered Amasis. "On the contrary, I am thankful that Phanes has escaped. Gyges has saved my soul from the guilt of shedding innocent blood, and thine from the reproach of having revenged thyself meanly on a man, to whom thy father is indebted."

"Wilt thou then conceal the whole affair from Cambyses?"

"No, I shall mention it jestingly in a letter, as my manner is, and at the same time caution him against Phanes. I shall tell him that he has barely escaped my vengeance, and will therefore certainly endeavor to stir up the power of Persia against Egypt; and shall entreat my future son-in-law to close his ears to this false accuser. Croesus and Gyges can help us by their friendship more than Phanes can injure by his hatred."

"Is this then thy final resolve? Can I expect no satisfaction?"

"None. I abide by what I have said."

"Then tremble, not alone before Phanes, but before another-before one who holds thee in his power, and who himself is in ours."

"Thou thinkest to alarm me; thou wouldst rend the bond formed only yesterday? Psamtik, Psamtik, I counsel thee to remember, that thou standest before thy father and thy king."

"And thou, forget not that I am thy son! If thou compell'st me to forget that the gods appointed thee to be my father-if I can hope for no help from thee, then I will resort to my own weapons."

"I am curious to learn what these may be."

"And I need not conceal them. Know then that the oculist Nebenchari is in our power."

Amasis turned pale.

"Before thou couldst possibly imagine that Cambyses would sue for the hand of thy daughter, thou sentest this man to the distant realm of Persia, in order to rid thyself of one who shared thy knowledge of the real descent of my so-called, sister Nitetis. He is still there, and at a hint from the priests will disclose to Cambyses that he has been deceived, and that thou hast ventured to send him, instead of thine own, the child of thy dethroned predecessor Hophra. All Nebenchari's papers are in our possession, the most important being a letter in thine own hand promising his father, who assisted at Nitetis' birth, a thousand gold rings, as an inducement to secrecy even from the priests."

"In whose hands are these papers?" asked Amasis in a freezing tone.

"In the hands of the priesthood."

"Who speak by thy mouth?"

"Thou hast said it."

"Repeat then thy requests."

"Entreat Cambyses to punish Gyges, and grant me free powers to pursue the escaped Phanes as it shall seem good in mine eyes."

"Is that all?"

"Bind thyself by a solemn oath to the priests, that the Greeks shall be prevented from erecting any more temples to their false gods in Egypt, and that the building of the temple to Apollo, in Memphis, shall be discontinued."

"I expected these demands. The priests have discovered a sharp weapon to wield against me. Well, I am prepared to yield to the wishes of my enemies, with whom thou hast leagued thyself, but only on two conditions. First, I insist that the letter, which I confess to have written to the father of Nebenchari in a moment of inconsideration, be restored to me. If left in the hands of thy party, it could reduce me from a king to the contemptible slave of priestly intrigue."

"That wish is reasonable. The letter shall be returned to thee, if.... "

"Not another if! on the contrary, know that I consider thy petition for the punishment of Gyges so imprudent, that I refuse to grant it. Now leave me and appear not again before mine eyes until I summon thee! Yesterday I gained a son, only to lose him to-day. Rise! I demand no tokens of a love and humility, which thou hast never felt. Go to the priests when thou needest comfort and counsel, and see if they can supply a father's place. Tell Neithotep, in whose hands thou art as wax, that he has found the best means of forcing me to grant demands, which otherwise I should have refused. Hitherto I have been willing to make every sacrifice for the sake of upholding Egypt's greatness; but now, when I see that, to attain their own ends, the priests can strive to move me by the threat of treachery to their own country, I feel inclined to regard this privileged caste as a more dangerous enemy to Egypt, than even the Persians. Beware, beware! This once, having brought danger upon Egypt through my own fatherly weakness, I give way to the intrigues of my enemies; but, for the future, I swear by the great goddess Neith, that men shall see and feel I am king; the entire priesthood shall be sacrificed rather than the smallest fraction of my royal will! Silence-depart!"

The prince left, but this time a longer interval was necessary, before the king could regain even outward cheerfulness sufficient to enable him to appear before his guests.

Psamtik went at once to the commander of the native troops, ordered him to banish the Egyptian captain who had failed in executing his revengeful plans, to the quarries of Thebais, and to send the Ethiopians back to their native country. He then hurried to the high-priest of Neith, to inform him how much he had been able to extort from the king.

Neithotep shook his head doubtfully on hearing of Amasis' threats, and dismissed the prince with a few words of exhortation, a practice he never omitted.

Psamtik returned home, his heart oppressed and his mind clouded with a sense of unsatisfied revenge, of a new and unhappy rupture with his father, a fear of foreign derision, a feeling of his subjection to the will of the priests, and of a gloomy fate which had hung over his head since his birth.

His once beautiful wife was dead; and, of five blooming children, only one daughter remained to him, and a little son, whom he loved tenderly, and to whom in this sad moment he felt drawn. For the blue eyes and laughing mouth of his child were the only objects that ever thawed this man's icy heart, and from these he now hoped for consolation and courage on his weary road through life.

"Where is my son?" he asked of the first attendant who crossed his path.

"The king has just sent for the Prince Necho and his nurse," answered the man.

At this moment the high-steward of the prince's household approached, and with a low obeisance delivered to Psamtik a sealed papyrus letter, with the words: "From your father, the king."

In angry haste he broke the yellow wax of the seal bearing the king's name, and read: "I have sent for thy son, that he may not become, like his father, a blind instrument in the hands of the priesthood, forgetful of what is due to himself and his country. His education shall be my care, for the impressions of childhood affect the whole of a man's later life. Thou canst see him if thou wilt, but I must be acquainted with thy intention beforehand."

[Signet rings were worn by the Egyptians at a very early period.

Thus, in Genesis 41. 42., Pharaoh puts his ring on Joseph's hand.

In the Berlin Museum and all other collections of Egyptian

antiquities, numbers of these rings are to be found, many of which

are more than 4000 years old.]

Psamtik concealed his indignation from the surrounding attendants with difficulty. The mere wish of a royal father had, according to Egyptian custom, as much weight as the strictest command. After reflecting a few moments, he called for huntsmen, dogs, bows and lances, sprang into a light chariot and commanded the charioteer to drive him to the western marshes, where, in pursuing the wild beasts of the desert, he could forget the weight of his own cares and wreak on innocent creatures his hitherto baffled vengeance.

Gyges was released immediately after the conversation between his father and Amasis, and welcomed with acclamations of joy by his companions. The Pharaoh seemed desirous of atoning for the imprisonment of his friend's son by doubling his favors, for on the same day Gyges received from the king a magnificent chariot drawn by two noble brown steeds, and was begged to take back with him to Persia a curiously-wrought set of draughts, as a remembrance of Sais. The separate pieces were made of ebony and ivory, some being curiously inlaid with sentences, in hieroglyphics of gold and silver.

Amasis laughed heartily with his friends at Gyges' artifice, allowed the young heroes to mix freely with his family, and behaved towards them himself as a jovial father towards his merry sons. That the ancient Egyptian was not quite extinguished in him could only be discerned at meal-times, when a separate table was allotted to the Persians. The religion of his ancestors would have pronounced him defiled, had he eaten at the same table with men of another nation.

[Herodotus II. 41. says that the Egyptians neither kissed, nor ate

out of the same dish with foreigners, nay, indeed, that they refused

to touch meat, in the cutting up of which the knife of a Greek had

been used. Nor were the lesser dynasties of the Delta allowed,

according to the Stela of Pianchi, to cross the threshold of the

Pharaohs because they were unclean and ate fish. In the book of

Genesis, the brethren of Joseph were not allowed to eat bread with

the Egyptians.]

When Amasis, at last, three days after the release of Gyges, declared that his daughter Nitetis would be prepared to depart for Asia in the course of two more weeks, all the Persians regretted that their stay in Egypt was so near its close.

Croesus had enjoyed the society of the Samian poets and sculptors. Gyges had shared his father's preference for Greek art and artists. Darius, who had formerly studied astronomy in Babylon, was one evening observing the heavens, when, to his surprise, he was addressed by the aged Neithotep and invited to follow him on to the temple-roof. Darius, ever eager to acquire knowledge, did not wait to be asked twice, and was to be found there every night in earnest attention to the old priest's lessons.

On one occasion Psamtik met him thus with his master, and asked the latter what could have induced him to initiate a Persian in the Egyptian mysteries.

"I am only teaching him," answered the high-priest, "what is as well known to every learned Chaldee in Babylon as to ourselves, and am thereby gaining the friendship of a man, whose stars as far outshine those of Cambyses as the sun outshines the moon. This Darius, I tell thee, will be a mighty ruler. I have even seen the beams of his planet shining over Egypt. The truly wise man extends his gaze into the future, regards the objects lying on either side of his road, as well as the road itself. Thou canst not know in which of the many houses by which thou passest daily, a future benefactor may not have been reared for thee. Leave nought unnoticed that lies in thy path, but above all direct thy gaze upward to the stars. As the faithful dog lies in wait night after night for thieves, so have I watched these pilgrims of the heavens fifty years long-these foretellers of the fates of men, burning in ethereal space, and announcing, not only the return of summer and winter, but the arrival of good and bad fortune, honor and disgrace. These are the unerring guides, who have pointed out to me in Darius a plant, that will one day wax into a mighty tree."

To Bartja, Darius' nightly studies were especially welcome; they necessitated more sleep in the morning, and so rendered Bartja's stolen early rides to Naukratis, (on which Zopyrus, to whom he had confided his secret, accompanied him), easier of accomplishment. During the interviews with Sappho, Zopyrus and the attendants used all their endeavors to kill a few snipes, jackals or jerboas. They could then, on their return, maintain to their Mentor Croesus, that they had been pursuing fieldsports, the favorite occupation of the Persian nobility.

The change which the power of a first love had wrought in the innermost character of Bartja, passed unnoticed by all but Tachot, the daughter of Amasis. From the first day on which they had spoken together she had loved him, and her quick feelings told her at once that something had happened to estrange him from herself. Formerly his behavior had been that of a brother, and he had sought her companionship; but now he carefully avoided every approach to intimacy, for he had guessed her secret and felt as if even a kind look would have been an offence against his loyalty to Sappho.

In her distress at this change Tachot confided her sorrows to Nitetis. The latter bade her take courage, and the two girls built many a castle in the air, picturing to themselves the happiness of being always together at one court, and married to two royal brothers. But as the days went by, the visits of the handsome prince became more and more rare, and when he did come, his behavior to Tachot was cold and distant. Yet the poor girl could not but confess that Bartja had grown handsomer and more manly during his stay in Egypt. An expression of proud and yet gentle consciousness lay beaming in his large eyes, and a strange dreamy air of rest often took the place of his former gay spirits. His cheeks had lost their brilliant color, but that added to his beauty, while it lessened hers, who, like him, became paler from day to day.

Melitta, the old slave, had taken the lovers under her protection. She had surprised them one morning, but the prince had given her such rich presents, and her darling had begged, flattered and coaxed so sweetly, that at last Melitta promised to keep their secret, and later, yielding to that natural impulse which moves all old women to favor lovers, had even given them every assistance in her power. She already saw her "sweet child" mistress of a hemisphere, often addressed her as "my Princess" and "my Queen" when none were by to hear, and in many a weak moment imagined a brilliant future for herself in some high office at the Persian court.

CHAPTER XI.

Three days before the time fixed for the departure of Nitetis, Rhodopis had invited a large number of guests to her house at Naukratis, amongst whom Croesus and Gyges were included.

The two lovers had agreed to meet in the garden, protected by the darkness and the old slave, while the guests were occupied at the banquet. Melitta, therefore, having convinced herself that the guests were thoroughly absorbed in conversation, opened the garden-gate, admitted the prince, brought Sappho to him, and then retired, promising to warn them of any intruder by clapping her hands.

"I shall only have you near me three days longer," whispered Sappho. "Do you know, sometimes it seems to me as if I had only seen you yesterday for the first time; but generally I feel as if you had belonged to me for a whole eternity, and I had loved you all my life."

"To me too it seems as if you had always been mine, for I cannot imagine how I could ever have existed without you. If only the parting were over and we were together again!"

"Oh, believe me, that will pass more quickly than you fancy. Of course it will seem long to wait-very long; but when it is over, and we are together again, I think it will seem as if we had never been parted. So it has been with me every day. How I have longed for the morning to come and bring you with it! but when it came and you were sitting by my side, I felt as if I had had you all the time and your hand had never left my head."

"And yet a strange feeling of fear comes over me, when I think of our parting hour."

"I do not fear it so very much. I know my heart will bleed when you say farewell, but I am sure you will come back and will not have forgotten me. Melitta wanted to enquire of the Oracle whether you would remain faithful; and to question an old woman who has just come from Phrygia and can conjure by night from drawn cords, with incense, styrax, moon-shaped cakes, and wild-briar leaves; but I would have none of this, for my heart knows better than the Pythia, the cords, or the smoke of sacrifice, that you will be true to me, and love me always."

"And your heart speaks the truth."

"But I have sometimes been afraid; and have blown into a poppy-leaf, and struck it, as the young girls here do. If it broke with a loud crack I was very happy, and cried, 'Ah! he will not forget!' but if the leaf tore without a sound I felt sad. I dare say I did this a hundred times, but generally the leaf gave the wished-for sound, and I had much oftener reason to be joyful than sad."

"May it be ever thus!"

"It must be! but dearest, do not speak so loudly; I see Knakias going down to the Nile for water and he will hear us."

"Well, I will speak low. There, I will stroke back your silky hair and whisper in your ear 'I love you.' Could you understand?"

"My grandmother says that it is easy to understand what we like to hear; but if you had just whispered, 'I hate you,' your eyes would have told me with a thousand glad voices that you loved me. Silent eyes are much more eloquent than all the tongues in the world."

