Government affairs
Sire:
I sent a despatch by way of India in the month of November of the past year 631, because the flagship which sailed for Nueva Espa?a sank here in port, and the almiranta put back. A copy of the despatch which they carried goes in the first mail, with this, and I refer to it. Accordingly I shall now begin to give an account to your Majesty of what has happened since then.
The ships which had remained in Nueva Espa?a last year, reached here during the last part of May after a favorable trip. Therefore I trust that they will depart earlier than in previous years, and that the voyages may become regular. [In the margin: "Seen."]
The ships brought as a subsidy two hundred and thirty-four thousand pesos for the royal treasury. Two hundred thousand came last year. The viceroy writes that he can do no more. The visitor here will not, I believe, consider it little, since he does not have it in his charge. Certain it is that the last six remittances which the viceroy has made to these islands have all been smaller than those made by the other viceroys. I confess that the times have become hard; but one can but ill sustain a number of men, or take care of the expenses of war, on less than what their pay and salaries amount to. The accounts for the five years which were asked are enclosed, and have been made out with all clearness. For the last three, it will be seen how much smaller have been the receipts and expenses than those of my predecessors. [In the margin: "Seen."]
Neither have the men come who are needed; for the past year came eighty-odd soldiers, and this year ninety. That is but a scant number for the many men who die here, for our forces are steadily diminishing. I can do no more, for money has not been coined here, nor do the people multiply. I ask, Sire, for what is needed to fulfil my obligations. The viceroy does not send the orders which are given him from there; they can not be so illiberal. As this is a case of need, I give notice of it, in order that blame may not be cast on me at any time. [In the margin: "Have letters to the viceroy written, charging him with this." "The viceroy has been charged with this by a decree which was despatched at the petition of the city."]
The visitor, Don Francisco de Rojas, is proceeding with his visit with excellent judgment, and with his personal efforts and close occupation. This community grieves over the results, for they are many. I trust that he may administer justice so fully in all things that only the liquidations and the balances should be those which are collected. He has attempted (as he thinks that he bears authority for it) to make the final decision of what may be spent by councils of the treasury, and in fact has begun it with this royal Audiencia and with me. That has appeared a strong course to us, for his commission does not extend to that. Neither would it be right for only one judge to declare as improper any expense which the governor, auditors, and royal officials had approved by their opinions. The councils of the treasury were established for expenses of government and war. If there were no authority for those expenses, it would be an evil, and nothing could be accomplished. That will be the case on the day when we shall be subject to have one accountant proceed, in the visitation, against those who gave their opinion as to the expenses which may have been incurred. Who would dare give his opinion freely, if he had to fear that it might be amplified or not? Your Majesty already does not trust your governor alone for this responsibility, and orders him to meet in council with the Audiencia and the royal officials, and that the majority of votes shall rule. That has so many inconveniences that the service of your Majesty comes to suffer greatly from them. If the more important things are entrusted to your governor, why not the lesser? When the archbishop died here, as your Majesty was advised, the bishop of Zibu, who entered into his place, petitioned that he be given some gratuity from the salary enjoyed by the archbishop, because of the many expenses of living in this city-taking a precedent from the vacant see of the other archbishop, in which the treasury council assigned him one thousand two hundred pesos. On this occasion it seemed necessary, so that the bishop might be able to support himself, to assign him one thousand pesos annually; and it was ordered that your Majesty be advised thereof, as was done, so that you might consider it a proper expense. It was necessary and unavoidable, for in any other way the bishop could not live three years-the time during which we have to wait for a reply, if we first had to advise your Majesty. The visitor, Don Francisco de Rojas, has added this item, and formed an opinion unfavorable to the auditors who gave their votes to it, and has ordered that they make satisfaction for it. His commission does not announce this; accordingly, as a matter inferred from good government, he has no right to inspect this affair. He has also taken issue against the auditors of the last Audiencia, who were the ones who assigned the one thousand two hundred pesos during the other vacancy. Your Majesty, by decrees received here this year, grants concession to the archbishop-elect of a third part of the salary which the dead archbishop would have received. Your Majesty orders that another third be given to the cathedral. In accordance with this, there is much more justice and reason in giving suitable maintenance to him who is serving the cathedral. I petition your Majesty in all humility to be pleased to confirm what was done with so great a desire of serving you well-acts which were so thoroughly grounded on justice and right. I assure you that we desire to economize your royal revenues, and that economy is the very thing which is necessary. I have written to the visitor, Don Francisco de Rojas, a document (a copy of which I enclose herewith) in regard to the matter of the proceedings which he is attempting to obtain from the treasury councils, after having first consulted with the Audiencia in regard to it. He replies as will also be seen by the same copy. I have thought best to inform your Majesty of everything, so that you may be advised of the matter. What he appears to take as his basis of action, and on which he places more stress, according to what he has told me, is a section of a decree of your Majesty sent to Don Alonso Fajardo, dated Madrid, December 10, 1618, in which your Majesty uses the following language:
"We have also learned that, through the opportunity furnished by fulfilling an order which my officials of my royal treasury of those islands had-that, if a necessary and unavoidable case arose in which some new expense would have to be incurred, the governor, Audiencia, and the royal officials should assemble and discuss it, and what should have the majority of votes should be executed, giving me advice thereof-on this account many expenses, salaries, and wages have been incurred and increased without any necessity, for the private ends of each one. Consequently, I order you not to make these expenses, except in sudden cases of invasion by enemies; for by doing the contrary so much injury to my royal treasury results."
There are two chief points in this section which can be discussed. The first is that your Majesty says that you have heard that the expenses have been incurred for private ends, and not because they are justified. He who told your Majesty that the wills of the governor, auditors, and royal officials in Filipinas could be unanimous, even for their private interests, has deceived you; for experience shows the contrary. Neither should your Majesty believe that we are all so vile that we would be making unlawful expenditures of your revenues in order to pleasure one another. Well assured can you be of this by the limitation and restriction that would have to be because of the majority of votes; and because the governor, in whom your Majesty trusts most fully, does not have the final decision. Scarcely any authority is given him in this, and a great deal is taken away from him.
In regard to the second point, what occurs to me to say is that, if we are to understand that we must wait for sudden emergencies, and until the enemy is at our gates, in order that we may make any expenses in defense of it; I, Sire, as a soldier (which is my profession), declare that in the Filipinas Islands there is a continual invasion of enemies. Accordingly, since we are confronting so many, it is necessary that we be always in a state of defense. Consequently, we must not wait until they arrive before we make the expenses for the necessary precautions-especially since Manila is surrounded by Chinese and Japanese, and full of slaves, all of whom need no more than to see us without preparation, in order to revolt. All these are so cogent reasons, in my poor judgment, that I consider it beyond doubt that it will be for your Majesty's service to have a new order issued giving your governor and captain-general authority. In order that he may fill those offices effectively in your Majesty's service, it is necessary for him to have that authority in the royal treasury, for extraordinary expenses which result from government and war-as your captains-general have in Flandes, in Milan, in Napoles, and in Sicilia, where there is war, and state affairs arise which render that necessary. It is the same in the Filipinas, because of so many enemies who are within its gates, and so many negroes roundabout, with whom it is necessary to have intercourse and against whom it is necessary to be on our guard. I do not say that there should not be a council in the form ordered by your Majesty, but after the council the governor should have the power to take such measures as he deems best. I do not petition this for myself; for, when a reply to this shall come, already the term of my government will be finished. Your Majesty's service moved me, through my zeal for it. I shall exercise the opposition to the visitor which seems advisable in this matter of the treasury tribunal, your Majesty always retaining the right to order what shall be your pleasure. [In the margin: "Seen."]
In the letters which I am writing by way of Yndia, I discuss the controversy which the royal officials had with the city, before the visitor, in regard to the seats. That contention ceased after the visitor had pronounced judgment against the city, to which I did not assent, affairs having been adjusted in this regard until your Majesty should order what should be most to your pleasure. After many excommunications which had been issued, search was made for the decree in which your Majesty mentions the form which must be observed in this, and in which you order that they be seated in the places which they occupied while regidors; finally, the decree appeared among the others that the royal officials had in their office. The same Don Francisco de Rojas found it by chance, while looking for other decrees in the books which he had demanded from them for the inspection, and after they had, under oath, denied having it. The excommunications which intervened in the matter having been annulled (for in this way do we live in the Yndias), the visitor was at last convinced of what I always told him; and this point is settled, that the royal officials are to use the seats which they had when regidors. [In the margin: "File it with what has been petitioned in this matter."]
It might be that the said visitor will write to your Majesty in regard to certain points of government and war, of which he has been accustomed to advise me by notes, of which authentic copies are taken. It seems to him that, as a minister so superior, this duty can devolve on him. I have respected it, for what these acts may indicate of friendship; but I cannot help mistrusting it, because of the caution with which it is done. Consequently, I have the authentic replies also, so that at any time what he wrote and what I replied may be evident. I desire his friendship and am striving for it, since there will always result a greater service for your Majesty-an intercourse which I would swear that he ought not to remember in the visitation; for soldiers (and more, soldiers of my rank) do not profess to be witnesses, nor can we be. I do not believe that he will have appeared careless, yet I take this precaution on general grounds, so that, if perchance he may have written something, a hearing may be kept for me, and that new decisions may not be sent from there in matters pertaining to government and war, simply on his report; for he is a lawyer, and new in the country, and the most that he will set forth in this matter will be what was told him. [In the margin: "Seen."]
The decrees which I received last year from your Majesty were obeyed and carried out. The same will be done with those which come this year. I humbly kiss your Majesty's hand for the honor and reward which you have conferred upon me in having an answer written to me with so great promptness to the despatches of the years 28 and 29. In what you charge me, namely, that I preserve friendship with Japon, I have had very great care; for after the events of the year 27, I have managed to give that king to understand the irregularity of the case,1 and your Majesty's desire for friendship with his kingdoms. My efforts have already succeeded so well that this matter is already settled with the inhabitants of Macan, and the embargo has been removed from their ships. Having invited the same Japanese to come to trade with this city of Manila, two ships came last year, as I wrote in the last despatches. The answers which we gave to their propositions and letters seemed somewhat satisfactory to them; for this year they have again sent two ships, with letters from the governor of Nagansaqui. In these he tells me that the trade is open as before, and that ships may go there from here, and that others will come here from there. That nation is very cautious, and there is little confidence to be put in them. If a person should come here whom they wished to go there to trade, I would not dare for the present to permit it, until matters are on a more firm basis; for it is certain that their hearts are not quiet, nor will they easily become so. They take vengeance at a fitting time. May they bring us bread and ammunition, as they are doing. I gave them good treatment here, so that it is now procured that the gains which they make on their merchandise and the lapse of time will accommodate all things. Their king died, leaving his son as heir. There are fears of war, that Christianity may not be so persecuted. I do not think that it would be a bad thing to have a bit of a revolution because of their contempt and selfishness. In these ships were sent one hundred and thirty poor lepers exiled to these islands, whom the heathen had tried to make renegades to the faith of Christ (as many others have become); but their entreaties had no effect on these people. I called a council of state to determine whether those lepers should be received, and in what manner they should be received. It was not because I hesitated to receive them; for, even though they might fasten the disease on me, I would not dare to leave an apparent Christian in the sight of so many opposed to the faith, and in the face of the persecution which has been raging in that kingdom. It was determined that they should be received immediately, and taken straight to the church; and that they should be welcomed, entertained, and supported with the alms which this community desired to apportion. A beginning has been made in collecting alms, and a room has been arranged in the hospital of the natives where they are to be put. Your Majesty gives that hospital a yearly alms of five hundred pesos and a quantity of fowls and rice, with which aid it has now so increased the number of sick [who are cared for]. For a work so pious, and so worthy that your Majesty accept it as your own, I do not doubt that you will have its alms increased somewhat, in case that the fervor that is now beginning in the charity of the inhabitants should become somewhat cooled. [In the margin: "An order was sent to the governor ordering him to give a certain alms for six years. Consult with his Majesty. Let two hundred ducados more be given to him in the same way, for a limited time and while it lasts."]
I am awaiting a ship from Camboja which has been built there at your Majesty's account. I am informed that it is already about to be launched in the sea. If it arrives before the sailing of this despatch, I shall advise you. We have friendly relations with that king, and he has maintained the same until now with the vassals of your Majesty. If this matter of the shipbuilding be established, it will be a negotiation of considerable importance. [In the margin: "Seen."]
Trade with the kingdom of Cochinchina is of no importance to us; for the products of the country are of little value here, while the products taken there from Japon are brought to us here. Shipbuilding cannot be effected in the said kingdom, as I wrote you in the year of 30. May God have allowed you to have received the letters. [In the margin: "Seen."]
There is little to hope from the kingdom of Sian, as those people are very treacherous, and are hand in glove with the Dutch. No injury will be inflicted upon them, but, if I had sufficient force, it is certain that it would be to your Majesty's service that it be used in restraining them; for the evil course which they have pursued toward these islands, as well as the same so far as India is concerned, deserves that. I thoroughly believe that if those of India are able, they should make head against the Siamese from Malaca. In the year 30 they seized a patache that had been sent there on an embassy from Macan, and aboard which was a messenger whom I sent to them. And although they declared that it was because they did not like my letter, the truth (as was written to me by the messenger) is, that their act was induced by their coveting the goods aboard the patache, which they thought to be considerable. [In the margin: "Seen."]
A ship has arrived from Macan, and several from China. With the goods which they brought, those from the ship that put back, what came late from Macan last year, and others which were recovered from the ship that sank, this community has enough to make a shipment. It has a good return from the merchandise sent to Nueva Espa?a in the year of 30, with which I hope that the inhabitants will be somewhat encouraged. May God look upon us favorably, so that these islands may prosper for your Majesty, by my means; for as a faithful vassal I surely desire that. [In the margin: "Seen."]
By a decree of December of the year 30, your Majesty orders me to inform you whether it would be advisable to abolish the posts of commander of the galleys, and of the lieutenant and accountant for them: That of lieutenant is abolished. That of accountant, was abolished from the past year. I wrote that I had cut off the pay for it. Later, this year, the papers have been given into the possession of the royal officials here. That is a very great burden, in addition to the many that they have, as the visitor, Don Francisco de Rojas, thought; and I assented to it. It is not advisable that the post of commander of the galleys be abolished, for there is no security here that they may not have to fight many times with the galleys. Consequently, it is proper for them to have a commander who may do it, and who knows how to do it. The saving would be very little. The office is now held by Antonio Carre?o de Valdes, with whom your Majesty was saved six hundred pesos, which he received as an allowance; and not more than two hundred are spent, as the galleys have only eight hundred for wages. [In the margin: "File it with those papers which led him to make this report."]
Your Majesty orders by another decree of the same date that I inform you as to whether it will be advisable to abolish the post of lieutenant-general of Pintados. In reply to that, I say that the pay was cut off as soon as I reached this government, but the title is now allowed; for it is advisable to have one who holds that authority in those provinces, as they are very far from here. Hence it is given to the alcalde-mayor and infantry captain who resides in Zibu, and who does not enjoy more pay than that for the post captain. This is the officer who goes out in the fleets against the Joloans, Camucones, and Mindanaos. He orders in detail what is here decided upon in general. He is on the watch in present emergencies, and if he did not have power and authority to command the chief men of all those provinces, a great part of the service of your Majesty would cease. Consequently, it is not advisable that this office be abolished, and it is enough to have cut off the pay of it. He who holds the office at present is occupied in the pacification of the province of Caraga, of whose revolt I informed you in my last despatch, and which I now communicate in my letter treating of military affairs. He has twice entered that province with a fleet; the first time, he inflicted a very severe punishment, and from the second, which was made this month of May, I hope that no less a result will ensue. [In the margin: "The same."]
The construction of galleys at Cavite has been changed; for one unfavorable result changes the opinions of men which are of but little stability. Certain workmen declared that the woods of which the ship "Santa Maria Magdalena" was made (which was the one which sank last year) were heavy; and that for that reason it had become worthless-and not because its sides were defective. That was a lie, for having drawn it ashore, as I wrote, laden (which was a heroic task, and which could only have been done where there was so much apparatus for it) the ship was then repaired with a lining of knees. It has been tested in this bay, and it is very staunch, and carries all the sail that can be spread. Hence it was a lie to cast the blame on the lumber; but, as the common people and the friars (who desire that there should be a shipyard near here) urged it earnestly on account of this rumor, it was necessary to order that a shipyard be sought in another place. Consequently, the master-workmen have been sent to the Embocadero to build a ship for the coming year; for those ships which came from Acapulco this year are not to return there. They have well gained their cost. I sent the measures for a galleon, of the burden that we need here, to Cochin, and I trust that some agreement which will prove very advantageous to these islands will be made; for scarcely is there anything that will be more important than to suspend shipbuilding here for some time. [In the margin: "Seen."]
I am glad of the decree for Don Felipe Mascare?as, and that the Council of Portugal has ordered that thanks be extended to him because he assisted these islands with ammunition and the other things which were asked from him.