"If I could only speak the beautiful Greek language as you do, I would.."

"Oh, I am so glad you cannot, for if you could tell me all you feel, I think you would not look into my eyes so lovingly. Words are nothing. Listen to the nightingale yonder! She never had the gift of speech and yet I think I can understand her."

"Will you confide her secret to me? I should like to know what Gulgul, as we Persians call the nightingale, has to talk about to her mate in the rose-bush. May you betray her secret?"

"I will whisper it softly. Philomel sings to her mate 'I love thee,' and he answers, (don't you hear him?), 'Itys, ito, itys.'"

"And what does that mean, 'Ito, ito?'"

"I accept it."

"And Itys?"

"Oh, that must be explained, to be rightly understood. Itys is a circle; and a circle, I was always taught, is the symbol of eternity, having neither beginning nor end; so the nightingale sings, 'I accept it for eternity.'"

"And if I say to you, 'I love thee?'"

"Then I shall answer gladly, like the sweet nightingale, 'I accept it for to-day, to-morrow, for all eternity!'"

"What a wonderful night it is! everything so still and silent; I do not even hear the nightingale now; she is sitting in the acacia-tree among the bunches of sweet blossoms. I can see the tops of the palm-trees in the Nile, and the moon's reflection between them, glistening like a white swan."

"Yes, her rays are over every living thing like silver fetters, and the whole world lies motionless beneath them like a captive woman. Happy as I feel now, yet I could not even laugh, and still less speak in a loud voice."

"Then whisper, or sing!"

"Yes, that is the best. Give me a lyre. Thank you. Now I will lean my head on your breast, and sing you a little, quiet, peaceful song. It was written by Alkman, the Lydian, who lived in Sparta, in praise of night and her stillness. You must listen though, for this low, sweet slumber-song must only leave the lips like a gentle wind. Do not kiss me any more, please, till I have finished; then I will ask you to thank me with a kiss:

"Now o'er the drowsy earth still night prevails,

Calm sleep the mountain tops and shady vales,

The rugged cliffs and hollow glens;

The wild beasts slumber in their dens;

The cattle on the bill. Deep in the sea

The countless finny race and monster brood

Tranquil repose. Even the busy bee

Forgets her daily toil. The silent wood

No more with noisy hum of insect rings;

And all the feathered tribe, by gentle sleep subdued,

Roost in the glade and hang their drooping wings."

-Translation by Colonel Mure.

"Now, dearest, where is my kiss?"

"I had forgotten it in listening, just as before I forgot to listen in kissing."

"You are too bad. But tell me, is not my song lovely?"

"Yes, beautiful, like everything else you sing."

"And the Greek poets write?"

"Yes, there you are right too, I admit."

"Are there no poets in Persia?"

"How can you ask such a question? How could a nation, who despised song, pretend to any nobility of feeling?"

"But you have some very bad customs."

"Well?"

"You take so many wives."

"My Sappho..."

"Do not misunderstand me. I love you so much, that I have no other wish than to see you happy and be allowed to be always with you. If, by taking me for your only wife, you would outrage the laws of your country, if you would thereby expose yourself to contempt, or even blame, (for who could dare to despise my Bartja!) then take other wives; but let me have you, for myself alone, at least two, or perhaps even three years. Will you promise this, Bartja?"

"I will."

"And then, when my time has passed, and you must yield to the customs of your country (for it will not be love that leads you to bring home a second wife), then let me be the first among your slaves. Oh! I have pictured that so delightfully to myself. When you go to war I shall set the tiara on your head, gird on the sword, and place the lance in your hand; and when you return a conqueror, I shall be the first to crown you with the wreath of victory. When you ride out to the chase, mine will be the duty of buckling on your spurs, and when you go to the banquet, of adorning and anointing you, winding the garlands of poplar and roses and twining them around your forehead and shoulders. If wounded, I will be your nurse; will never stir from your side if you are ill, and when I see you happy will retire, and feast my eyes from afar on your glory and happiness. Then perchance you will call me to your side, and your kiss will say, 'I am content with my Sappho, I love her still.'"

"O Sappho, wert thou only my wife now!-to-day! The man who possesses such a treasure as I have in thee, will guard it carefully, but never care to seek for others which, by its side, can only show their miserable poverty. He who has once loved thee, can never love another: I know it is the custom in my country to have many wives, but this is only allowed; there is no law to enjoin it. My father had, it is true, a hundred female slaves, but only one real, true wife, our mother Kassandane."

"And I will be your Kassandane."

"No, my Sappho, for what you will be to me, no woman ever yet was to her husband."

"When shall you come to fetch me?"

"As soon as I can, and am permitted to do so."

"Then I ought to be able to wait patiently."

"And shall I ever hear from you?"

"Oh, I shall write long, long letters, and charge every wind with loving messages for you."

"Yes, do so, my darling; and as to the letters, give them to the messenger who will bring Nitetis tidings from Egypt from time to time."

"Where shall I find him?"

"I will see that a man is stationed at Naukratis, to take charge of everything you send to him. All this I will settle with Melitta."

"Yes, we can trust her, she is prudent and faithful; but I have another friend, who is dearer to me than any one else excepting you, and who loves me too better than any one else does, but you-"

"You mean your grandmother Rhodopis."

"Yes, my faithful guardian and teacher."

"Ah, she is a noble woman. Croesus considers her the most excellent among women, and he has studied mankind as the physicians do plants and herbs. He knows that rank poison lies hidden in some, in others healing cordials, and often says that Rhodopis is like a rose which, while fading away herself, and dropping leaf after leaf, continues to shed perfume and quickening balsam for the sick and weak, and awaits in patience the wind which at last shall waft her from us."

"The gods grant that she may be with us for a long time yet! Dearest, will you grant me one great favor?"

"It is granted before I hear it."

"When you take me home, do not leave Rhodopis here. She must come with us. She is so kind and loves me so fervently, that what makes me happy will make her so too, and whatever is dear to me, will seem to her worthy of being loved."

"She shall be the first among our guests."

"Now I am quite happy and satisfied, for I am necessary to my grandmother; she could not live without her child. I laugh her cares and sorrows away, and when she is singing to me, or teaching me how to guide the style, or strike the lute, a clearer light beams from her brow, the furrows ploughed by grief disappear, her gentle eyes laugh, and she seems to forget the evil past in the happy present."

"Before we part, I will ask her whether she will follow us home."

"Oh, how glad that makes me! and do you know, the first days of our absence from each other do not seem so very dreadful to me. Now you are to be my husband, I may surely tell you everything that pains or pleases me, even when I dare not tell any one else, and so you must know, that, when you leave, we expect two little visitors; they are the children of the kind Phanes, whom your friend Gyges saved so nobly. I mean to be like a mother to the little creatures, and when they have been good I shall sing them a story of a prince, a brave hero, who took a simple maiden to be his wife; and when I describe the prince I shall have you in my mind, and though my little listeners will not guess it, I shall be describing you from head to foot. My prince shall be tall like you, shall have your golden curls and blue eyes, and your rich, royal dress shall adorn his noble figure. Your generous heart, your love of truth, and your beautiful reverence for the gods, your courage and heroism, in short, every thing that I love and honor in you, I shall give to the hero of my tale. How the children will listen! and when they cry, 'Oh, how we love the prince, how good and beautiful he must be! if we could only see him? then I shall press them close to my heart and kiss them as I kiss you now, and so they will have gained their wish, for as you are enthroned in my heart, you must be living within me and therefore near to them, and when they embrace me they will embrace you too."

"And I shall go to my little sister Atossa and tell her all I have seen on my journey, and when I speak of the Greeks, their grace, their glorious works of art, and their beautiful women, I shall describe the golden Aphrodite in your lovely likeness. I shall tell her of your virtue, your beauty and modesty, of your singing, which is so sweet that even the nightingale is silent in order to listen to it, of your love and tenderness. But all this I shall tell her belongs to the divine Cypris, and when she cries, 'O Aphrodite, could I but see thee!' I too shall kiss my sister."

"Hark, what was that? Melitta surely clapped her hands. Farewell, we must not stay! but we shall soon see each other again."

"One more kiss!"

"Farewell!"

Melitta had fallen asleep at her post, overcome by age and weariness. Her dreams were suddenly disturbed by a loud noise, and she clapped her hands directly to warn the lovers and call Sappho, as she perceived by the stars that the dawn was not far off.

As the two approached the house, they discovered that the noise which had awakened the old slave, proceeded from the guests, who were preparing for departure.

Urging her to make the greatest haste, Melitta pushed the frightened girl into the house, took her at once to her sleeping-room, and was beginning to undress her when Rhodopis entered.

"You are still up, Sappho?" she asked.

"What is this, my child?"

Melitta trembled and had a falsehood ready on her lips, but Sappho, throwing herself into her grandmother's arms, embraced her tenderly and told the whole story of her love.

Rhodopis turned pale, ordered Melitta to leave the chamber, and, placing herself in front of her grandchild, laid both hands on her shoulders and said earnestly, "Look into my eyes, Sappho. Canst thou look at me as happily and as innocently, as thou couldst before this Persian came to us?"

The girl raised her eyes at once with a joyful smile; then Rhodopis clasped her to her bosom, kissed her and continued: "Since thou wert a little child my constant effort has been to train thee to a noble maidenhood and guard thee from the approach of love. I had intended, in accordance with the customs of our country, to choose a fitting husband for thee shortly myself, to whose care I should have committed thee; but the gods willed differently.

[The Spartans married for love, but the Athenians were accustomed to

negotiate their marriages with the parents of the bride alone.]

Eros mocks all human efforts to resist or confine him; warm AEolian blood runs in thy veins and demands love; the passionate heart of thy Lesbian forefathers beats in thy breast.

[Charaxus, the grandfather of our heroine, and brother of the

poetess Sappho, was, as a Lesbian, an AEolian Greek.]

What has happened cannot now be undone. Treasure these happy hours of a first, pure love; hold them fast in the chambers of memory, for to every human being there must come, sooner or later, a present so sad and desolate, that the beautiful past is all he has to live upon. Remember this handsome prince in silence, bid him farewell when he departs to his native country, but beware of hoping to see him again. The Persians are fickle and inconstant, lovers of everything new and foreign. The prince has been fascinated by thy sweetness and grace. He loves thee ardently now, but remember, he is young and handsome, courted by every one, and a Persian. Give him up that he may not abandon thee!"

"But how can I, grandmother? I have sworn to be faithful to him for ever."

"Oh, children! Ye play with eternity as if it were but a passing moment! I could blame thee for thus plighting thy troth, but I rejoice that thou regardest the oath as binding. I detest the blasphemous proverb: 'Zeus pays no heed to lovers' oaths.' Why should an oath touching the best and holiest feelings of humanity be regarded by the Deity, as inferior in importance to asseverations respecting the trifling questions of mine and thine? Keep thy promise then,-hold fast thy love, but prepare to renounce thy lover."

"Never, grandmother! could I ever have loved Bartja, if I had not trusted him? Just because he is a Persian and holds truth to be the highest virtue, I may venture to hope that he will remember his oath, and, notwithstanding those evil customs of the Asiatics, will take and keep me as his only wife."

"But if he should forget, thy youth will be passed in mourning, and with an embittered heart..."

"O, dear kind grandmother, pray do not speak of such dreadful things. If you knew him as well as I do, you would rejoice with me, and would tell me I was right to believe that the Nile may dry up and the Pyramids crumble into ruins, before my Bartja can ever deceive me!"

The girl spoke these words with such a joyful, perfect confidence, and her eyes, though filled with tears, were so brilliant with happiness and warmth of feeling, that Rhodopis' face grew cheerful too.

Sappho threw her arms again round her grandmother, told her every word that Bartja had said to her, and ended the long account by exclaiming: "Oh, grandmother, I am so happy, so very happy, and if you will come with us to Persia, I shall have nothing more to wish from the Immortals."

"That will not last long," said Rhodopis. "The gods cast envious glances at the happiness of mortals; they measure our portion of evil with lavish hands, and give us but a scanty allowance of good. But now go to bed, my child, and let us pray together that all may end happily. I met thee this morning as a child, I part from thee to-night a woman; and, when thou art a wife, may thy kiss be as joyful as the one thou givest me now. To-morrow I will talk the matter over with Croesus. He must decide whether I dare allow thee to await the return of the Persian prince, or whether I must entreat thee to forget him and become the domestic wife of a Greek husband. Sleep well, my darling, thy grandmother will wake and watch for thee."

Sappho's happy fancies soon cradled her to sleep; but Rhodopis remained awake watching the day dawn, and the sun rise, her mind occupied with thoughts which brought smiles and frowns across her countenance in rapid succession.

The next morning she sent to Croesus, begging him to grant her an hour's interview, acquainted him with every particular she had heard from Sappho, and concluded her tale with these words: "I know not what demands may be made on the consort of a Persian king, but I can truly say that I believe Sappho to be worthy of the first monarch of the world. Her father was free and of noble birth, and I have heard that, by Persian law, the descent of a child is determined by the rank of the father only. In Egypt, too, the descendants of a female slave enjoy the same rights as those of a princess, if they owe their existence to the same father."

"I have listened to you in silence," answered Croesus, "and must confess, that, like yourself, I do not know in this moment whether to be glad or sorry for this attachment. Cambyses and Kassandane (the king's and Bartja's mother) wished to see the prince married before we left Persia, for the king has no children, and should he remain childless, the only hope for the family of Cyrus rests on Bartja, as the great founder of the Persian empire left but two sons,-Cambyses, and him who is now the suitor of your granddaughter. The latter is the hope and pride of the entire Persian nation, high and low; the darling of the people; generous, and noble, handsome, virtuous, and worthy of their love. It is indeed expected that the princes shall marry in their own family, the Achaemenidae; but the Persians have an unbounded predilection for everything foreign. Enchanted with the beauty of your granddaughter, and rendered indulgent by their partiality for Bartja, they would easily forgive this breach of an ancient custom. Indeed, if the king gives his approval, no objection on the part of his subjects can be entertained. The history of Iran too offers a sufficient number of examples, in which even slaves became the mothers of kings. The queen mother, whose position, in the eyes of the people, is nearly as high as that of the monarch himself, will do nothing to thwart the happiness of her youngest and favorite son. When she sees that he will not give up Sappho,-that his smiling face, in which she adores the image of her great husband Cyrus, becomes clouded, I verily believe she would be ready to sanction his taking even a Scythian woman to wife, if it could restore him to cheerfulness. Neither will Cambyses himself refuse his consent if his mother press the point at a right moment."

"In that case every difficulty is set aside," cried Rhodopis joyfully.

"It is not the marriage itself, but the time that must follow, which causes me uneasiness," answered Croesus.

"Do you think then that Bartja...?"

"From him I fear nothing. He has a pure heart, and has been so long proof against love, that now he has once yielded, he will love long and ardently."

"What then do you fear?"

"You must remember that, though the charming wife of their favorite will be warmly received by all his friends of his own sex, there are thousands of idle women in the harems of the Persian nobles, who will endeavor, by every artifice and intrigue in their power, to injure the newly-risen star; and whose greatest joy it will be to ruin such an inexperienced child and make her unhappy."

"You have a very bad opinion of the Persian women."

"They are but women, and will naturally envy her, who has gained the husband they all desired either for themselves or for their daughters. In their monotonous life, devoid of occupation, envy easily becomes hatred, and the gratification of these evil passions is the only compensation which the poor creatures can obtain for the total absence of love and loss of freedom. I repeat, the more beautiful Sappho is, the more malicious they will feel towards her, and, even if Bartja should love her so fervently as not to take a second wife for two or three years, she will still have such heavy hours to encounter, that I really do not know whether I dare congratulate you on her apparently brilliant future."

"That is quite my own feeling. A simple Greek would be more welcome to me than this son of a mighty monarch."

In this moment Knakias brought Bartja into the room. He went to Rhodopis at once, besought her not to refuse him the hand of her granddaughter, spoke of his ardent love, and assured her that his happiness would be doubled, if she would consent to accompany them to Persia. Then turning to Croesus, he seized his hand and entreated forgiveness for having so long concealed his great happiness from one who had been like a father to him, at the same time begging him to second his suit with Rhodopis.

The old man listened to the youth's passionate language with a smile, and said: "Ah, Bartja, how often have I warned thee against love! It is a scorching fire."

"But its flame is bright and beautiful."

"It causes pain."

"But such pain is sweet."

"It leads the mind astray."

"But it strengthens the heart."

"Oh, this love!" cried Rhodopis. "Inspired by Eros, the boy speaks as if he had been all his life studying under an Attic orator!"

"And yet," answered Croesus, "these lovers are the most unteachable of pupils. Convince them as clearly as you will, that their passion is only another word for poison, fire, folly, death, they still cry, 'Tis sweet,' and will not be hindered in their course."

As he was speaking Sappho came in. A white festal robe, with wide sleeves, and borders of purple embroidery, fell in graceful folds round her delicate figure, and was confined at the waist by a golden girdle. Her hair was adorned with fresh roses, and on her bosom lay her lover's first gift, the flashing diamond star.

She came up modestly and gracefully, and made a low obeisance to the aged Croesus. His eyes rested long on the maidenly and lovely countenance, and the longer he gazed the kindlier became his gaze. For a moment he seemed to grow young again in the visions conjured up by memory, and involuntarily he went up to the young girl, kissed her affectionately on the forehead, and, taking her by the hand, led her to Bartja with the words: "Take her, thy wife she must be, if the entire race of the Achaemenidae were to conspire against us!"

"Have I no voice in the matter?" said Rhodopis, smiling through her tears.

On hearing these words, Bartja and Sappho each took one of her hands, and gazed entreatingly into her face. She rose to her full stature, and like a prophetess exclaimed: "Eros, who brought you to each other, Zeus and Apollo defend and protect you. I see you now like two fair roses on one stem, loving and happy in the spring of life. What summer, autumn and winter may have in store for you, lies hidden with the gods. May the shades of thy departed parents, Sappho, smile approvingly when these tidings of their child shall reach them in the nether world."

.................................

Three days later a densely packed crowd was once more surging round the Sais landing-place. This time they had assembled to bid a last farewell to their king's daughter, and in this hour the people gave clear tokens that, in spite of all the efforts of the priestly caste, their hearts remained loyal to their monarch and his house. For when Amasis and Ladice embraced Nitetis for the last time with tears-when Tachot, in presence of all the inhabitants of Sais, following her sister down the broad flight of steps that led to the river, threw her arms round her neck once more and burst into sobs-when at last the wind filled the sails of the royal boat and bore the princess, destined to be the great king's bride, from their sight, few eyes among that vast crowd remained dry.

The priests alone looked on at this sad scene with unmoved gravity and coldness; but when the south wind at last bore away the strangers who had robbed them of their princess, many a curse and execration followed from the Egyptians on the shore; Tachot alone stood weeping there and waving her veil to them. For whom were these tears? for the play-fellow of her youth, or for the handsome, beloved prince?

Amasis embraced his wife and daughter in the eyes of all his people; and held up his little grandson, Prince Necho, to their gaze, the sight eliciting cries of joy on all sides. But Psamtik, the child's own father, stood by the while, tearless and motionless. The king appeared not to observe him, until Neithotep approached, and leading him to his father, joined their hands and called down the blessing of the gods upon the royal house.

At this the Egyptians fell on their knees with uplifted hands. Amasis clasped his son to his heart, and when the high-priest had concluded his prayer, the following colloquy between the latter and Amasis took place in low tones:

"Let peace be between us for our own and Egypt's sake!"

"Hast thou received Nebenchari's letter?"

"A Samian pirate-vessel is in pursuit of Phanes' trireme."

"Behold the child of thy predecessor Hophra, the rightful heiress of the Egyptian throne, departing unhindered to a distant land!"

"The works of the Greek temple now building in Memphis shall be discontinued."

"May Isis grant us peace, and may prosperity and happiness increase in our land!"

............................

The Greek colonists in Naukratis had prepared a feast to celebrate the departure of their protector's daughter.

Numerous animals had been slaughtered in sacrifice on the altars of the Greek divinities, and the Nile-boats were greeted with a loud cry of "Ailinos" on their arrival in the harbor.

A bridal wreath, composed of a hoop of gold wound round with scented violets, was presented to Nitetis by a troop of young girls in holiday dresses, the act of presentation being performed by Sappho, as the most beautiful among the maidens of Naukratis.

On accepting the gift Nitetis kissed her forehead in token of gratitude. The triremes were already waiting; she went on board, the rowers took their oars and began the Keleusma.

[The measure of the Keleusma was generally given by a flute-player,

the Trieraules. AEschylus, Persians 403. Laert. Diog. IV. 22. In

the Frogs of Aristophanes the inhabitants of the marshes are made to

sing the Keleusma, v. 205. The melody, to the measure of which the

Greek boatmen usually timed their strokes.]

Ailinos rang across the water from a thousand voices. Bartja stood on the deck, and waved a last loving farewell to his betrothed; while Sappho prayed in silence to Aphrodite Euploia, the protectress of those who go down to the sea in ships. A tear rolled down her cheek, but around her lips played a smile of love and hope, though her old slave Melitta, who accompanied her to carry her parasol, was weeping as if her heart would break. On seeing, however, a few leaves fall from her darling's wreath, she forgot her tears for a moment and whispered softly: "Yes, dear heart, it is easy to see that you are in love; when the leaves fall from a maiden's wreath, 'tis a sure sign that her heart has been touched by Eros.

CHAPTER XII.

Seven weeks after Nitetis had quitted her native country, a long train of equipages and horsemen was to be seen on the king's highway from the west to Babylon, moving steadily towards that gigantic city, whose towers might already be descried in the far distance.

[The great road called the "king's road," of which we shall have

more to say, was made by Cyrus and carefully kept up by Darius.]

The principal object in this caravan was a richly-gilded, four-wheeled carriage, closed in at the sides by curtains, and above by a roof supported on wooden pillars. In this vehicle, called the Harmamaxa, resting on rich cushions of gold brocade, sat our Egyptian Princess.

[Harmamaxa-An Asiatic travelling carriage. The first mention of

these is in Xenophon's Anabasis, where we find a queen travelling in

such a vehicle. They were later adopted by the Romans and used for

the same object.]

On either side rode her escort, viz.: the Persian princes and nobles whom we have already learnt to know during their visit to Egypt, Croesus and his son.

Behind these, a long train, consisting of fifty vehicles of different kinds and six hundred beasts of burden, stretched away into the distance, and the royal carriage was preceded by a troop of splendidly-mounted Persian cavalry.

The high-road followed the course of the Euphrates, passing through luxuriant fields of wheat, barley and sesame yielding fruit two, and sometimes even three, hundred-fold. Slender date-palms covered with golden fruit were scattered in every direction over the fields, which were thoroughly irrigated by means of canals and ditches.

It was winter, but the sun shone warm and bright from a cloudless sky. The mighty river swarmed with craft of all sizes, either transporting the products of Upper Armenia to the plains of Mesopotamia, or the wares of Greece and Asia Minor from Thapsakus to Babylon.

[Thapsakus-An important commercial town on the Euphrates, and the

point of observation from which Eratosthenes took his measurements

of the earth.]

Pumps and water-wheels poured refreshing streams over the thirsty land, and pretty villages ornamented the shores of the river. Indeed every object gave evidence that our caravan was approaching the metropolis of a carefully governed and civilized state.

Nitetis and her retinue now halted at a long brick house, roofed with asphalte, and surrounded by a grove of plane-trees.

[Asphalte-Nearly all authorities, ancient as well as modern, report

that bitumen, which is still plentifully found in the neighborhood

of Babylon, was used by the Babylonians as mortar. See, besides the

accounts of ancient writers, W. Vaux, 'Nineveh and Persepolis'.

Burnt bitumen was used by Assyrians for cement in building.]

Here Croesus was lifted from his horse, and approaching the carriage, exclaimed: "Here we are at length at the last station! That high tower which you see on the horizon is the celebrated temple of Bel, next to the Pyramids, one of the most gigantic works ever constructed by human hands. Before sunset we shall have reached the brazen gates of Babylon. And now I would ask you to alight, and let me send your maidens into the house; for here you must put on Persian apparel, to appear well-pleasing in the eyes of Cambyses. In a few hours you will stand before your future husband. But you are pale! Permit your maidens to adorn your cheeks with a color that shall look like the excitement of joy. A first impression is often a final one, and this is especially true with regard to Cambyses. If, which I doubt not, you are pleasing in his eyes at first, then you have won his love for ever; but if you should displease him to-day he will never look kindly on you again, for he is rough and harsh. But take courage, my daughter, and above all, do not forget the advice I have given you." Nitetis dried her tears as she answered: "How can I ever thank you, O Croesus, my second father, my protector and adviser, for all your goodness? Oh, forsake me not in the days to come! and if the path of my life should lead through grief and care, be near to help and guide me as you did on the mountain-passes of this long and dangerous journey. A thousand times I thank thee, O my father!"

And, as she said these words, the young girl threw her arms around the old man's neck and kissed him tenderly.

On entering the court-yard, a tall stout man, followed by a train of Asiatic serving-maidens, came forward to meet them. This was Boges, the chief of the eunuchs, an important official at the Persian court. His beardless face wore a smile of fulsome sweetness; in his ears hung costly jewelled pendents; his neck, arms, legs and his effeminately long garments glittered all over with gold chains and rings, and his crisp, stiff curls, bound round by a purple fillet, streamed with powerful and penetrating perfumes.

Making a low and reverential obeisance before Nitetis, and holding, the while, his fat hands overloaded with rings before his mouth, he thus addressed her: "Cambyses, lord of the world, hath sent me to thee, O Queen, that I may refresh thy heart with the dew of his salutations. He sendeth thee likewise by me, even by me the lowest of his servants, Persian raiment, that thou, as befitteth the consort of the mightiest of all rulers, mayest approach the gates of the Achaemenidae in Median garments. These women whom thou seest are thy handmaidens, and only await thy bidding to transform thee from an Egyptian jewel into a Persian pearl."

The master of the caravansary then appeared, bearing, in token of welcome, a basket of fruits arranged with great taste.

Nitetis returned her thanks to both these men in kind and friendly words; then entering the house laid aside the dress and ornaments of her native land, weeping as she did so, allowed the strangers to unloose the plait of hair which hung down at the left side of her head, and was the distinctive mark of an Egyptian princess, and to array her in Median garments.

[In almost all the Egyptian pictures, the daughters and sons of the

Pharaohs are represented with these locks of hair, plaited and

reaching from the forehead to the neck. Rosellini, Mon. stor. II.

123. Lepsius, Denkmaler. The daughter of Rameses II. is drawn

thus, and we have examples of the same in many other pictures.]

In the meantime, a repast had been commanded by the princes who accompanied her. Eager and agile attendants rushed to the baggage-waggons, fetching thence, in a few moments, seats, tables, and golden utensils of all kinds. The cooks vied with them and with each other, and as if by magic, in a short space of time a richly-adorned banquet for the hungry guests appeared, at which even the flowers were not wanting.