The galleons have been repaired this year, and were completely overhauled so that they will last another four years. That is the best that can be done, because of the poor quality of the woods. [In the margin: "Seen."]
In the year of 28, the ships left here without register. I have had no answer from your Majesty to the causes which, as I wrote to you, existed for that. I have heard that some reports have been made in that royal Council against me, in regard to it, by persons who did not understand or know the matter thoroughly. They used up much time in writing treatises to your Majesty; and lest, perchance, I did not give entire satisfaction by what I lately wrote, the acts and messages which were despatched in regard to the matter are herewith enclosed, in order that the reason which caused the ships to go without register may be seen. The goods which the officers of the ships carried were in their own boxes, and not in a collection of boxes or bales, for they were not allowed to embark them in that way. If any official embarked anything, it was secretly. The penalty which was impeded (which will be seen by the records) could have been executed in Nueva Espa?a. The viceroy knew that I made strenuous efforts so that everything might be declared. He found but a little quantity [of contraband goods], as I understand; and matters cannot be so well regulated, that with their risk there should not be some who venture to disobey the orders and edicts. What is certain, Sire, is that none of my goods were found, as certain persons tried to intimate in regard to me, for I do not engage in such pursuits. And that is plainly seen to be so, for I have less property than when I came to Filipinas. The viceroy of Nueva Espa?a wrote me in regard to the matter with some haughtiness; I answered him that I thought that, if perchance he had been informed about it to my disfavor, my precautions should be seen, and my efforts ascertained-which he did, as he will have written to you-and finally our purpose would have been recognized, which was your Majesty's service and the welfare of this community. May God preserve the Catholic and royal person of your Majesty, as Christendom needs. Manila, July 8, 1632. Sire, your Majesty's humble vassal,
Don Juan Ni?o de Tavora
[In the margin: "This matter is reserved for the inspection or residencia of the marquis of Cerralbo. The decree."]
[Endorsed: "Read and decreed September 15, 1633."]
Military affairs
Sire:
I am duly grateful that your Majesty ordered the letters which I wrote from here in the years 28 and 29 to be examined in that your Council of War of the Yndias. Your Majesty has answered them, and has done me honor in accordance with your usual custom toward those who serve you. And thus with new courage I pray God that He may give me life and better health in order to serve you. I have for a year back been in so poor health, by reason of great exhaustion and weakness, that I greatly fear that I shall not be able to leave this place. If I shall not do that, I shall have fulfilled my duty by giving my life in the service of your Majesty. Your Majesty knows that I am not fit for the burden of government since the death of Do?a Magdalena, who is in heaven. Everything has been hardship for me; and I have become so exhausted that I can scarce rise from my bed, and I have been very near my end twice or thrice. May God fulfil His will, and may your Majesty be pleased to give orders that I be relieved, if you wish affairs to be safe here; for surely the country will be very quickly in the power of the auditors, if some person does not come from there who will not let it be lost. If God give me life, I shall be contented even with retiring to the post with which your Majesty has favored me, as your commissary of war. Notwithstanding that I assure your Majesty as your faithful vassal, and as a person who would prefer to lose a thousand lives than to utter one falsehood to his king, that the Filipinas have been worth nothing to me, during the six years of my residence herein; but rather I have lost the twenty thousand pesos which I have spent from the dowry that Do?a Magdalena brought me. And had not our Lord been pleased to give me a son (at whose birth she died), she would not have had enough whereby to have returned safely home to her parents. I confess that it must seem to politicians that one does not come so far not to gain a bit of bread; but it is certain that if one is to serve your Majesty to the letter, and live as a Christian, it is difficult to acquire much property. I arrived at these islands very deeply pledged, for the expenses of the Indias are heavy. I brought many men, so that they might serve your Majesty here. I have carried myself in accordance with the honor which your Majesty bestowed upon me; and, consequently, I have not been able to save enough from my salary to pay the expenses of the return (if God grants me life). I am anxious; for it is not right to spend the possessions of this child. If some accommodation, in some of the ways that my agents will represent there, were to be allowed me for this purpose, I would appreciate it; for that would enable me to take from here something with which to serve your Majesty in Europa.
I wrote about affairs pertaining to Japon last year, by way of India. In this despatch I enclose a copy of it in the first mail. May God bear it in safety; for, judging by what the fleets of the Northern Sea encounter, we are always in fear. This year those of Japon have come with their ships; and the governor of Nangasaqui says in answer to my letters that the trade may be considered as open, and that the ships from both sides may go and come, and that they will be well received. In regard to the passport [chapa] of the emperor, which is the license that they usually give for trade with their kingdoms, he says that he will arrange that. They send one hundred and thirty lepers in these ships, who were exiled for the faith. We believe, through the assurance that we have of the bad disposition of that race, that this action has been a sort of vengeance or contempt; but it is quite certain that, although they may have done it for that purpose, it has resulted very well for us; for we have exercised an act of charity, which I hope, God helping, will confound them. For we received the lepers with great pomp and display of charity; and this city, aided by the religious orders, is striving to collect liberal alms for them. Those ships have brought a quantity of bronze for the founding of artillery, besides an abundance of flour. Since they are doing this, and we are not for the present going there securely, the matter is to be considered as more evil-intentioned than they may regard it. I shall endeavor, as heretofore, to promote peace and cordial intercourse, and that they may obtain all satisfaction for the affair in Sian. If they come to ask for it rightly, satisfaction will be given them, and the guilt of the commander who had charge of the galleons will be settled.
The viceroy of Nueva Espa?a asks me to cast him some artillery, of the calibers ordered, and it will be sent him promptly.
I wrote your Majesty, in the year that Don Geronimo de Silva died here, how superfluous was the post of general of artillery; for he does not take the field, nor is there any artillery train [to be transported], or more than a few artillerymen scattered through the ordinary presidios. For as many as there are, it would be sufficient to have one captain of artillery; for it requires nothing else than to order a ship to be equipped, and that is done with the order of the captain-general; and with greater ease and less red-tape, orders can be given to the captain of artillery, who is the one who has to execute it, than to a general of artillery, who has to order another to do it. Juan Bautista de Molina has served your Majesty many years, but the Filipinas do not need so many heads, nor so many to draw pay from its treasury. I, Sire, shall not appoint anyone to the post (although it is vacant), as your Majesty orders me, for I do not desire to do a thing in which I believe that I would be doing you a disservice; and since your Majesty orders me to abolish other posts, I do not believe that it will be disservice to add this post to them. In the meantime, will your Majesty please inform us whether the master-of-camp of these islands or the general of artillery is to govern at the death of the governor and captain-general, or during his absence. Certain it is that he who has more authority and power is the master-of-camp, and he ought to be second in command. For there is not any general master-of-camp here, nor is it necessary; nor is there more than one regiment that he governs. Juan Bautista de Molina is exercising his charge in accordance with your Majesty's letters-patent, which will be observed to the letter.
I wrote, with the ship that sailed to India, the good news that was had from the island of Hermosa. We have not received later news. The disobedient Indians have been punished, and affairs have been better regulated. May God in His mercy bring them to a knowledge of His holy faith. I am sending two ships there, so that more abundant relief may be sent to our men. They will bring back the general, Don Juan de Alcaraso, who is there. The sargento-mayor will remain in his place until another person is sent, as he is a person of trust and worth.
The province of Cagayan is more quiet than before. A company there was abolished, for the war has ceased; and hopes are daily entertained that more peaceful Indians will come down [from the hills].
The inhabitants of Caraga revolted, as I stated in my last despatch, after killing the captain and commander, with twenty soldiers, in an expedition that he made. Thinking that they could gain the fort with that force, they came to it, but it did not fall out as they imagined. The greater part of the province rose, and killed four discalced Recollect religious. A severe punishment was inflicted on them in the month of September; and recently, in the month of May just passed, another fleet went there to punish and to reduce them. I trust, our Lord helping, that they will remain quiet, although they are not Christians; for there is little confidence to be placed in them.
The four pataches which were sent to Terrenate arrived there safely; and the enemy were unable to overtake them, although they came with hopes of doing much more here than usual, and searched for the ships from dawn until four o'clock in the afternoon. Pedro de Heredia is somewhat disconsolate at seeing that your Majesty does not withdraw him. He sent no news of importance, except that the enemy is not so powerful as formerly. During the coming year I intend to send a greater re?nforcement than usual, in order to see whether we can capture the enemy's ship which prowls thereabout. There will be considerable opposition, and there are very few men for what is necessary, but I shall do what is possible.