During the entire journey our travellers had lived in a similar luxury, as their beasts of burden carried every imaginable convenience, from tents of water-proof materials inwrought with gold, down to silver foot-stools; and in the vehicles which composed their train were not only bakers, cooks, cup-bearers and carvers, but perfumers, hair-dressers and weavers of garlands. Beside these conveniences, a well-fitted up caravansary, or inn, was to be found about every eighteen miles along the whole route, where disabled horses could be replaced, the plantations around which afforded a refreshing shelter from the noonday heat, or their hearths a refuge from the snow and cold on the mountain-passes.

The kingdom of Persia was indebted for these inns (similar to the post-stations of modern days) to Cyrus, who had endeavored to connect the widely-distant provinces of his immense dominions by a system of well-kept roads, and a regular postal service. At each of these stations the horseman carrying the letter-bag was relieved by a fresh man on a fresh steed, to whom the letters were transferred, and who, in his turn, darted off like the wind, to be again replaced at a similar distance by another rider. These couriers, called Angari, were considered the swiftest horsemen in the world.

[Herodotus V. 14. 49-52. Persian milestones are still to be found

among the ruins of the old king's road, which led from Nineveh to

Ecbatana. The Kurds call them keli-Shin (blue pillars).]

Just as the banqueters, amongst whom Boges had taken his seat, were rising from table, the door opened, and a vision appeared, which drew prolonged exclamation of surprise from all the Persians present. Nitetis, clad in the glorious apparel of a Median princess, proud in the consciousness of her triumphant beauty, and yet blushing like a young girl at the wondering admiration of her friends, stood before them.

The attendants involuntarily fell on their faces before her, according to the custom of the Asiatics, and the noble Achaemenidae bowed low and reverentially; for it seemed as if Nitetis has laid aside all her former bashfulness and timidity with her simple Egyptian dress, and with the splendid silken garments of a Persian princess, flashing as they were with gold and jewels, had clothed herself in the majesty of a queen.

The deep reverence paid by all present seemed agreeable to her, and thanking her admiring friends by a gracious wave of the hand, she turned to the chief of the eunuchs and said in a kind tone but mingled with a touch of pride; "Thou hast performed thy mission well; I am content with the raiment and the slaves that thou hast provided and shall commend thy circumspection to the king, my husband. Receive this gold chain in the meanwhile, as a token of my gratitude."

The eunuch kissed the hem of her garment, and accepted the gift in silence. This man, hitherto omnipotent in his office, had never before encountered such pride in any of the women committed to his charge. Up to the present time all Cambyses' wives had been Asiatics, and, well aware of the unlimited power of the chief of the eunuchs, had used every means within their reach to secure his favor by flattery and submission.

Boges now made a second obeisance before Nitetis, of which, however, she took no notice, and turning to Croesus said: "Neither words nor gifts could ever suffice to express my gratitude to you, kindest of friends, for, if my future life at the court of Persia prove, I will not venture to say a happy, but even a peaceful one, it is to you alone that I shall owe it. Still, take this ring. It has never left my finger since I quitted Egypt, and it has a significance far beyond its outward worth. Pythagoras, the noblest of the Greeks, gave it to my mother, when he was tarrying in Egypt to learn the wisdom of our priests, and it was her parting gift to me. The number seven is engraved upon the simple stone. This indivisible number represents perfect health, both to soul and body for health is likewise one and indivisible.

[Seven, the "motherless" number, which has no factor below ten.]

The sickness of one member is the sickness of all; one evil thought, allowed to take up its abode within our heart, destroys the entire harmony of the soul. When you see this seven therefore, let it recall my heart's wish that you may ever enjoy undisturbed bodily health, and long retain that loving gentleness which has made you the most virtuous, and therefore the healthiest of men. No thanks, my father, for even if I could restore to Croesus all the treasures that he once possessed, I should still retrain his debtor. Gyges, to you I give this Lydian lyre; let its tones recall the giver to your memory. For you, Zopyrus, I have a golden chain; I have witnessed that you are the most faithful of friends; and we Egyptians are accustomed to place cords and bands in the hands of our lovely Hathor, the goddess of love and friendship, as symbols of her captivating and enchaining attributes. As Darius has studied the wisdom of Egypt and the signs of the starry heavens, I beg him to take this circlet of gold, on which a skilful hand has traced the signs of the Zodiac.

[Diodorus (I. 49.) tells, that in the tomb of Osymandyas (palace of

Rameses II. at Thebes) there lay a circle of gold, one ell thick and

365 ells in circumference, containing a complete astronomical

calendar. The circle of the zodiac from Dendera, which is now in

Paris,-an astronomical ceiling painting, which was believed at the

time of its discovery to be of great age, is not nearly so ancient

as was supposed, dating only from the end of the Ptolemaic dynasty.

Letronne was the first to estimate it correctly. See Lepsius,

Chron. p.63. and Lauth, 'les zodiaques de Dendera'. Munich 1865.]

And lastly, to my dear brother-in-law Bartja I commit the most precious jewel in my possession-this amulet of blue stone. My sister Tachot hung it round my neck as I kissed her on the last night before we parted; she told me it could bring to its wearer the sweet bliss of love. And then, Bartja, she wept! I do not know of whom she was thinking in that moment, but I hope I am acting according to her wishes in giving you her precious jewel. Take it as a gift from Tachot, and sometimes call to mind our games in the Sais gardens."

Thus far she had been speaking Greek, but now, addressing the attendants who remained standing in an attitude of deep reverence, she began in broken Persian: "Accept my thanks also. In Babylon you shall receive a thousand gold staters." Then turning to Boges, she added: "Let this sum be distributed among the attendants at latest by the day after to-morrow. Take me to my carriage, Croesus."

The old king hastened to do her bidding, and as he was leading her thither she pressed his arm and whispered gently, "Are you pleased with me, my father?"

"I tell you, girl," the old man answered, "that no one but the king's mother can ever be your equal at this court, for a true and queenly pride reigns on your brow, and you have the power of using small means to effect great ends. Believe me, the smallest gift, chosen and bestowed as you can choose and bestow, gives more pleasure to a noble mind than heaps of treasure merely cast down at his feet. The Persians are accustomed to present and receive costly gifts. They understand already how to enrich their friends, but you can teach them to impart a joy with every gift. How beautiful you are to-day! Are your cushions to your mind, or would you like a higher seat? But what is that? There are clouds of dust in the direction of the city. Cambyses is surely coming to meet you! Courage, my daughter. Above all try to meet his gaze and respond to it. Very few can bear the lightning glance of those eyes, but, if you can return it freely and fearlessly, you have conquered. Fear nothing, my child, and may Aphrodite adorn you with her most glorious beauty! My friends, we must start, I think the king himself is coming." Nitetis sat erect in her splendid, gilded carriage; her hands were pressed on her throbbing heart. The clouds of dust came nearer and nearer, her eye caught the flash of weapons like lightning across a stormy sky. The clouds parted, she could see single figures for a moment, but soon lost them as the road wound behind some thickets and shrubs. Suddenly the troop of horsemen appeared in full gallop only a hundred paces before her, and distinctly visible.

Her first impression was of a motley mass of steeds and men, glittering in purple, gold, silver and jewels. It consisted in reality of a troop of more than two hundred horsemen mounted on pure white Nicaean horses, whose bridles and saddle-cloths were covered with bells and bosses, feathers, fringes, and embroidery. Their leader rode a powerful coal-black charger, which even the strong will and hand of his rider could not always curb, though in the end his enormous strength proved him the man to tame even this fiery animal. This rider, beneath whose weight the powerful steed trembled and panted, wore a vesture of scarlet and white, thickly embroidered with eagles and falcons in silver.

[Curtius III. 3. Xenoph. Cyrap, VIII. 3. 7. Aeschylus, Persians

835. 836. The king's dress and ornaments were worth 12,000 talents,

or L2,250,000 (estimate of 1880) according to Plutarch, Artaxerxes

24.]

The lower part of his dress was purple, and his boots of yellow leather. He wore a golden girdle; in this hung a short dagger-like sword, the hilt and scabbard of which were thickly studded with jewels. The remaining ornaments of his dress resembled those we have described as worn by Bartja, and the blue and white fillet of the Achaemenidae was bound around the tiara, which surmounted a mass of thick curls, black as ebony. The lower part of his face was concealed by an immense beard. His features were pale and immovable, but the eyes, (more intensely black, if possible, than either hair or beard), glowed with a fire that was rather scorching than warming. A deep, fiery-red scar, given by the sword of a Massagetan warrior, crossed his high forehead, arched nose and thin upper lip. His whole demeanor expressed great power and unbounded pride.

Nitetis' gaze was at once riveted by this man. She had never seen any one like him before, and he exercised a strange fascination over her. The expression of indomitable pride, worn by his features, seemed to her to represent a manly nature which the whole world, but she herself above all others, was created to serve. She felt afraid, and yet her true woman's heart longed to lean upon his strength as the vine upon the elm. She could not be quite sure whether she had thus pictured to herself the father of all evil, the fearful Seth, or the great god Ammon, the giver of light.

The deepest pallor and the brightest color flitted by turns across her lovely face, like the light and shadow when clouds pass swiftly over a sunny noonday sky. She had quite forgotten the advice of her fatherly old friend, and yet, when Cambyses brought his unruly, chafing steed to a stand by the side of her carriage, she gazed breathless into the fiery eyes of this man and felt at once that he was the king, though no one had told her so.

The stern face of this ruler of half the known world relaxed, as Nitetis, moved by an unaccountable impulse, continued to bear his piercing gaze. At last he waved his hand to her in token of welcome, and then rode on to her escort, who had alighted from their horses and were awaiting him, some having cast themselves down in the dust, and others, after the Persian manner, standing in an attitude of deep reverence, their hands concealed in the wide sleeves of their robes.

He sprang from his horse, an example which was followed at once by his entire suite. The attendants, with the speed of thought, spread a rich purple carpet on the highway, lest the foot of the king should come in contact with the dust of the earth, and then Cambyses proceeded to salute his friends and relations by offering them his mouth to kiss.

He shook Croesus by the right hand, commanding him to remount and accompany him to the carriage, as interpreter between himself and Nitetis.

In an instant his highest office-bearers were at hand to lift the king once more on to his horse, and at a single nod from their lord, the train was again in motion.

Cambyses and Croesus rode by the side of the carriage.

"She is beautiful, and pleases me well," began the king. "Interpret faithfully all her answers, for I understand only the Persian, Assyrian and Median tongues."

Nitetis caught and understood these words. A feeling of intense joy stole into her heart, and before Croesus could answer, she began softly in broken Persian and blushing deeply: "Blessed be the gods, who have caused me to find favor in thine eyes. I am not ignorant of the speech of my lord, for the noble Croesus has instructed me in the Persian language during our long journey. Forgive, if my sentences be broken and imperfect; the time was short, and my capacity only that of a poor and simple maiden."

[Diodorus tells us that Themistocles learnt the Persian language

during the journey to Susa. We are not, therefore, requiring an

impossibility of Nitetis.]

A smile passed over the usually serious mouth of Cambyses. His vanity was flattered by Nitetis' desire to win his approbation, and, accustomed as he was to see women grow up in idleness and ignorance, thinking of nothing but finery and intrigue, her persevering industry seemed to him both wonderful and praise worthy. So he answered with evident satisfaction: "I rejoice that we can speak without an interpreter. Persevere in learning the beautiful language of my forefathers. Croesus, who sits at my table, shall still remain your instructor."

"Your command confers happiness!" exclaimed the old man. "No more eager or thankful pupil could be found, than the daughter of Amasis."

"She justifies the ancient report of the wisdom of Egypt," answered the king, "and I can believe that she will quickly understand and receive into her soul the religious instructions of our Magi."

Nitetis dropped her earnest gaze. Her fears were being realized. She would be compelled to serve strange gods.

But her emotion passed unnoticed by Cambyses, who went on speaking: "My mother Kassandane will tell you the duties expected from my wives. To-morrow I myself will lead you to her. The words, which you innocently chanced to hear, I now repeat; you please me well. Do nothing to alienate my affection. We will try to make our country agreeable, and, as your friend, I counsel you to treat Boges whom I sent as my forerunner, in a kind and friendly manner. As head over the house of the women, you will have to conform to his will in many things."

"Though he be head over the house of the women," answered Nitetis, "surely your wife is bound to obey no other earthly will than yours. Your slightest look shall be for me a command; but remember that I am a king's daughter, that in my native land the weaker and the stronger sex have equal rights, and that the same pride reigns in my breast, which I see kindling in your eyes, my lord and king! My obedience to you, my husband and my ruler, shall be that of a slave, but I can never stoop to sue for the favor, or obey the orders of a venal servant, the most unmanly of his kind!"

Cambyses' wonder and satisfaction increased. He had never heard any woman speak in this way before, except his mother; the clever way in which Nitetis acknowledged, and laid stress on, his right to command her every act, was very flattering to his self-love, and her pride found an echo in his own haughty disposition. He nodded approvingly and answered: "You have spoken well. A separate dwelling shall be appointed you. I, and no one else, will prescribe your rules of life and conduct. This day the pleasant palace on the hanging-gardens shall be prepared for your reception."

"A thousand, thousand thanks," cried Nitetis. "You little know the blessing you are bestowing in this permission. Again and again I have begged your brother Bartja to repeat the story of these gardens, and the love of the king who raised that verdant and blooming hill, pleased us better than all the other glories of your vast domains."

"To-morrow," answered the king, "you can enter your new abode. But tell me now how my messengers pleased you and your countrymen."

"How can you ask? Who could know the noble Croesus without loving him? Who could fail to admire the beauty of the young heroes, your friends? They have all become dear to us, but your handsome brother Bartja especially, won all hearts. The Egyptians have no love for strangers, and yet the gaping crowd would burst into a murmur of admiration, when his beautiful face appeared among them."

At these words the king's brow darkened; he struck his horse so sharply that the creature reared, and then turning it quickly round he gallopped to the front and soon reached the walls of Babylon.