Nueva Espa?a aids me with very little money; for this year not more than two hundred and thirty-four thousand pesos has come for the expenses of the treasury, and during all the past years aid came in almost the same way. The viceroy thinks that he is doing his duty in not sending more. I would like him to have charge of affairs here, to see whether he could maintain armed fleets, infantry, friars, ministers of justice, the extraordinary expenses of presidios, and many other expenses-which will be seen there from the reports which your Majesty asked, and which are sent this year-with so little cloth. He also sent me only ninety soldiers as a re?nforcement, for whom, I am assured, twenty warrants were given. The best of all is that I am told very positively that the levy will begin very early, just as if that had the tune that was to attract many men. If the captains who raise the men were the ones who had to bring them, they would make men. But as they are not the ones to bring them, and as the matter is reduced to three companies who have to come here, and the captains of these come to obtain the men on the wing-that is, on the road or at the very port of Acapulco-they find that already the men have deserted to the other captains. Many of them die here, and there is but a low birth rate in this country. Thus the garrisons at Terrenate and the other presidios lack men, although the visitor thinks it all too much. I am not surprised at that, for his desire is the same as mine, namely, to cut short your Majesty's expenses. But it is certain that some economies come to be wasteful. He told me that I should reduce the soldiery in these islands to the number that was established by Gomez Perez Dasmari?as. As he does not know what it means to have Dutch enemies about us, he thinks that we could get along with fewer men [than we have here]. I find, Sire, that your Majesty does not have another military establishment more important in the Yndias than the Filipinas Islands. And, that it may be evident whether I make a wrong assertion, consider what part of the Yndias the enemy have made their own-except Xava, where they hold Xacatra, three hundred leguas from here. There they have their principal fort, and have their ammunition and magazines. Here, Sire, here, is where your Majesty, joining Malaca and Macan to this government, must maintain your forces and oppose them to those of the enemy. If that is not done, there is but little to hope from these Yndias, which will be ruined in a short time; or, at the least, will incur so many expenses that they will be of no use. May God take me to that court, where I hope to make the affairs of these regions understood as they are, and not as people imagine there. Neither heavy expenses nor large fleets are necessary for this. The continual plying of four galleons and two pataches, and four galleons in the strait of Malaca, will keep the enemy so hemmed in that they will make no captures or have any trade; and they would have to go in company and armed, and thus incur expenses. Castilla has no trading company for the expenses of war. Without prizes or trade they would be able to inflict the first injury on the Dutch; for the strait of Malaca, which is the place where the Dutch conduct the greater part of their trade, would be secure with the galleys, for there are no winds there, as a rule. The tide allows the ships to enter and leave by three straits, the broadest of which is very narrow, for only one ship can tack in it. That strait is not the one generally used, but the other two. I am assured that in both the ends of the yards of the galleons brush through the trees ashore. I wrote in regard to this matter, in the year of 30, by Admiral Diego Lopez Lobo, whom I was sending to that court to treat of that matter alone; but God was pleased to let him drown in the flagship of the trading-fleet which was lost in the past year of 31. I wish that at least one of the three mails which I have always despatched since my arrival at these islands had reached you. On my part I have not failed to advise you of everything, nor shall I fail to desire and to propose what shall seem best to me for the increase of the service of your Majesty.
It will not be difficult to unite these camps under one head, even though they are of two crowns. If they do not unite of themselves, they will have no strength. Portugal and Castilla belong to your Majesty, and that is a reason why their arms should be united; for the forces of Francia, Olanda, Ynglaterra, and Dinamarca2 are united in these districts. If those of your Majesty were combined, not only would we defend what has been gained, but we would steadily extend farther. Your Majesty sees them united against you, although they are of so many different sovereigns, religions, and nationalities. Then why do not Portugal and Castilla unite in this South Sea and the coasts of Asia, where the enemy acquires so much wealth? I do not attempt this so that I may remain here longer, nor so that everything may be placed in my charge; for I have no health, nor is it just to exile me so many years in regions so remote. I express my feelings, and I desire to express them more in detail in that Council, as experience has shown things to me.
I sent a galliot to Yndia in November of last year, 631, in order to continue my negotiations with that viceroy in regard to this matter of joining hands in order better to attack the enemy. Particularly did I inform him of the order sent me by your Majesty about making an expedition to the island of Hermosa, asking him for the aid which I considered necessary. I wrote the same to Macan, so that it might for its part make other necessary preparations. I am advised that the said galliot, because it was well equipped, escaped from the enemy who were stationed in the above-mentioned strait of Malaca awaiting the galliots from China-which latter they captured, together with another ship belonging to a merchant of this city. May God remedy this loss.
I am advised from Camboja that a galleon which I am having built there at your Majesty's account has been already launched. No one thought that this would be accomplished; but it has been God's will that the difficulties should be conquered at last, and that this shipbuilding should be established in a place where this ship has been built at much less cost, and from more durable woods, than [it could have been] in these islands. As this one has been built, so can many others be constructed; and these provinces can be relieved from the great burden of their shipyards. I also have under discussion another negotiation with the city of Cochin in regard to this same matter; and, if it succeeds, it will be of great service to your Majesty.
Some difficulties have arisen in military matters, which it is necessary for your Majesty to have determined in your Council of the Yndias. Since your Majesty has had armed forces in these islands, the ships which enter this port and that of Cabite have been inspected by the military department. The governor does not go in person, both because of his many duties and also because every year he gives commission, by his authority, to one of the persons in whom he trusts, for that person to go in his name. This appointee goes in company with a notary, and inspects the number of the people, and the arms, ammunition, and the amount of property, to see if everything is in accordance with the orders given from the time of Governor Don Juan de Silva to the Chinese, so that they might not burden these islands with useless ships and people (as will be seen by the copy of the commission, which is sent to your Majesty in your royal Council of the Indias). Several discontented regidors-thinking to annoy me, and incited perhaps by some of this royal Audiencia who is but little inclined to my course of action-presented a decree of your Majesty (of which a copy is also enclosed to your said royal Council), under date of the year 20, in which it is ordained that, in order to give this commission, the governor must meet with the auditors, and that all in assembly choose the person to whom it shall be given. This detracts authority from the office of the captain-general, to maintain which efforts should be made in that royal Council of the Yndias. I am now with spurs on my heels, as they say, [ready] either for the other world, or to finish this government. Consequently, I cannot negotiate this matter with the intention of enjoying it; I am doing this for the service of your Majesty and for the authority of the office-considering that, although it would be very proper to have this commission granted by the votes of four, never would those votes conform, for each one would try to have it given to his friend. For the commission entails but little work; and, if many ships come, it is worth quite one thousand or one thousand five hundred pesos. The tariff of fees is appraised by the Audiencia, of which I also send a copy to that said royal Council. I petition your Majesty that it be examined in that royal Council, so that the military department may have a defense on its part, and so that its rights of pre?minence may be kept.
There has also arisen a quarrel this year over criminal jurisdiction between the master-of-camp of these islands and the castellan of the fort of Santiago of Manila, in regard to the imprisonment of a soldier of the fort whom the master-of-camp arrested for offenses committed outside of the fort. The castellan demanded the soldier, saying that the jurisdiction over the men of his fort belongs to him, wherever they may commit their offenses. On the other hand, your Majesty makes the master-of-camp of this camp judge in the first instance of all the soldiers in the Filipinas Islands (Terrenate excepted). Therefore the latter declares that he must be judge in the first instance of all the causes which are prosecuted in the island of Hermosa, and in the presidios of Caraga, Cagayan, Zibu, and Oton; and that the commandants there can do no more than to conduct the cause to the point of giving sentence therein, sending it to him so that he may do this. The same is declared by the castellan of the fort of Santiago of this city; but, although it seems that he cites warrant for it, his predecessors have not been wont to exercise it. On the other hand, the castellan alleges that his predecessors have always exercised separate jurisdiction. In regard to the governor of the island of Hermosa and the commandants in the remote provinces, it cannot fail to be a hindrance that they cannot give sentence. Accordingly, I petition your Majesty to have this made clear; and at the same time to decide who is to try in the first instance the illegal acts that the castellan of the fort, the master-of-camp himself, the general of the artillery, and the commander of the galleys may commit. This is not clear, and there may be cases in which such action may be necessary. May God preserve the Catholic and royal person of your Majesty, as is necessary to Christendom. Manila, July 8, 1632. Sire, your Majesty's humble vassal,
Don Juan Ni?o de Tavora
Ecclesiastical affairs
Sire:
It is three years since the death of the archbishop (who is in glory), and during those years the land has enjoyed peace and harmony between the two jurisdictions-ecclesiastical and secular; for the provisors who have governed in this vacant see have been more learned and more peaceable than was the archbishop. May it please God that it may be the same in the time of Don Fray Hernando Guerrero, to whom your Majesty has granted the favor of this archbishopric.
The latter presented before the cabildo of this cathedral a decree from your Majesty, despatched in the ordinary form, so that the government should be given to him while waiting for the bulls from his Holiness. It is not the said cabildo who governs, but Don Fray Pedro Arce, bishop of Zibu, by virtue of a brief of his Holiness and a decree of your Majesty. They order that during the first three vacancies of this archbishopric (which began to be reckoned from the date of the brief), the cabildo should not govern, but the senior bishop of the islands (who is at present the bishop of Zibu); for it was considered unadvisable for the government to be entrusted to the cabildo for the space of three years-the least time that a vacancy can last here. Upon this occasion the cabildo responded that it could not give to the archbishop-elect the government that it did not possess. The bishop of Zibu says that he cannot leave the government without a special order from your Majesty and from his Holiness, who are the persons who have given it to him. After receiving this reply, the archbishop-elect came on appeal from fuerza to the Audiencia. They, after having thoroughly aired the matter, judged that there was no occasion [for this plea], because the documents lacked some clauses requisite to make them effective, and the cabildo had not committed fuerza. They told the archbishop to prefer his claims before him who had the right [to judge his case]. The good archbishop was desirous of governing, and accordingly, took hold of the affair with too much energy, aided by his natural disposition, which is not so moderate as his dignity demands. He thinks that we are all to blame, and I in particular; accordingly, he shows me little favor. I mention this so that in case that he should write anything against me, your Majesty may be warned, and give no credit to his relation until the proof of it be adduced.
The decree in which your Majesty lays down the order that must be observed in the changing of missions and in the appointment of the ministers thereof on account of the death of their predecessors, was obeyed, and notice of it given to the bishops and to the superiors of the orders. The latter oppose it stoutly, and say that in no event can they be ruled by it without the order of their generals, and that they will abandon their missions first. In the year of 29 I wrote to your Majesty at length upon this matter, in regard to which no particular answer was given to me besides the sending of this decree-which, as I judge, is general for all the Yndias. The point is very serious, and is one of peculiar difficulty in these islands. Although we here are sufficiently ministers of your Majesty to be able to decide it in case that the religious leave their missions, yet we desire to have some clearer light on the matter from there, in order that we may better succeed in your Majesty's service. [In the margin: "File it with, the letter of the bishop of Zibu, who writes concerning this matter, which is submitted to the fiscal."]
For many years the bishopric of Camarines has had no prelate; for, although your Majesty has appointed many, no one comes here. That must be because they hear how wretched a post it is. Your Majesty could abolish that bishopric by adding the half of it to that of Cebu, which is very conveniently located for this purpose, and the other half to this archbishopric of Manila, which does not have too great a district; and by that means would save that salary, and avoid many animosities that he who shall arrive from Espa?a to occupy that bishopric must surely encounter. [In the margin: "To be considered by all the Council, together with what the viceroy wrote." "A bishop has already gone to Camarines."]
The religious orders are at peace, and are attending to the welfare of the natives and your Majesty's service. Three of them held chapter-meetings this year, and all quietly. That of St. Francis, and that of the Augustinian Recollects were exemplary, and they made their elections immediately. The calced Augustinians also made their elections-but not so quickly that we could avoid sending to them to remind them not to allow the disturbances of other times to occur in their chapter-by having made them beforehand through their devotion to the outgoing provincial, who managed the succession for another as worthy as he.3 May God grant that the elections be canonical.
A procurator is sent to ask your Majesty for more religious. On other occasions, your Majesty has been informed of the existing need for exemplary religious who may assist in the reformation of the province. As for him who is not so, it were better that he do not come. I cannot hide these things, nor hesitate to tell the truth about them when opportunity offers. For that reason I am not liked; and I have heard that reports against me have gone to that court from several of the orders. I am very sure that your Majesty will not give them ear without reserving another ear for me. The religious in this country wish to govern; and, if the governor does not allow them to do so, they regard him as an evil-conditioned man, and easily lend ear to the malcontents. May God preserve the Catholic and royal person of your Majesty, as is necessary to Christendom. Manila, July 8, 1632. Sire, your Majesty's humble vassal,
Don Juan Ni?o de Tavora
* * *
1 Apparently a reference to the capture of the Japanese junk by Spaniards, frequently referred to in previous documents.
2 The Oriental commerce of Denmark began with the despatch of an expedition in 1618 to open trade with Ceylon. Being unfavorably received there, the Danes went to the Coromandel coast of India, and founded a trading-post at Tranquebar, one hundred and forty miles southwest of Madras, defended by the fortress of Dansbourg. For some time this post and its trade had considerable prosperity, but European wars prevented its fitting support and the commercial company was unable to maintain it. In 1670 a new company resumed this enterprise, but was even more unfortunate than the other, and finally expired in 1730. Two years later a third company was formed, which was liberally endowed with privileges and subsidies, and was highly successful. Tranquebar remained in possession of Denmark until 1846, when it was purchased by England.
See account of this colony and the Danish trade in the East, in Establecimientos ultramarinos de las naciones Europeas, by Malo de Luque (Madrid, 1784–90), iv, pp. 9–31. See map of "District of Tranquebar," in Bellin's Atlas maritime, iii, fol. 36.
3 This was Father Jerónimo Medrano; he was again elected to the dignity of provincial in 1641 and in 1650.
Events in Filipinas, 1630–32
Relation of what has occurred in the Filipinas Islands and other regions adjacent, from July, 1630, to July, 1632.
Great has been the peace which we have enjoyed in these Philipinas Islands for the last two years; for the forces of the Dutch have been scanty, owing to the failure of re?nforcements; from Holland, and hence there has been peace in the Malucas Islands as well. Nevertheless, there have not been wanting here some disturbances from domestic enemies. The Indians of the province of Caraga, which is in one of these Philipinas Islands, rebelled and killed the Spaniards and the religious, their ministers (although not for any cause connected with the faith); these are discalced Augustinian friars. This uprising gave us anxiety enough, as it seemed to be the beginning of a universal mutiny; and it was particularly disturbing to us, as all our missions are in the neighborhood of the said province of Caraga, which is gradually being subdued and the leaders of the mutiny punished.
In Japon they are still pricked with the thorn of the ship which some years ago our galleons captured and burned on the bar of Sian. To avenge this, notable councils have been held in Japon, in order to come and wage war against this land; in order beforehand to have it well explored, they sent last year in January two merchant ships, under cloak of trade and traffic. Although in Manilla warning of this double object had been received, this was not made known; and they were received and regaled as ambassadors from the Tono of Arima and Bungo. A ceremonious reception and very handsome present were given to them; but the city was put in readiness for whatever might happen. This year they have begun again to send ships to trade and traffic, and asked that our ships should go to Japon. But we are holding back here, because what they wish to do is to seize the property which might be in the vessels, and put the Castilians to the sword. They sent in these ships a hundred or more Christian lepers, who, whatever they did with them, would not abandon the faith; and in order not to stain their catans, as they said, with such people, they left them alive and exiled them to the Philipinas. Here they were very kindly received-as was required by Christian piety, and by the cause for which they had been exiled-without considering the affront which the Japanese thought to put upon us by sending the dregs of that kingdom.
The persecution there was very severe, as will be seen by a letter which Father Christoval Ferreyra1 writes from Nangasaqui to the father provincial of this province-which, being translated from the Portuguese into Castilian, reads as follows:
"By the last ship, I wrote to your Reverence the state of the Christian church here. I shall now continue with what has happened since then; and it may all be summed up as new persecutions, labors, and hardships. I will commence with the five religious who, in the year twenty-nine, were taken prisoners on account of the faith. These are fathers Fray Bartolome Gutierrez, Fray Francisco de Jesus, Fray Vicente de San Antonio, all three Augustinians; Father Antonio Yxida, of our Society; and brother Fray Gabriel de Magdalena, a Franciscan. The governor of Nangasaqui, named Uneme, attempted to make them deny the faith, and in this way to discredit our holy faith and its ministers, and to break the spirit of the Christians, so that with the example of these they might more easily leave the faith, and thus he would gain credit and honor before Xongun [i.e., the Shogun], emperor of Japon.
"With this diabolical intention-which, it appears, he had already discussed in the court-he ordered them to be taken from the prison of Omura and brought to Nangasaqui, on the twenty-fifth of November last. As he did not say for what purpose, they were persuaded that it was to burn them alive for the faith which they professed and taught; therefore they all went very joyfully, as men who were sighing for such a happy death. But contrary to what they expected, they were put in the prison of that city, where they remained until the third of December, without knowing in the meantime what the governor intended to do.