...........................

Though Nitetis had been brought up among the huge temples and palaces of Egypt, she was still astonished at the size and grandeur of this gigantic city.

Its walls seemed impregnable; they measured more than seventy-five feet-[Fifty ells. The Greek ell is equal to one foot and a half English.]-in height and their breadth was so great, that two chariots could conveniently drive abreast upon them. These mighty defences were crowned and strengthened by two hundred and fifty high towers, and even these would have been insufficient, if Babylon had not been protected on one side by impassable morasses. The gigantic city lay on both shores of the Euphrates. It was more than forty miles in circumference, and its walls enclosed buildings surpassing in size and grandeur even the Pyramids and the temples of Thebes.

[These numbers and measurements are taken partly from Herodotus,

partly from Diodorus, Strabo and Arrian. And even the ruins of this

giant city, writes Lavard, are such as to allow a very fair

conclusion of its enormous size. Aristotle (Polit. III. I.) says

Babylon's dimensions were not those of a city, but of a nation.]

The mighty gates of brass, through which the royal train entered the city, had opened wide to receive this noble company. This entrance was defended on each side by a strong tower, and before each of these towers lay, as warder, a gigantic winged bull carved in stone, with a human head, bearded and solemn. Nitetis gazed at these gates in astonishment, and then a joyful smile lighted up her face, as she looked up the long broad street so brightly and beautifully decorated to welcome her.

The moment they beheld the king and the gilded carriage, the multitude burst into loud shouts of joy, but when Bartja, the people's darling, came in sight, the shouts rose to thunder-peals and shrieks of delight, which seemed as if they would never end. It was long since the populace had seen Cambyses, for in accordance with Median customs the king seldom appeared in public. Like the Deity, he was to govern invisibly, and his occasional appearance before the nation to be looked upon as a festival and occasion of rejoicing. Thus all Babylon had come out to-day to look upon their awful ruler and to welcome their favorite Bartja on his return. The windows were crowded with eager, curious women, who threw flowers before the approaching train, or poured sweet perfumes from above as they passed by. The pavement was thickly strewn with myrtle and palm branches, trees of different kinds had been placed before the house-doors, carpets and gay cloths hung from the windows, garlands of flowers were wreathed from house to house, fragrant odors of incense and sandal-wood perfumed the air, and the way was lined with thousands of gaping Babylonians dressed in white linen shirts, gaily-colored woollen petticoats and short cloaks, and carrying long staves headed with pomegranates, birds, or roses, of gold or silver.

The streets through which the procession moved were broad and straight, the houses on either side, built of brick, tall and handsome. Towering above every thing else, and visible from all points, rose the gigantic temple of Bel. Its colossal staircase, like a huge serpent, wound round and round the ever-diminishing series of stories composing the tower, until it reached the summit crowned by the sanctuary itself.

[This temple of Bel, which many consider may have been the tower of

Babel of Genesis XI., is mentioned by Herodotus I. 181. 182. 183.

Diodorus II. 8. 9. (Ktesias), Strabo 738 and many other ancient

writers. The people living in its neighborhood now call the ruins

Birs Nimrod, the castle of Nimrod. In the text we have

reconstructed it as far as possible from the accounts of classical

writers. The first story, which is still standing, in the midst of

a heap of ruins, is 260 feet high. The walls surrounding the tower

are said to be still clearly recognizable, and were 4000 feet long

and 3000 broad. ]

The procession approached the royal palace. This corresponded in its enormous size to the rest of the vast city. The walls surrounding it were covered with gaily-colored and glazed representations of strange figures made up of human beings, birds, quadrupeds and fishes; hunting-scenes, battles and solemn processions. By the side of the river towards the north, rose the hanging-gardens, and the smaller palace lay toward the east on the other bank of the Euphrates, connected with the larger one by the wondrous erection, a firm bridge of stone.

Our train passed on through the brazen gates of three of the walls surrounding the palace, and then halted. Nitetis was lifted from her carriage by bearers; she was at last in her new home, and soon after in the apartments of the women's house assigned to her temporary use.

Cambyses, Bartja and their friends already known to us, were still standing in the gaily-carpeted court of the palace, surrounded by at least a hundred splendid dignitaries in magnificent dresses, when suddenly a sound of loud female voices was heard, and a lovely Persian girl richly dressed, her thick fair hair profusely wreathed with pearls, rushed into the court, pursued by several women older than herself. She ran up to the group of men; Cambyses with a smile placed himself in her path, but the impetuous girl slipped adroitly past him, and in another moment was hanging on Bartja's neck, crying and laughing by turns.

The attendants in pursuit prostrated themselves at a respectful distance, but Cambyses, on seeing the caresses lavished by the young girl on her newly-returned brother, cried: "For shame, Atossa! remember that since you began to wear ear-rings you have ceased to be a child!

[Ear-rings were given to the Persian girls in their fifteenth year,

the marriageable age. Vendid. Farlard XIV. 66. At this age too

boys as well as girls were obliged to wear the sacred cord, Kuctl or

Kosti as a girdle; and were only allowed to unloose it in the night.

The making of this cord is attended with many ceremonies, even among

the Persians of our own day. Seventy-two threads must be employed,

but black wool is prohibited.]

It is right that you should rejoice to see your brother again, but a king's daughter must never forget what is due to her rank, even in her greatest joy. Go back to your mother directly. I see your attendants waiting yonder. Go and tell them, that as this is a day of rejoicing I will allow your heedless conduct to pass unpunished, but the next time you appear unbidden in these apartments, which none may enter without permission, I shall tell Boges to keep you twelve days in confinement. Remember this, thoughtless child, and tell our mother, Bartja and I are coming to visit her. Now give me a kiss. You will not? We shall see, capricious little one!" And so saying the king sprang towards his refractory little sister, and seizing both her hands in one of his own, bent back her charming head with the other and kissed her in spite of her resistance. She screamed from the violence of his grasp, and ran away crying to her attendants, who took her back to her apartments.

When Atossa had disappeared, Bartja said; "You were too rough with the little one, Cambyses. She screamed with pain!"

Once more the king's face clouded, but suppressing the harsh words which trembled on his lips, he only answered, turning towards the house: "Let us come to our mother now; she begged me to bring you as soon as you arrived. The women, as usual, are all impatience. Nitetis told me your rosy cheeks and fair curls had bewitched the Egyptian women too. I would advise you to pray betimes to Mithras for eternal youth, and for his protection against the wrinkles of age!"

"Do you mean to imply by these words that I have no virtues which could make an old age beautiful?" asked Bartja.

"I explain my words to no one. Come."

"But I ask for an opportunity of proving, that I am inferior to none of my nation in manly qualities."

"For that matter, the shouts of the Babylonians today will have been proof enough, that deeds are not wanted from you, in order to win their admiration."

"Cambyses!"

"Now come! We are just on the eve of a war with the Massagetae; there you will have a good opportunity of proving what you are worth."

A few minutes later, and Bartja was in the arms of his blind mother. She had been waiting for her darling's arrival with a beating heart, and in the joy of hearing his voice once more, and of being able to lay her hands again on that beloved head, she forgot everything else-even her first-born son who stood by smiling bitterly, as he watched the rich and boundless stream of a mother's love flowing out to his younger brother.

Cambyses had been spoiled from his earliest infancy. Every wish had been fulfilled, every look regarded as a command; and thus he grew up totally unable to brook contradiction, giving way to the most violent anger if any of his subjects (and he knew no human beings who were not his subjects) dared to oppose him.

His father Cyrus, conqueror of half the world-the man whose genius had raised Persia from a small nation to the summit of earthly greatness-who had secured for himself the reverence and admiration of countless subjugated tribes-this great king was incapable of carrying out in his own small family-circle the system of education he had so successfully adopted towards entire countries. He could see nought else in Cambyses but the future king of Persia, and commanded his subjects to pay him an unquestioning obedience, entirely forgetful of the fact that he who is to govern well must begin by learning to obey.

Cambyses had been the first-born son of Kassandane, the wife whom Cyrus had loved and married young; three daughters followed, and at last, fifteen years later, Bartja had come into the world. Their eldest son had already outgrown his parents' caresses, when this little child appeared to engross all their care and love. His gentle, affectionate and clinging nature made him the darling of both father and mother: Cambyses was treated with consideration by his parents, but their love was for Bartja. Cambyses was brave; he distinguished himself often in the field, but his disposition was haughty and imperious; men served him with fear and trembling, while Bartja, ever sociable and sympathizing, converted all his companions into loving friends. As to the mass of the people, they feared the king, and trembled when he drew near, notwithstanding the lavish manner in which he showered rich gifts around him; but they loved Bartja, and believed they saw in him the image of the great Cyrus the "Father of his people."

Cambyses knew well that all this love, so freely given to Bartja, was not to be bought. He did not hate his younger brother, but he felt annoyed that a youth who had as yet done nothing to distinguish himself, should be honored and revered as if he were already a hero and public benefactor. Whatever annoyed or displeased him he considered must be wrong; where he disapproved he did not spare his censures, and from his very childhood, Cambyses' reproofs had been dreaded even by the mighty.

The enthusiastic shouts of the populace, the overflowing love of his mother and sister, and above all, the warm encomiums expressed by Nitetis, had excited a jealousy which his pride had never allowed hitherto. Nitetis had taken his fancy in a remarkable degree. This daughter of a powerful monarch, like himself disdaining everything mean and inferior, had yet acknowledged him to be her superior, and to win his favor had not shrunk from the laborious task of mastering his native language. These qualities, added to her peculiar style of beauty, which excited his admiration from its rare novelty, half Egyptian half Greek, (her mother having been a Greek), had not failed to make a deep impression on him. But she had been liberal in her praise of Bartja; that was enough to disturb Cambyses' mind and prepare the way for jealousy.

As he and his brother were leaving the women's apartments, Cambyses adopted a hasty resolution and exclaimed: "You asked me just now for an opportunity of proving your courage. I will not refuse. The Tapuri have risen; I have sent troops to the frontier. Go to Rhagae, take the command and show what you are worth."

"Thanks, brother," cried Bartja. "May I take my friends, Darius, Gyges and Zopyrus with me?"

"That favor shall be granted too. I hope you will all do your duty bravely and promptly, that you may be back in three months to join the main army in the expedition of revenge on the Massagetae. It will take place in spring."

"I will start to-morrow."

"Then farewell."

"If Auramazda should spare my life and I should return victorious, will you promise to grant me one favor?"

"Yes, I will."

"Now, then, I feel confident of victory, even if I should have to stand with a thousand men against ten thousand of the enemy." Bartja's eyes sparkled, he was thinking of Sappho.

"Well," answered his brother, "I shall be very glad if your actions bear out these glowing words. But stop; I have something more to say. You are now twenty years of age; you must marry. Roxana, daughter of the noble Hydarnes, is marriageable, and is said to be beautiful. Her birth makes her a fitting bride for you."

"Oh! brother, do not speak of marriage; I..." "You must marry, for I have no children."

"But you are still young; you will not remain childless. Besides, I do not say that I will never marry. Do not be angry, but just now, when I am to prove my courage, I would rather hear nothing about women."

"Well, then, you must marry Roxana when you return from the North. But I should advise you to take her with you to the field. A Persian generally fights better if he knows that, beside his most precious treasures, he has a beautiful woman in his tent to defend."

"Spare me this one command, my brother. I conjure thee, by the soul of our father, not to inflict on me a wife of whom I know nothing, and never wish to know. Give Roxana to Zopyrus, who is so fond of women, or to Darius or Bessus, who are related to her father Hydarnes. I cannot love her, and should be miserable..."

Cambyses interrupted him with a laugh, exclaiming: "Did you learn these notions in Egypt, where it is the custom to be contented with one wife? In truth, I have long repented having sent a boy like you abroad. I am not accustomed to bear contradiction, and shall listen to no excuses after the war. This once I will allow you to go to the field without a wife. I will not force you to do what, in your opinion, might endanger your valor. But it seems to me that you have other and more secret reasons for refusing my brotherly proposal. If that is the case, I am sorry for you. However, for the present, you can depart, but after the war I will hear no remonstrances. You know me."

"Perhaps after the war I may ask for the very thing, which I am refusing now-but never for Roxana! It is just as unwise to try to make a man happy by force as it is wicked to compel him to be unhappy, and I thank you for granting my request."

"Don't try my powers of yielding too often!-How happy you look! I really believe you are in love with some one woman by whose side all the others have lost their charms."

Bartja blushed to his temples, and seizing his brother's hand, exclaimed: "Ask no further now, accept my thanks once more, and farewell. May I bid Nitetis farewell too, when I have taken leave of our mother and Atossa?"

Cambyses bit his lip, looked searchingly into Bartja's face, and finding that the boy grew uneasy under his glance, exclaimed abruptly and angrily: "Your first business is to hasten to the Tapuri. My wife needs your care no longer; she has other protectors now." So saying he turned his back on his brother and passed on into the great hall, blazing with gold, purple and jewels, where the chiefs of the army, satraps, judges, treasurers, secretaries, counsellors, eunuchs, door-keepers, introducers of strangers, chamberlains, keepers of the wardrobe, dressers, cup-bearers, equerries, masters of the chase, physicians, eyes and ears of the king, ambassadors and plenipotentiaries of all descriptions-were in waiting for him.

[The "eyes and ears" of the king may be compared to our police-

ministers. Darius may have borrowed the name from Egypt, where such

titles as "the 2 eyes of the king for Upper Egypt, the 2 ears of the

king for Lower Egypt" are to be found on the earlier monuments, for

instance in the tomb of Amen en, heb at Abd el Qurnah. And in

Herodotus II. 114. the boy Cyrus calls one of his playfellows "the

eye of the king," Herod. (I, 100.)]