"Twice during this time the governor ordered our Father Antonio Yxida to be brought to his house, and although he did not find him the first time, he, with a servant of his named Saitogonnay (who was considered an unusually learned man in the Juto2 sect), asked him very affectionately that at any rate he would abandon the faith of Christ and adopt one of the religions of Japon; and if for any reason he did not wish to abandon at present the one which he followed, at least he should show himself neutral, neither abandoning nor following it. And, in order that the father might deliberate over all this, he would give him one more year of hope; and when this was passed, he should make known to the governor his final decision. The father answered him that his decision was, as it had been and always would be, to follow and confess always the faith of God, and for this no time was necessary to deliberate in this affair; for he would always find in him the same resolution and the same response, howsoever much time be should give him for respite. The father added that the governor might immediately do that which he had determined to do at the end of the said year; for the response which he would then have to give was the same as what he gave at present, nor would he ever accept the alternative proposed.
"This counsel being refused, the learned man set about convincing him by argument, attempting to prove that the Tayquio was the same, and that the Juto sect was based upon, and regarded as the beginning of all things, the God which we Christians adore. Wherefore, as the question was one of names, and not of substance, the two faiths were in accord, and that he should conform to the words also of the Juto sect. Easily and clearly the father showed him the difference between the one sect and he other, and in what each consisted; and convinced him in such wise that the ignorant learned man had no other refuge but to fall back on his reason-saying that it was indeed as the father declared, but that reason dictated that he should follow and obey the mandate of the emperor, whose vassal he was, and abandon the faith of God, at least outwardly, following in his heart whatever he pleased. 'Neither the faith which I profess,' answered the father, 'nor pure reason itself, will consent to these deceits and maskings. The faith of God which I follow in my heart I shall follow and confess outwardly still; nor can the mandate of the emperor have force or strength against that of God, the universal Lord of all things.'
"This dispute and combat lasted a day and a night, during which time the father maintained such resolution and firmness that when the governor tried to be stern, in order to make him change his opinion of that idolatry, the father told him, undeceiving him, that he was striving in vain, for in no way could he win him over. On this account, the next day he was sent back to the prison. But as the governor's servants knew that he desired to succeed in his endeavor, one of them asked that the father be called out again and delivered to him, for he hoped to subdue him. Accordingly the father himself, as well as the others, was persuaded that this second time he was called out to be tortured, that he might deny his faith and reveal the other religious and their households, for this had been the practice in the city for some time past. With astonishing courage the father went out, resolved to suffer any torment whatever before he would deny Christ or reveal his brothers.
"When he arrived at the house of the governor there came out to meet him the servant who had sought to see him, who had been present at the late dispute, and at one which the father had formerly had with the governor, when they arrested him. Although now the same means of controversy were attempted, finding that, nevertheless, the more they argued the more convinced he was, the principal means which they used was to explain to the father how much the governor desired to grant him life and to favor him, as he could have seen every time he discussed this matter. He was promised in behalf of the same governor great riches and position; and they strongly insisted that not only on account of what he owed to the friendship which the governor showed him, but for what concerned his own welfare and interest, he ought to abandon the faith of God, outwardly only, and to follow it in his heart, as any man of good judgment would do-saying that he would show himself to be such by using this expedient, for he would not abandon the faith which he followed, and would attain riches and repose. The answer was that even if the governor should give him all the riches that he possessed and all that there are in the world, and should make him lord of all, by no means would he turn his back to God or abandon His most holy faith-no, not even outwardly.
"The governor, finding then that he could not win the father over by arguments, advice, or promises, ordered him to be taken back to the prison, determined to use other more rigorous measures, with which he considered it certain that he would overcome him and the other religious who were in prison. This was by ordering them to be tortured in a spring of exceedingly hot water, at the mountain Unjen;3 for although some told him that this also would not win over either Father Antonio or the others, it appeared impossible that they should not yield under this most extreme torture-as experience had shown him in the year 1629, when he ordered the Christians of Nangasaqui to be tortured in this way. Accordingly, he ordered the aforesaid five religious to be conveyed to that mountain, there to be tortured with hot water until they should deny the faith, but in such wise that they should not die. By the same order he sent likewise in their company Beatriz de Acosta, the wife of Antonio de Silva, and Maria her daughter; for they would not deny their faith, although they had long been labored with-and this notwithstanding the fact that Beatriz de Acosta was Japanese only on the side of her mother, and the daughter much less so, as her father was a Portuguese, and her mother a half-Portuguese; and they do not proceed in this persecution [except] against Japanese and ministers of the gospel.
"On the third of December they left Nangasaqui alone, and started for Unjen. The two women rode in a litter, and the five religious on horseback, each one in the habit of his order, accompanied by many people as a guard; they were very joyful as they took leave of a multitude of people who came out to see this spectacle, in spite of the fact that the governor had rigorously prohibited it. When they arrived at the point of Fimi, a league distant from there, their arms were tied, fetters were put upon their feet, and each one was put on board separately, being tied to the boat. On this same afternoon they arrived at the point of Oharna, which is within the boundaries of Tacacu, and at the foot of the mountain Unjen. The next day they ascended the mountain, where they immediately erected a number of huts; then they placed the seven prisoners therein, each in a separate one, without allowing them to see each other again so long as they were there, so that they might not encourage one another. They kept them day and night with fetters on their feet, and manacles upon their hands, watched by guards.
"Besides the men of the governor of Nangasaqui, the governors of Tacacu sent theirs likewise to be present at this act, as well as to aid whenever necessary. Beside these, there were a number of others as sentinels on all the roads through which this mountain could be approached, who let no person pass by without a written permission from the officials who were assigned to this duty.
"On the next day, the fourth of the same month, the torture commenced in the following manner: They took each one of the seven by himself to the most furious pool there, and, showing him the boiling water, tried to persuade him to leave the faith of Christ before undergoing that most horrible torture, which certainly they would not be able to endure. Father Antonio writes that, notwithstanding the severity of the cold that then prevailed, the water in the ponds did [not] cease boiling, with such fury that the sight of it alone would strike dismay to any one who was not greatly comforted by the grace of God; but they were comforted in such manner that all, with extraordinary courage, answered without delay that they would be tortured, for in no wise would they abandon the faith which they profess. When this steadfast answer was heard, they were stripped naked and, tied hand and foot with four cords, were borne each by four men. They took some of the water which was boiling most furiously, in a wooden dish which held about a half-arroba; this water they poured upon each one from the dish thrice filled-not all at once, but little by little, opening a minute hole in the bottom so that it would last longer. The constancy, courage, and valor with which the confessors of Christ suffered that most horrible torment was such that they never made the slightest movement of their bodies, to the great fright of those who saw and heard them. Maria alone, as she was young and delicate, was dismayed by the severity of the torture, and fell to the ground and the torturers, who only desired some pretext whereby they could say that she had recanted, and misrepresenting this fall, cried out, saying, 'She has yielded, she has yielded!' Thereupon they took her back to her hut, and the next day to Nangasaqui-although she opposed them violently and protested that she had not given up the faith, and that they had no reason for torturing her, or for tormenting and killing her mother and the rest.
"The other six remained on that mountain, where they spent twenty-three days, during which Father Antonio, father Fray Francisco, and Beatriz de Acosta were tortured, each one six times, with hot water in the manner that I have described. Father Fray Vicente was tortured four times, father Fray Bartolome and brother Fray Gabriel twice, without any one of them having made the least movement during the whole time; or shown any sign of feeling the torture. On the contrary, with wonderful cheerfulness and courage they gave thanks to their torturers, and sometimes told them that the torture had been slight; at others, that they should find some other and more cruel torment, so that their desire to suffer for Christ might be further fulfilled. As a result, the infidels were as if astounded, for they found them each time more constant, cheerful, and desirous of suffering; and in Nangasaqui and Tacacu nothing was talked of but the invincible courage and valor with which they suffered the torture, whereupon the Christians were full of joy and remained firmer in the faith. Several of the heathen began to complain and sneer at the governor of Nangasaqui, who had tried to make them deny their faith. Accordingly Father Antonio writes4 that, during the time while he was on that mountain, several were brought to the faith; and among the heathen who saw him and listened to the continual sermons which he preached to them, many gave him their word to receive the faith, and all conceived the highest opinion of the faith of God.