The king was preceded by heralds bearing staves, and followed by a host of fan, sedan and footstool-bearers, men carrying carpets, and secretaries who the moment he uttered a command, or even indicated a concession, a punishment or a reward, hastened to note it down and at once hand it over to the officials empowered to execute his decrees.

In the middle of the brilliantly-lighted hall stood a gilded table, which looked as if it must give way beneath the mass of gold and silver vessels, plates, cups and bowls which were arranged with great order upon it. The king's private table, the service on which was of immense worth and beauty, was placed in an apartment opening out of the large hall, and separated from it by purple hangings. These concealed him from the gaze of the revellers, but did not prevent their every movement from being watched by his eye. It was an object of the highest ambition to be one of those who ate at the king's table, and even he to whom a portion was sent might deem himself a highly-favored man.

As Cambyses entered the hall, nearly every one present prostrated themselves before him; his relations alone, distinguished by the blue and white fillet on the tiara, contented themselves with a deferential obeisance.

After the king had seated himself in his private apartment, the rest of the company took their places, and then a tremendous revel began. Animals, roasted whole, were placed on the table, and, when hunger was appeased, several courses of the rarest delicacies followed, celebrated in later times even among the Greeks under the name of "Persian dessert."

[Herodotus (I. 133.) writes that the Persians fancied the Greeks'

hunger was never satisfied, because nothing special was brought to

the table at the end of the meal.]

Slaves then entered to remove the remains of the food. Others brought in immense jugs of wine, the king left his own apartment, took his seat at the head of the table, numerous cup-bearers filled the golden drinking-cups in the most graceful manner, first tasting the wine to prove that it was free from poison, and soon one of those drinking-bouts had begun under the best auspices, at which, a century or two later, Alexander the Great, forgot not only moderation but even friendship itself.

Cambyses was unwontedly silent. The suspicion had entered his mind, that Bartja loved Nitetis. Why had he, contrary to all custom, so decidedly refused to marry a noble and beautiful girl, when his brother's childlessness rendered marriage an evident and urgent duty for him? Why had he wished to see the Egyptian princess again before leaving Babylon? and blushed as he expressed that wish? and why had she, almost without being asked, praised him so warmly?

It is well that he is going, thought the king; at least he shall not rob me of her love. If he were not my brother I would send him to a place from whence none can return.

After midnight he broke up the banquet. Boges appeared to conduct him to the Harem, which he was accustomed to visit at this hour, when sufficiently sober.

"Phaedime awaits you with impatience," said the eunuch.

"Let her wait!" was the king's answer. "Have you given orders that the palace on the hanging-gardens shall be set in order?"

"It will be ready for occupation to-morrow."

"What apartments have been assigned to the Egyptian Princess?"

"Those formerly occupied by the second wife of your father Cyrus, the deceased Amytis."

"That is well. Nitetis is to be treated with the greatest respect, and to receive no commands even from yourself, but such as I give you for her."

Boges bowed low.

"See that no one, not even Croesus, has admission to her before my.... before I give further orders."

"Croesus was with her this evening."

"What may have been his business with my wife?"

"I do not know, for I do not understand the Greek language, but I heard the name of Bartja several times, and it seemed to me that the Egyptian had received sorrowful intelligence. She was looking very sad when I came, after Croesus had left, to inquire if she had any commands for me."

"May Ahriman blast thy tongue," muttered the king, and then turning his back on the eunuch he followed the torch-bearers and attendants, who were in waiting to disrobe him, to his own private apartments.

At noon on the following clay, Bartja, accompanied by his friends and a troop of attendants, started on horseback for the frontier. Croesus went with the young warriors as far as the city gates, and as their last farewells and embraces were being exchanged, Bartja whispered to his old friend: "If the messenger from Egypt should have a letter for me in his bag, will you send it on?"

"Shall you be able to decipher the Greek writing?"

"Gyges and love will help me!"

"When I told Nitetis of your departure she begged me to wish you farewell, and tell you not to forget Egypt."

"I am not likely to do that."

"The gods take thee into their care, my son. Be prudent, do not risk your life heedlessly, but remember that it is no longer only your own. Exercise the gentleness of a father towards the rebels; they did not rise in mere self-will, but to gain their freedom, the most precious possession of mankind. Remember, too, that to shew mercy is better than to shed blood; the sword killeth, but the favor of the ruler bringeth joy and happiness. Conclude the war as speedily as possible, for war is a perversion of nature; in peace the sons outlive the fathers, but in war the fathers live to mourn for their slain sons. Farewell, my young heroes, go forward and conquer!"

CHAPTER XIII.

Cambyses passed a sleepless night. The feeling of jealousy, so totally new to him, increased his desire to possess Nitetis, but he dared not take her as his wife yet, as the Persian law forbade the king to marry a foreign wife, until she had become familiar with the customs of Iran and confessed herself a disciple of Zoroaster.

[Zoroaster, really Zarathustra or Zerethoschtro, was one of the

`greatest among founders of new religions and lawgivers. His name

signified "golden star" according to Anquetil du Perron. But this

interpretation is as doubtful, as the many others which have been

attempted. An appropriate one is given in the essay by Kern quoted

below, from zara golden, and thwistra glittering; thus "the gold

glittering one." It is uncertain whether he was born in Bactria,

Media or Persia, Anquetil thinks in Urmi, a town in Aderbaijan. His

father's name was Porosehasp, his mother's Dogdo, and his family

boasted of royal descent. The time of his birth is very,-Spiegel

says "hopelessly"-dark. Anquetil, and many other scholars would

place it in the reign of Darius, a view which has been proved to be

incorrect by Spiegel, Duncker and v. Schack in his introduction.]

According to this law a whole year must pass before Nitetis could become the wife of a Persian monarch? but what was the law to Cambyses? In his eyes the law was embodied in his own person, and in his opinion three months would be amply sufficient to initiate Nitetis in the Magian mysteries, after which process she could become his bride.

To-day his other wives seemed hateful, even loathsome, to him. From Cambyses' earliest youth his house had been carefully provided with women. Beautiful girls from all parts of Asia, black-eyed Armenians, dazzlingly fair maidens from the Caucasus, delicate girls from the shores of the Ganges, luxurious Babylonian women, golden-haired Persians and the effeminate daughters of the Median plains; indeed many of the noblest Achaemenidae had given him their daughters in marriage.

Phaedime, the daughter of Otanes, and niece of his own mother Kassandane, had been Cambyses' favorite wife hitherto, or at least the only one of whom it could be said that she was more to him than a purchased slave would have been. But even she, in his present sated and disgusted state of feeling, seemed vulgar and contemptible, especially when he thought of Nitetis.

The Egyptian seemed formed of nobler, better stuff than they all. They were flattering, coaxing girls; Nitetis was a queen. They humbled themselves in the dust at his feet; but when he thought of Nitetis, he beheld her erect, standing before him, on the same proud level as himself. He determined that from henceforth she should not only occupy Phaedime's place, but should be to him what Kassandane had been to his father Cyrus.

She was the only one of his wives who could assist him by her knowledge and advice; the others were all like children, ignorant, and caring for nothing but dress and finery: living only for petty intrigues and useless trifles. This Egyptian girl would be obliged to love him, for he would be her protector, her lord, her father and brother in this foreign land.

"She must," he said to himself, and to this despot to wish for a thing and to possess it seemed one and the same. "Bartja had better take care," he murmured, "or he shall know what fate awaits the man who dares to cross my path."

Nitetis too had passed a restless night.

The common apartment of the women was next to her own, and the noise and singing there had not ceased until nearly midnight. She could often distinguish the shrill voice of Boges joking and laughing with these women, who were under his charge. At last all was quiet in the wide palace halls and then her thoughts turned to her distant home and her poor sister Tachot, longing for her and for the beautiful Bartja, who, Croesus had told her, was going to-morrow to the war and possibly to death. At last she fell asleep, overcome by the fatigue of the journey and dreaming of her future husband. She saw him on his black charger. The foaming animal shied at Bartja who was lying in the road, threw his rider and dragged him into the Nile, whose waves became blood-red. In her terror she screamed for help; her cries were echoed back from the Pyramids in such loud and fearful tones that she awoke.

But hark! what could that be? That wailing, shrill cry which she had heard in her dream,-she could hear it still.

Hastily drawing aside the shutters from one of the openings which served as windows, she looked out. A large and beautiful garden, laid out with fountains and shady avenues, lay before her, glittering with the early dew.

[The Persian gardens were celebrated throughout the old world, and

seem to have been laid out much less stiffly than the Egyptian.

Even the kings of Persia did not consider horticulture beneath their

notice, and the highest among the Achaemenidae took an especial

pleasure in laying out parks, called in Persian Paradises. Their

admiration for well-grown trees went so far, that Xerxes, finding on

his way to Greece a singularly beautiful tree, hung ornaments of

gold upon its branches. Firdusi, the great Persian epic poet,

compares human beauty to the growth of the cypress, as the highest

praise he can give. Indeed some trees were worshipped by the

Persians; and as the tree of life in the Hebrew and Egyptian, so we

find sacred trees in their Paradise.]

No sound was to be heard except the one which had alarmed her, and this too died away at last on the morning breeze. After a few minutes she heard cries and noise in the distance, then the great city awaking to its daily work, which soon settled down into a deep, dull murmur like the roaring of the sea.

Nitetis was by this time so thoroughly awakened from the effect of the fresh morning air, that she did not care to lie down again. She went once more to the window and perceived two figures coming out of the house. One she recognized as the eunuch Boges; he was talking to a beautiful Persian woman carelessly dressed. They approached her window. Nitetis hid herself behind the half-opened shutter and listened, for she fancied she heard her own name.

"The Egyptian is still asleep." said Boges. "She must be much fatigued by the journey. I see too that one of her windows is still firmly closed."

"Then tell me quickly," said the Persian. "Do you really think that this stranger's coming can injure me in any way?"

"Certainly, I do, my pretty one."

"But what leads you to suppose this?"

"She is only to obey the king's commands, not mine."

"Is that all?"

"No, my treasure. I know the king. I can read his features as the Magi read the sacred books."

"Then we must ruin her."

"More easily said than done, my little bird."

"Leave me alone! you are insolent."

"Well, but nobody can see us, and you know you can do nothing without my help."

"Very well then, I don't care. But tell me quickly what we can do."

"Thanks, my sweet Phaedime. Well, for the present we must be patient and wait our time. That detestable hypocrite Croesus seems to have established himself as protector of the Egyptian; when he is away, we must set our snares."

The speakers were by this time at such a distance, that Nitetis could not understand what they said. In silent indignation she closed the shutter, and called her maidens to dress her. She knew her enemies now-she knew that a thousand dangers surrounded her, and yet she felt proud and happy, for was she not chosen to be the real wife of Cambyses? Her own worth seemed clearer to her than ever before, from a comparison with these miserable creatures, and a wonderful certainty of ultimate victory stole into her heart, for Nitetis was a firm believer in the magic power of virtue.

"What was that dreadful sound I heard so early?" she asked of her principal waiting-woman, who was arranging her hair.

"Do you mean the sounding brass, lady?"

"Scarcely two hours ago I was awakened by a strange and frightful sound."

"That was the sounding brass, lady. It is used to awaken the young sons of the Persian nobles, who are brought up at the gate of the king. You will soon become accustomed to it. We have long ceased even to hear it, and indeed on great festivals, when it is not sounded, we awake from the unaccustomed stillness. From the hanging-gardens you will be able to see how the boys are taken to bathe every morning, whatever the weather may be. The poor little ones are taken from their mothers when they are six years old, to be brought up with the other boys of their own rank under the king's eye."

"Are they to begin learning the luxurious manners of the court so early?"

"Oh no! the poor boys lead a terrible life. They are obliged to sleep on the hard ground, to rise before the sun. Their food is bread and water, with very little meat, and they are never allowed to taste wine or vegetables. Indeed at times they are deprived of food and drink for some days, simply to accustom them to privations. When the court is at Ecbatana or Pasargadae, and the weather is bitterly cold, they are sure to be taken out to bathe, and here in Susa, the hotter the sun, the longer and more difficult the marches they are compelled to take."

[The summer residences of the kings cf Persia, where it is sometimes

very cold. Ecbatana lies at the foot of the high Elburs (Orontes)

range of mountains in the neighborhood of the modern Hamadan;

Pasargadae not far from Rachmet in the highlands of Iran]

"And these boys, so simply and severely brought up, become in after life such luxurious men?"

"Yes, that is always the case. A meal that has been waited for is all the more relished when it comes. These boys see splendor and magnificence around them daily; they know how rich they are in reality, and yet have to suffer from hunger and privation. Who can wonder, if, when at last they gain their liberty, they plunge into the pleasures of life with a tenfold eagerness? But on the other hand, in time of war, or when going to the chase, they never murmur at hunger or thirst, spring with a laugh into the mud regardless of their thin boots and purple trousers, and sleep as soundly on a rock as on their beds of delicate Arabian wool. You must see the feats these boys perform, especially when the king is watching them! Cambyses will certainly take you if you ask him."

"I know those exercises already. In Egypt the girls as well as the boys are kept to such gymnastic exercises. My limbs were trained to flexibility by running, postures, and games with hoops and balls.

"How strange! Here, we women grow up just as we please, and are taught nothing but a little spinning and weaving. Is it true that most of the Egyptian women can read and write?"

"Yes, nearly all."

"By Mithras, you must be a clever people! Scarcely any of the Persians, except the Magi and the scribes, learn these difficult arts. The sons of the nobles are taught to speak the truth, to be courageous, obedient, and to reverence the gods; to hunt, ride, plant trees and discern between herbs; but whoever, like the noble Darius, wishes to learn the art of writing, must apply to the Magi. Women are forbidden to turn their minds to such studies.-Now your dress is complete. This string of pearls, which the king sent this morning, looks magnificent in your raven-black hair, but it is easy to see that you are not accustomed to the full silk trousers and high-heeled boots. If, however, you walk two or three times up and down the room you will surpass all the Persian ladies even in your walk!"