"The reason for torturing some oftener than others was that Father Antonio, being a Japanese, had disobeyed the mandate of the emperor, and would not follow the counsels and persuasions of the governor of Nangasaqui and his ministers, nor be affected by the tortures. Father Fray Francisco suffered because he spoke to them with much Christian freedom, sang, and prayed in a loud voice, contrary to their prohibition; and Beatriz de Acosta because, although a woman, she showed more than a man's courage, both in the tortures and in resisting the advice which they gave her-for which reason, beside the torture of boiling water, they inflicted others upon her. They made her stand upright a long time upon a small rock, threatening her with insults and affronts; but the more they insisted, the stronger they found her. The others, being weak and infirm, were not tortured so long, because the tyrant did not intend to kill them, but only to conquer them; and for this reason they had, during the whole time, a physician upon the mountain to cure their hurts.
"Finally the governor saw that he could by no means conquer them; but, on the contrary, his men informed him that, judging by the courage and valor which they showed, they would suffer till all the pools and wells in Unjen were drained, rather than give in. He therefore lost all hope of a victory over them, and decided to order that they be taken to Nangasaqui, although he would not do so before his departure for the court at Meaco; for he thought that it would diminish his prestige to have them enter as victors into that city while he was there. After his departure, therefore, he sent on the way advice to his deputy whom he left there, to bring them to Nangasaqui. This he accordingly did on the fifth of January, placing Beatriz de Acosta in a certain house, and putting the five religious into the public prison, where they still remain. Such was the victorious end of this battle, wherein our holy faith was nobly vindicated, the Christians encouraged, and the tyrant overcome and confounded, quite the contrary of what he had expected and promised.
"During the same time this governor seized and sent to Sendo5 the wives and daughters of the holy martyrs who have perished in Nangasaqui from the year 1617 to the present one, one thousand six hundred and thirty-two-separating many of them, who were already married, from their husbands and sons. They all accepted captivity for so holy a cause with a good will, and before leaving protested before the governor that they were and always would be Christians. Three Christians were taken prisoners for the faith in Fingo at the beginning of the year 631. One of them died most happily in the prison, a short time ago; and the other two, father and son, remain in captivity. In Xiqui there were thrown alive into the sea for the faith, on the twelfth of February past, Thome and Ynes, his wife; likewise in Firando, a short time ago, another man was thrown into the sea for the same cause.
"In Oxu6 a man became a Christian fraudulently; and, after learning about the principal Christians of Vacamatzu and Ayzu from one of our household of Ojaca, called Paulo, he went and gave a list thereof to the governors of Tenca. These immediately advised the governors of the first two places, and there those whom the talebearer had given in the list were taken prisoners-among them Brother Juan Yama, of our Society, who was one whom I had catechized and baptized. Thus far we have not learned whether they have been martyred or not.
"The governors of Tacacu sent the same information regarding Paulo, who, although he was not in that city, was so diligently sought after that they succeeded in arresting him; and some time afterward he, with his wife Maria and four sons, suffered martyrdom. This led to a furious persecution, not only in Oxu, but likewise in other parts of the country, and in the cities of Cami, Meaco, Fugimi, Ojaca, and Sacay. The cruelty of the tyrant reached such a point that he sent this year, as exiles to Manilla, even the infirm and leprous Christians of the before-mentioned cities of Cami; and already more than ninety of them are at Nangasaqui, awaiting the monsoon, and others are expected to go. With this, under the holy benediction of your Reverence, etc. March 22, 1632.
Christoval Ferreyra"
From Japon we pass on to China, where the state of Christianity has been more quiet, and where it is very prosperous. The Society is established in eight provinces and eleven cities, and, if it were not for the lack of workers, it would he extended much farther, and with great results. At present there are in the whole of China seventeen priests and a few brothers-coadjutor, who are all laboring with praiseworthy zeal for the conversion of this great kingdom of China. May the Lord prosper and protect your Reverence as I desire. Manila, July 2, 1632.
[Another copy of this document, in the same collection (to. 114, no. 401), adds the following matter as a postscript, dated July 6, 1632:]
The emperor of Japan is dead;7 so is the king of Arima, who had intended to come to attack Manila. It is said that his death was most horrible, and that he caused his servants to put him to death with clubs, after having scalded him with the water with which he had tormented the martyrs. All say that this was plainly a punishment for his tyrannous acts; and that he is paying for them in hell-whence issued demons in the form of foxes, who went dancing before his carriage or litter when he returned from Nangasaqui [words illegible] ambassadors, spies sent to Manila, Father Miguel Matruda, of the Society. These ambassadors-who came as envoys in behalf of Uni Nudino, governor of Nangasaqui, and of the tono of Arima, called Asimadoro or Bungodon-were received with the pomp and courtesy which such an embassy demanded. On that occasion much caution was displayed by this colony through its chief, who is governor and captain-general of these islands. For, on the one hand, he exhibited before those ambassadors the strength of this [word illegible] with its officers and infantry, which was drawn up in martial array along the streets-almost all the way from the street nearest the beach where the Japanese disembarked, up to the palace; and, on the other, he paid them honor with a splendid and friendly reception. He also offered them presents and entertainments as if they were envoys sent by Christian princes and our best friends. This has been cordially remembered, to judge from what has since then been learned of their designs-at least, that of one of those lords, the ruler of Arima. This was, that the envoys should carefully ascertain what were the forces in Manila, in order to see whether the former plans were adequate. [Our transcriber in Madrid here adds: "This letter (dated March 30, 1632) goes on to describe the martyrdoms, and ends thus: 'After these torments, we were again conveyed to the prison from which they had taken us, where we now are. There are five of us religious, besides other servants of God who are also prisoners for His sake. I think that this autumn, when the governor comes, he will pronounce final sentence upon us.'" It is most probable that this is part of the letter by Father Antonio Yxida, mentioned in the text.]
* * *
1 Christoval Ferreira was born in Portugal, in 1580. At the age of sixteen he entered the Jesuit order, and in 1609 was sent to the Japan mission; he remained there through many years of persecution, and was long the provincial of his order in Japan. In 1633 he was seized and imprisoned, and finally, under the strain of cruel tortures, recanted his faith-being, it is claimed, the only Jesuit who in all those fierce persecutions, became an apostate. His life was spared, but he was compelled by the Japanese to witness the martyrdom of his brethren, and even to decree their fate. At last Ferreira, tormented by remorse and shame, surrendered himself to the authorities as being still a Christian, and died (1652) as a martyr, suffering long and extreme torments. See Crétineau-Joly's account of his career, in Hist. Comp. de Jésus, iii, pp. 161–164.
Murdoch and Yamagata say of this Jesuit (Hist. Japan, p. 633): "As to the story that Ferreyra repented and was fossed at Nagasaki in 1653 (at the age of seventy-four), there seems to be no foundation for it."
2 Apparently a corrupt Spanish pronunciation of the Japanese Jōdō (also written Jí?do, and Jodo), the name of one of the Buddhist sects which flourish in Japan. It was founded in 1174 A.D.-by one Hōnen, according to Griffis; by Genku, according to Rein. Iyeyasu and his successors were adherents and benefactors of this sect. "Its priests strictly insisted upon celibacy, and abhorred the eating of flesh. They taught that the health of the soul depends less upon virtue and moral perfection than upon the strict observance of pious practices" (Rein). See Griffis's account of Buddhism in Japan, in his Mikado's Empire, pp. 158–175; and the chapter on religious systems in Rein's Japan, pp. 442–464.
3 This is the volcanic mountain called Onzenga-take, situated in the northern part of Shimábara peninsula-noted for the terrible massacre of Christians, in 1637, at Arima, a town in the south of the peninsula-and east of Nagasaki. The last great eruption of this volcano took place in 1791–93, in which, it is said, fifty-three thousand people lost their lives. Its height is estimated at one thousand meters, and at its base are numerous hot springs. See Rein's Japan, pp. 17, 43, 54, 86.
4 Regarding this letter, see note in brackets at end of this document.
5 Probably Sendai, in the province of Satsuma.
6 This would seem to be Otsu, the chief town of the province of Omi; it lies northeast of Ozaka (the Ojaca of the text).
7 This must have been some gossip or canard cited by the writer; for Iyemidzu (grandson of Iyeyasu), who was then shogun, reigned from 1623 to 1651. The death of the "King" (i.e., tono or daimio) of Arima is also related, in more detail, by La Concepción (Hist. de Philipinas, v, pp. 160, 161); he says that a multitude of foxes surrounded Bugandono on the road from Nangasaqui, accompanying him, leaping and barking about his litter "until he reached Ximabara, where they suddenly disappeared. Immediately that wretched man was overpowered by a fury against himself, so great that, sword in hand, he compelled his servants to beat him soundly with bamboos. They dealt him so many blows that they inflicted upon him a wretched death"-a punishment for his cruelties against the Christians.