At this moment a knock was heard and Boges entered. He had come to conduct Nitetis to Kassandane's apartments, where Cambyses was waiting for her.

The eunuch affected an abject humility, and poured forth a stream of flattering words, in which he likened the princess to the sun, the starry heavens, a pure fount of happiness, and a garden of roses. Nitetis deigned him not a word in reply, but followed, with a beating heart, to the queen's apartment.

In order to keep out the noonday sun and produce a salutary half-light for the blind queen's eyes, her windows were shaded by curtains of green Indian silk. The floor was covered with a thick Babylonian carpet, soft as moss under the foot. The walls were faced with a mosaic of ivory, tortoise-shell, gold, silver, malachite, lapis-lazuli, ebony and amber. The seats and couches were of gold covered with lions' skins, and a table of silver stood by the side of the blind queen. Kassandane was seated in a costly arm-chair. She wore a robe of violet-blue, embroidered with silver, and over her snow-white hair lay a long veil of delicate lace, woven in Egypt, the ends of which were wound round her neck and tied in a large bow beneath her chin. She was between sixty and seventy years old; her face, framed, as it were, into a picture by the lace veil, was exquisitely symmetrical in its form, intellectual, kind and benevolent in its expression.

The blind eyes were closed, but those who gazed on her felt that, if open, they would shine with the gentle light of stars. Even when sitting, her attitude and height showed a tall and stately figure. Indeed her entire appearance was worthy the widow of the great and good Cyrus.

On a low seat at her feet, drawing long threads from a golden spindle, sat the queen's youngest child Atossa, born to her late in life. Cambyses was standing before her, and behind, hardly visible in the dim light, Nebenchari, the Egyptian oculist.

As Nitetis entered, Cambyses came towards her and led her to his mother. The daughter of Amasis fell on her knees before this venerable woman, and kissed her hand with real affection.

"Be welcome here!" exclaimed the blind queen, feeling her way to the young girl's head, on which she laid her hand, "I have heard much in your praise, and hope to gain in you a dear and loving daughter."

Nitetis kissed the gentle, delicate hand again, saying in a low voice: "O how I thank you for these words! Will you, the wife of the great Cyrus, permit me to call you mother? My tongue has been so long accustomed to this sweet word; and now after long weeks of silence, I tremble with joy at the thought that I may say 'my mother' once more! I will indeed try to deserve your love and kindness; and you-you will be to me all that your loving countenance seems to promise? Advise and teach me; let me find a refuge at your feet, if sometimes the longing for home becomes too strong, and my poor heart too weak to bear its grief or joy alone. Oh, be my mother! that one word includes all else!"

The blind queen felt the warm tears fall on her hand; she pressed her lips kindly on the weeping girl's forehead, and answered: "I can understand your feelings. My apartments shall be always open to you, my heart ready to welcome you here. Come when you will, and call me your mother with the same perfect confidence with which I, from my whole heart, name you my daughter. In a few months you will be my son's wife, and then the gods may grant you that gift, which, by implanting within you the feelings of a mother, will prevent you from feeling the need of one."

"May Ormuszd hear and give his blessing!" said Cambyses. "I rejoice, mother, that my wife pleases you, and I know that when once she becomes familiar with our manners and customs she will be happy here. If Nitetis pay due heed, our marriage can be celebrated in four months."

"But the law-" began his mother.

"I command-in four months, and should like to see him who dare raise an objection. Farewell! Nebenchari, use your best skill for the queen's eyes, and if my wife permit, you, as her countryman, may visit her to-morrow. Farewell! Bartja sends his parting greetings. He is on the road to the Tapuri."

Atossa wiped away a tear in silence, but Kassandane answered: "You would have done well to allow the boy to remain here a few months longer. Your commander, Megabyzus, could have subdued that small nation alone."

"Of that I have no doubt," replied the king, "but Bartja desired an opportunity of distinguishing himself in the field; and for that reason I sent him."

"Would he not gladly have waited until the war with the Massageta; where more glory might be gained?" asked the blind woman.

"Yes," said Atossa, "and if he should fall in this war, you will have deprived him of the power of fulfilling his most sacred duty, of avenging the soul of our father!"

"Be silent!" cried Cambyses in an overbearing tone, "or I shall have to teach you what is becoming in women and children. Bartja is on far too good terms with fortune to fall in the war. He will live, I hope, to deserve the love which is now so freely flung into his lap like an alms."

"How canst thou speak thus?" cried Kassandane. "In what manly virtue is Bartja wanting? Is it his fault, that he has had no such opportunity of distinguishing himself in the field as thou hast had? You are the king and I am bound to respect your commands, but I blame my son for depriving his blind mother of the greatest joy left to her in her old age. Bartja would have gladly remained here until the Massagetan war, if your self-will had not determined otherwise."

"And what I will is good!" exclaimed Cambyses interrupting his mother, and pale with anger, "I desire that this subject be not mentioned again."

So saying, he left the room abruptly and went into the reception-hall, followed by the immense retinue which never quitted him, whithersoever he might direct his steps.

An hour passed, and still Nitetis and the lovely Atossa were sitting side by side, at the feet of the queen. The Persian women listened eagerly to all their new friend could tell them about Egypt and its wonders.

"Oh! how I should like to visit your home!" exclaimed Atossa. "It must be quite, quite different from Persia and everything else that I have seen yet. The fruitful shores of your great river, larger even than the Euphrates, the temples with their painted columns, those huge artificial mountains, the Pyramids, where the ancient kings be buried-it must all be wonderfully beautiful. But what pleases me best of all is your description of the entertainments, where men and women converse together as they like. The only meals we are allowed to take in the society of men are on New Year's Day and the king's birthday, and then we are forbidden to speak; indeed it is not thought right for us even to raise our eyes. How different it is with you! By Mithras! mother, I should like to be an Egyptian, for we poor creatures are in reality nothing but miserable slaves; and yet I feel that the great Cyrus was my father too, and that I am worth quite as much as most men. Do I not speak the truth? can I not obey as well as command? have I not the same thirst and longing for glory? could not I learn to ride, to string a bow, to fight and swim, if I were taught and inured to such exercises?"

The girl had sprung from her seat while speaking, her eyes flashed and she swung her spindle in the air, quite unconscious that in so doing she was breaking the thread and entangling the flax.

"Remember what is fitting," reminded Kassandane. "A woman must submit with humility to her quiet destiny, and not aspire to imitate the deeds of men."

"But there are women who lead the same lives as men," cried Atossa. "There are the Amazons who live on the shores of the Thermodon in Themiscyra, and at Comana on the Iris; they have waged great wars, and even to this day wear men's armor."

"Who told you this?"

"My old nurse, Stephanion, whom my father brought a captive from Sinope to Pasargadae."

"But I can teach you better," said Nitetis. "It is true that in Themiscyra and Comana there are a number of women who wear soldier's armor; but they are only priestesses, and clothe themselves like the warlike goddess they serve, in order to present to the worshippers a manifestation of the divinity in human form. Croesus says that an army of Amazons has never existed, but that the Greeks, (always ready and able to turn anything into a beautiful myth), having seen these priestesses, at once transformed the armed virgins dedicated to the goddess into a nation of fighting women."

"Then they are liars!" exclaimed the disappointed girl.

"It is true, that the Greeks have not the same reverence for truth as you have," answered Nitetis, "but they do not call the men who invent these beautiful stories liars; they are called poets."

"Just as it is with ourselves," said Kassandane. "The poets, who sing the praises of my husband, have altered and adorned his early life in a marvellous manner; yet no one calls them liars. But tell me, my daughter, is it true that these Greeks are more beautiful than other men, and understand art better even than the Egyptians?"

"On that subject I should not venture to pronounce a judgment. There is such a great difference between the Greek and Egyptian works of art. When I went into our own gigantic temples to pray, I always felt as if I must prostrate myself in the dust before the greatness of the gods, and entreat them not to crush so insignificant a worm; but in the temple of Hera at Samos, I could only raise my hands to heaven in joyful thanksgiving, that the gods had made the earth so beautiful. In Egypt I always believed as I had been taught: 'Life is asleep; we shall not awake to our true existence in the kingdom of Osiris till the hour of death;' but in Greece I thought: 'I am born to live and to enjoy this cheerful, bright and blooming world.'"

"Ah! tell us something more about Greece," cried Atossa; "but first Nebenchari must put a fresh bandage on my mother's eyes."

The oculist, a tall, grave man in the white robes of an Egyptian priest, came forward to perform the necessary operation, and after being kindly greeted by Nitetis, withdrew once more silently into the background. At the same time a eunuch entered to enquire whether Croesus might be allowed to pay his respectful homage to the king's mother.

The aged king soon appeared, and was welcomed as the old and tried friend of the Persian royal family. Atossa, with her usual impetuosity, fell on the neck of the friend she had so sorely missed during his absence; the queen gave him her hand, and Nitetis met him like a loving daughter.

"I thank the gods, that I am permitted to see you again," said Croesus. "The young can look at life as a possession, as a thing understood and sure, but at my age every year must be accepted as an undeserved gift from the gods, for which a man must be thankful."

"I could envy you for this happy view of life," sighed Kassandane. "My years are fewer than yours, and yet every new day seems to me a punishment sent by the Immortals."

"Can I be listening to the wife of the great Cyrus?" asked Croesus. "How long is it since courage and confidence left that brave heart? I tell you, you will recover sight, and once more thank the gods for a good old age. The man who recovers, after a serious illness, values health a hundred-fold more than before; and he who regains sight after blindness, must be an especial favorite of the gods. Imagine to yourself the delight of that first moment when your eyes behold once more the bright shining of the sun, the faces of your loved ones, the beauty of all created things, and tell me, would not that outweigh even a whole life of blindness and dark night? In the day of healing, even if that come in old age, a new life will begin and I shall hear you confess that my friend Solon was right."

"In what respect?" asked Atossa.

"In wishing that Mimnermos, the Colophonian poet, would correct the poem in which he has assigned sixty years as the limit of a happy life, and would change the sixty into eighty."

"Oh no!" exclaimed Kassandane. "Even were Mithras to restore my sight, such a long life would be dreadful. Without my husband I seem to myself like a wanderer in the desert, aimless and without a guide."

"Are your children then nothing to you, and this kingdom, of which you have watched the rise and growth?"

"No indeed! but my children need me no longer, and the ruler of this kingdom is too proud to listen to a woman's advice."

On hearing these words Atossa and Nitetis seized each one of the queen's hands, and Nitetis cried: "You ought to desire a long life for our sakes. What should we be without your help and protection?"

Kassandane smiled again, murmuring in a scarcely audible voice: "You are right, my children, you will stand in need of your mother."

"Now you are speaking once more like the wife of the great Cyrus," cried Croesus, kissing the robe of the blind woman. "Your presence will indeed be needed, who can say how soon? Cambyses is like hard steel; sparks fly wherever he strikes. You can hinder these sparks from kindling a destroying fire among your loved ones, and this should be your duty. You alone can dare to admonish the king in the violence of his passion. He regards you as his equal, and, while despising the opinion of others, feels wounded by his mother's disapproval. Is it not then your duty to abide patiently as mediator between the king, the kingdom and your loved ones, and so, by your own timely reproofs, to humble the pride of your son, that he may be spared that deeper humiliation which, if not thus averted, the gods will surely inflict."

"You are right," answered the blind woman, "but I feel only too well that my influence over him is but small. He has been so much accustomed to have his own will, that he will follow no advice, even if it come from his mother's lips."

"But he must at least hear it," answered Croesus, "and that is much, for even if he refuse to obey, your counsels will, like divine voices, continue to make themselves heard within him, and will keep him back from many a sinful act. I will remain your ally in this matter; for, as Cambyses' dying father appointed me the counsellor of his son in word and deed, I venture occasionally a bold word to arrest his excesses. Ours is the only blame from which he shrinks: we alone can dare to speak our opinion to him. Let us courageously do our duty in this our office: you, moved by love to Persia and your son, and I by thankfulness to that great man to whom I owe life and freedom, and whose son Cambyses is. I know that you bemoan the manner in which he has been brought up; but such late repentance must be avoided like poison. For the errors of the wise the remedy is reparation, not regret; regret consumes the heart, but the effort to repair an error causes it to throb with a noble pride."

"In Egypt," said Nitetis, "regret is numbered among the forty-two deadly sins. One of our principal commandments is, 'Thou shalt not consume thine heart.'"

[In the Ritual of the Dead (indeed in almost every Papyrus of the

Dead) we meet with a representation of the soul, whose heart is

being weighed and judged. The speech made by the soul is called the

negative justification, in which she assures the 42 judges of the

dead, that she has not committed the 42 deadly sins which she

enumerates. This justification is doubly interesting because it

contains nearly the entire moral law of Moses, which last, apart

from all national peculiarities and habits of mind, seems to contain

the quintessence of human morality-and this we find ready

paragraphed in our negative justification. Todtenbuch ed. Lepsius.

125. We cannot discuss this question philosophically here, but the

law of Pythagoras, who borrowed so much from Egypt, and the contents

of which are the same, speaks for our view. It is similar in form

to the Egyptian.]

"There you remind me," said Croesus "that I have undertaken to arrange for your instruction in the Persian customs, religion and language. I had intended to withdraw to Barene, the town which I received as a gift from Cyrus, and there, in that most lovely mountain valley, to take my rest; but for your sake and for the king's, I will remain here and continue to give you instruction in the Persian tongue. Kassandane herself will initiate you in the customs peculiar to women at the Persian court, and Oropastes, the high-priest, has been ordered by the king to make you acquainted with the religion of Iran. He will be your spiritual, and I your secular guardian."

At these words Nitetis, who had been smiling happily, cast down her eyes and asked in a low voice: "Am I to become unfaithful to the gods of my fathers, who have never failed to hear my prayers? Can I, ought I to forget them?"

"Yes," said Kassandane decidedly, "thou canst, and it is thy bounden duty, for a wife ought to have no friends but those her husband calls such. The gods are a man's earliest, mightiest and most faithful friends, and it therefore becomes thy duty, as a wife, to honor them, and to close thine heart against strange gods and superstitions, as thou wouldst close it against strange lovers."

"And," added Croesus, "we will not rob you of your deities; we will only give them to you under other names. As Truth remains eternally the same, whether called 'maa', as by the Egyptians, or 'Aletheia' as by the Greeks, so the essence of the Deity continues unchanged in all places and times. Listen, my daughter: I myself, while still king of Lydia, often sacrificed in sincere devotion to the Apollo of the Greeks, without a fear that in so doing I should offend the Lydian sun-god Sandon; the Ionians pay their worship to the Asiatic Cybele, and, now that I have become a Persian, I raise my hands adoringly to Mithras, Ormuzd and the lovely Anahita. Pythagoras too, whose teaching is not new to you, worships one god only, whom he calls Apollo; because, like the Greek sun-god, he is the source of light and of those harmonies which Pythagoras holds to be higher than all else. And lastly, Xenophanes of Colophon laughs at the many and divers gods of Homer and sets one single deity on high-the ceaselessly creative might of nature, whose essence consists of thought, reason and eternity.

[A celebrated freethinker, who indulged in bold and independent

speculations, and suffered much persecution for his ridicule of the

Homeric deities. He flourished at the time of our history and lived

to a great age, far on into the fifth century. We have quoted some

fragments of his writings above. He committed his speculations also

to verse.]

"In this power everything has its rise, and it alone remains unchanged, while all created matter must be continually renewed and perfected. The ardent longing for some being above us, on whom we can lean when our own powers fail,-the wonderful instinct which desires a faithful friend to whom we can tell every joy and sorrow without fear of disclosure, the thankfulness with which we behold this beautiful world and all the rich blessings we have received-these are the feelings which we call piety-devotion.

"These you must hold fast; remembering, however, at the same time, that the world is ruled neither by the Egyptian, the Persian, nor the Greek divinities apart from each other, but that all these are one; and that one indivisible Deity, how different soever may be the names and characters under which He is represented, guides the fate of men and nations."

The two Persian women listened to the old man in amazement. Their unpractised powers were unable to follow the course of his thoughts. Nitetis, however, had understood him thoroughly, and answered: "My mother Ladice was the pupil of Pythagoras, and has told me something like this already; but the Egyptian priests consider such views to be sacrilegious, and call their originators despisers of the gods. So I tried to repress such thoughts; but now I will resist them no longer. What the good and wise Croesus believes cannot possibly be evil or impious! Let Oropastes come! I am ready to listen to his teaching. The god of Thebes, our Ammon, shall be transformed into Ormuzd,-Isis or Hathor, into Anahita, and those among our gods for whom I can find no likeness in the Persian religion, I shall designate by the name of 'the Deity.'"

Croesus smiled. He had fancied, knowing how obstinately the Egyptians clung to all they had received from tradition and education, that it would have been more difficult for Nitetis to give up the gods of her native land. He had forgotten that her mother was a Greek, and that the daughters of Amasis had studied the doctrines of Pythagoras. Neither was he aware how ardently Nitetis longed to please her proud lord and master. Even Amasis, who so revered the Samian philosopher, who had so often yielded to Hellenic influence, and who with good reason might be called a free-thinking Egyptian, would sooner have exchanged life for death, than his multiform gods for the one idea "Deity."

"You are a teachable pupil," said Croesus, laying his hand on her head, "and as a reward, you shall be allowed either to visit Kassandane, or to receive Atossa in the hanging-gardens, every morning, and every afternoon until sunset."

This joyful news was received with loud rejoicings by Atossa, and with a grateful smile by the Egyptian girl.

"And lastly," said Croesus, "I have brought some balls and hoops with me from Sais, that you may be able to amuse yourselves in Egyptian fashion."

"Balls?" asked Atossa in amazement; "what can we do with the heavy wooden things?"

"That need not trouble you," answered Croesus, laughing. "The balls I speak of are pretty little things made of the skins of fish filled with air, or of leather. A child of two years old can throw these, but you would find it no easy matter even to lift one of those wooden balls with which the Persian boys play. Are you content with me, Nitetis?"

[In Persia games with balls are still reckoned among the amusements

of the men. One player drives a wooden hall to the other, as in the

English game of cricket. Chardin (Voyage en Perse. III. p. 226.)

saw the game played by 300 players.]

"How can I thank you enough, my father?"

"And now listen to my plan for the division of your time. In the morning you will visit Kassandane, chat with Atossa, and listen to the teaching of your noble mother."

Here the blind woman bent her head in approval. "Towards noon I shall come to teach you, and we can talk sometimes about Egypt and your loved ones there, but always in Persian. You would like this, would you not?"

Nitetis smiled.

"Every second day, Oropastes will be in attendance to initiate you in the Persian religion."

"I will take the greatest pains to comprehend him quickly."

"In the afternoon you can be with Atossa as long as you like. Does that please you too?"

"O Croesus!" cried the young girl and kissed the old man's hand.

CHAPTER XIV.

The next day Nitetis removed to the country-house in the hanging-gardens, and began a monotonous, but happy and industrious life there, according to the rules laid down by Croesus. Every day she was carried to Kassandane and Atossa in a closely shut-up litter. Nitetis soon began to look upon the blind queen as a beloved and loving mother, and the merry, spirited Atossa nearly made up to her for the loss of her sister Tachot, so far away on the distant Nile. She could not have desired a better companion than this gay, cheerful girl, whose wit and merriment effectually prevented homesickness or discontent from settling in her friend's heart. The gravity and earnestness of Nitetis' character were brightened by Atossa's gaiety, and Atossa's exuberant spirits calmed and regulated by the thoughtful nature of Nitetis.

Both Croesus and Kassandane were pleased and satisfied with their new daughter and pupil, and Oropastes extolled her talents and industry daily to Cambyses. She learnt the Persian language unusually well and quickly; Cambyses only visited his mother when he hoped to find Nitetis there, and presented her continually with rich dresses and costly jewels. But the highest proof of his favor consisted in his abstaining from visiting her at her house in the hanging-gardens, a line of conduct which proved that he meant to include Nitetis in the small number of his real and lawful wives, a privilege of which many a princess in his harem could not boast.

The grave, beautiful girl threw a strange spell over this strong, turbulent man. Her presence alone seemed enough to soften his stubborn will, and he would watch their games for hours, his eyes fixed on her graceful movements. Once, when the ball had fallen into the water, the king sprang in after it, regardless of his costly apparel. Nitetis screamed on seeing his intention, but Cambyses handed her the dripping toy with the words: "Take care or I shall be obliged to frighten you again." At the same time he drew from his neck a gold chain set with jewels and gave it to the blushing girl, who thanked him with a look which fully revealed her feelings for her future husband.

Croesus, Kassandane and Atossa soon noticed that Nitetis loved the king. Her former fear of this proud and powerful being had indeed changed into a passionate admiration. She felt as if she must die if deprived of his presence. He seemed to her like a glorious and omnipotent divinity, and her wish to possess him presumptuous and sacrilegious; but its fulfilment shone before her as an idea more beautiful even than return to her native land and reunion with those who, till now, had been her only loved ones.

Nitetis herself was hardly conscious of the strength of her feelings, and believed that when she trembled before the king's arrival it was from fear, and not from her longing to behold him once more. Croesus, however, had soon discovered the truth, and brought a deep blush to his favorite's cheek by singing to her, old as he was, Anacreon's newest song, which he had learnt at Sais from Ibykus

"We read the flying courser's name

Upon his side in marks of flame;

And by their turban'd brows alone

The warriors of the East are known.

But in the lover's glowing eyes,

The inlet to his bosom lies;

Through them we see the tiny mark,

Where Love has dropp'd his burning spark"

-Paegnion 15

And thus, in work and amusement, jest, earnest, and mutual love, the weeks and months passed with Nitetis. Cambyses' command that she was to be happy in his land had fulfilled itself, and by the time the Mesopotamian spring-tide (January, February and March), which succeeds the rainy month of December, was over, and the principal festival of the Asiatics, the New Year, had been solemnized at the equinox, and the May sun had begun to glow in the heavens, Nitetis felt quite at home in Babylon, and all the Persians knew that the young Egyptian princess had quite displaced Phaedime, the daughter of Otanes, in the king's favor, and would certainly become his first and favorite wife.

Boges sank considerably in public estimation, for it was known that Cambyses had ceased to visit the harem, and the chief of the eunuchs had owed all his importance to the women, who were compelled to coax from Cambyses whatever Boges desired for himself or others. Not a day passed on which the mortified official did not consult with the supplanted favorite Phaedime, as to the best means of ruining Nitetis, but their most finely spun intrigues and artifices were baffled by the strength of king's love and the blameless life of his royal bride.

Phaedime, impatient, mortified, and thirsting for vengeance, was perpetually urging Boges to some decided act; he, on the contrary, advised patience.

At last, however, after many weeks, he came to her full of joy, exclaiming: "I have devised a little plan which must ruin the Egyptian woman as surely as my name is Boges. When Bartja comes back, my treasure, our hour will have arrived."

While saying this the creature rubbed his fat, soft hands, and, with his perpetual fulsome smile, looked as if he were feasting on some good deed performed. He did not, however, give Phaedime the faintest idea of the nature of his "little plan," and only answered her pressing questions with the words: "Better lay your head in a lion's jaws, than your secret in the ears of a woman. I fully acknowledge your courage, but at the same time advise you to remember that, though a man proves his courage in action, a woman's is shown in obedience. Obey my words and await the issue in patience." Nebenchari, the oculist, continued to attend the queen, but so carefully abstained from all intercourse with the Persians, that he became a proverb among them for his gloomy, silent ways. During the day he was to be found in the queen's apartments, silently examining large rolls of papyri, which he called the book of Athotes and the sacred Ambres; at night, by permission of the king and the satraps of Babylon, he often ascended one of the high towers on the walls, called Tritantaechmes, in order to observe the stars.

The Chaldaean priests, the earliest astronomers, would have allowed him to take his observations from the summit of the great temple of Bel, their own observatory, but he refused this offer decidedly, and persisted in his haughty reserve. When Oropastes attempted to explain to him the celebrated Babylonian sun-dial, introduced by Anaximander of Miletus into Greece, he turned from the Magian with a scornful laugh, saying: "We knew all this, before you knew the meaning of an hour."

Nitetis had shown Nebenchari much kindness, yet he took no interest in her, seemed indeed to avoid her purposely, and on her asking whether she had displeased or offended him, answered: "For me you are a stranger. How can I reckon those my friends, who can so gladly and so quickly forget those they loved best, their gods, and the customs of their native land?"

Boges quickly discovered this state of feeling on the part of Nebenchari, and took much pains to secure him as an ally, but the physician rejected the eunuch's flatteries, gifts, and attentions with dignity.

No sooner did an Angare appear in the court of the palace with despatches for the king, than Boges hastened to enquire whether news from the Tapuri had arrived.

At length the desired messenger appeared, bringing word that the rebels were subdued, and Bartja on the point of returning.

Three weeks passed-fresh messengers arrived from day to day announcing the approach of the victorious prince; the streets glittered once more in festal array, the army entered the gates of Babylon, Bartja thanked the rejoicing multitude, and a short time after was in the arms of his blind mother.

Cambyses received his brother with undisguised warmth, and took him to the queen's apartments, when he knew that Nitetis would be there.

For he was sure the Egyptian girl loved him; his previous jealousy seemed a silly fancy now, and he wished to give Bartja an opportunity of seeing how entirely he trusted his bride.

Cambyses' love had made him mild and gentle, unwearied in giving and in doing good. His wrath slumbered for a season, and around the spot where the heads of those who had suffered capital punishment were exhibited as a warning to their fellow-men, the hungry, screeching crows now wheeled, in vain.

The influence of the insinuating eunuchs (a race who had never been seen within the gates of Cyrus until the incorporation of Media, Lydia and Babylon, in which countries they had filled many of the highest offices at court and in the state), was now waning, and the importance of the noble Achaemenidae increasing in proportion; for Cambyses applied oftener to the latter than to the former for advice in matters relating to the welfare of the country.

The aged Hystaspes, father of Darius, governor of Persia proper and cousin to the king; Pharnaspes, Cambyses' grandfather on the mother's side; Otanes, his uncle and father-in-law. Intaphernes, Aspathines, Gobryas, Hydarnes, the general Megabyzus, father of Zopyrus, the envoy Prexaspes, the noble Croesus, and the old warrior Araspes; in short, the flower of the ancient Persian aristocracy, were now at the court of Cambyses.

To this must be added that the entire nobility of the realm, the satraps or governors of the provinces, and the chief priests from every town were also assembled at Babylon to celebrate the king's birthday.

[The king's birthday was the principal feast among the Persians, and

called "the perfect feast." Herod. I. 133. Birthdays were held in

much honor by the ancients, and more especially those of their

kings. Both the great bilingual Egyptian tablets, which we possess

(the Rosetta stone, line 10 of hieroglyphic text; Gr. text, line 46.

and the edict of Canopus ed. Lepsius, hieroglyphic text 1. 3. Gr.

text 1. 5.) mention the celebration of the birthday of one of the

Ptolemies; and even of Rameses II., so early as the 14th century B.

Previous
            
Next
            
Download Book

COPYRIGHT(©) 2022