"The great Shinto temple of Inari [the goddess of rice] at Kyoto is the model of all other shrines dedicated to this popular divinity, for on this lonely hillside twelve hundred years ago Inari was supposed to manifest herself to mortals. A colossal red gateway and a flight of moss-grown steps lead to the main entrance flanked by the great stone foxes which guard every temple of Inari, and symbolize the goddess worshipped under their form. Japanese superstition regards the fox with abject terror; his craft and cunning are celebrated in legendary ballads; and a condition of mental disorder, known as 'possession by the fox,' is a common belief, bringing crowds of devotees to Inari's temples, either to pray for the exorcism of the demoniac influence, or to avert the danger of falling under the dreadful spell." (Macmillan's Magazine, December, 1904, p. 117.)
Letter from the Ecclesiastical Cabildo to Felipe IV
In all the most opulent kingdoms, provinces, and cities of the Catholic monarchy of your Majesty, the most remote, the most separated, and the most distant from the royal presence of its king and sovereign is the metropolitan cathedral church of this archipelago of islands without number. Consequently, its cabildo is poorer, more needy, and more liable to be forgotten than any other; for in order to set forth its afflictions and poverty, it even has neither feet, whereby it may go to cast itself at the feet of your Majesty, nor hands for the solicitude and works that the demand alone would require. One effort only we can make easily, and that has been made for many years; that is, to write, petitioning, importuning, urging, and informing your Majesty of the most important things, not to our especial advantage. And well do we know that your Majesty is not so wealthy that you can be liberal in proportion to your greatness; but only in the points most necessary and important to the Divine service and worship, and to your Majesty's honor and glory, at whose expense it flourishes throughout Christendom-especially in this city, fortified post, and empire of almost all the nations discovered and known; for in that it equals Roma, and the cities of most commerce in the whole world. That is the reason that has always moved us to urge and petition your Majesty, representing the following points. [In the margin: "July 30, 1625.1 Reply to the cabildo, encouraging them; and tell them that what they say in their letter will receive care and attention, without particularizing the paragraphs or the things that they say."]
One of the things which this cathedral has considered, and considers, intolerable, is that it always has to be governed by friars. That is a matter that has in itself many grave inconveniences, that would take long to relate in a letter which demands brevity. We wish only for your Majesty to understand and to be assured that the seculars can be better governed than any other clergy; and that they live with greater quietness and peace, not only in their souls and spiritual government, but in what concerns the temporal. Not only do the seculars recognize this, but the religious themselves; for the secular is always in the midst of affairs, while the friar must necessarily incline himself to his order and to those with whom he has been reared. It would be worse if such a person had not been, in his order, of much learning and of known virtues, but rather the contrary. Your Majesty will consider the estimation that all will have for such a man who knew him before. When this is so, it does not result to edification, which is your Majesty's intent, but to depreciation of and contempt for the episcopal dignity, which requires the highest perfection. God our Lord would be greatly pleased if the honors, dignities, and prelacies of this country be given to those who have served and labored in it. From that three blessings of high importance will follow. The first, that your Majesty will have fulfilled your obligation in accordance with the excellent principle of distributive justice. Thus have our sovereigns Kings Philipo Second and Third, of glorious memory, your Majesty's grand-father and father, ruled, ordered, and commanded in their royal patronage. And most certain can your Majesty be that there have always been and there are now men worthy, capable, and of great talents, from whom much may be expected, both in this cabildo and in the orders-especially that of St. Dominic and that of St. Francis; but, since they do not try to obtain the prebendaries of this church, never will their affairs be known, nor will any of them ever be seen in that royal court, for neither can they go, nor do they possess the wherewithal to send. These arguments will have greater force and power in the future, because of the two universities which your Majesty has permitted in this city-one in the residence of the Society of Jesus, and the other in that of Santo Tomas of the Dominican friars, where students are being trained and many graduated. Thus this city is today full of poverty-stricken seculars, and one must fear that there will be so many within a few years that they will die of hunger, because we have not any benefices to give them in this archbishopric or throughout the islands; for these are held by friars, who cost your Majesty so dearly. It is very desirable to refrain from sending many of the religious who come from Espa?a, which is an argument worthy of much consideration. [In the margin: "That great care will be given to this point when vacancies occur in those churches."]
The need and poverty of this metropolitan church is known and notorious, for it has no income or revenue other than the concessions of your Majesty, especially the four hundred pesos that have been given thus far, by means of which the church is kept in wine, wax, and oil. For none of those things are given from the royal warehouses, as they are to the other convents of this city. Consequently, we petition your Majesty to continue that concession, for it is not a perpetual concession, but was only for four or six years; and, when that time expired, it was conceded for another term of four or six years. If it were made perpetual, your Majesty would be making it a more valuable concession; for at each prolongation of the time it is necessary to spend at least one hundred pesos with the agent who is sent from here to that court. Thus that amount would be saved, and that is a matter of consideration and importance to so poor a church. [In the margin: "See what is provided in regard to this." "The concession was made."]
This church is also in great need of ornaments and of a sacristy. That which it now uses is borrowed; but with the sum of three or four thousand pesos the one that was commenced more than ten years ago could be finished. It has been impossible to finish it, because we had not the means to do so. In order that your Majesty need not spend anything from your royal treasury (which we most earnestly desire), this could be done by your Majesty ordering that vacant encomiendas, or pensions on those to which appointments are being made, be given to the church, in accordance with the condition of the encomienda, at the will of the governor-as has been done with the house of the Society of Jesus in this city, to which your Majesty made a grant of ten thousand pesos, as an aid to the edifice that they are at present erecting, [In the margin: "See what has been ordered in this." "The concession was made."]
We have often represented to your Majesty the great importance of having this church well served, as this city is a place of so great trade and commerce, where so many and so different nations come, as has been said. The number of prebendaries that the church has at present is not at all sufficient; for besides the five dignidades, it has no more than four canons, two racioneros, and two medio-racioneros. And since the land is so unhealthful and sickly, most of the prebendaries are generally disabled, and for the greater portion of the year the work is loaded upon only one canon and one racionero. For that reason, we earnestly desired in the past years that your Majesty would give us an increase Of two additional canons and four racioneros; but seeing that that was not effected because of the great need in which the times have placed your Majesty, we have found an easy and feasible remedy for it-namely, to apply to this church some of the benefices and missions that the orders hold near this city. Let the governor and archbishop select those which would be most suitable; and let each of them be given to two seculars-or more, if they should be so rich. There is a mission outside the walls of this city owned by the religious of St. Augustine, by name Tondo, where three seculars could be maintained. One of them could be proprietary, with the title of archdean or prior of such place and canon of this cathedral, with the obligation to serve in it, as do the other canons. By this method the prebendaries would be increased, and the number of religious whom your Majesty would have to send would be lessened; while the students who are growing up here in steadily increasing numbers would be provided for, rewarding the sons of the conquistadors and settlers, besides many other blessings and advantages which would follow by so doing. [In the margin: "See what has been provided in this regard, and have this section taken to the fiscal, together with that provision." "It was taken."]
One of the persons on whom this cabildo has set its eyes-and, together with all this community, we have been sure that your Majesty would show him honor-is the archdean, Don Alonso Garcia de Leon; but, only through his great modesty, he has never put forward any such claim. Consequently, we petition your Majesty to honor us all through him-assuring you, with the truth that one ought to speak in regard to such a matter, that we judge him to be worthy of any favor and honor that your Majesty might be pleased to show him, which will be for the glory of God and your Majesty's service. [In the margin: "Consult the memorial."]
Doctor Don Juan Brice?o came to these islands twenty-three years ago with the ordination of a priest, in company with Archbishop Don Diego Vazquez de Mercado. He immediately occupied himself in learning the language and in ministering to the natives, to their great approbation and with benefit to their souls. He has also served this cathedral more than nine years in the prebends of canon and precentor, the latter of which he holds at present. He is also at present exercising the office of vicar-general of this archbishopric, and has been its visitor-general. In both offices he has acted and given the account that could be expected from a good priest, learned and experienced, and publicly recognized as a man of good life and example. Ever since he came to these islands, there has been nothing contrary to this; so that he deserves to have your Majesty employ him in matters of your service, and to honor him according to the merit of his many good services. [In the margin: "Consult the memorial."]
It is well-known that the Order of St. Augustine was the first to plant the cross of Christ in these remote islands; and it has always been foremost in continuing that work. Hence it is the one of all the orders which has most missions, and consequently, most need of ministers. Many years, no religious come to them from Espa?a; and many of those who are here die, and very quickly. Thus, if your Majesty do not show them the favor of protecting and replenishing so necessary and good ministers, they will be obliged to leave many missions, to the detriment of souls, and of the service of God and your Majesty-whom it has cost so much from your royal patrimony to set this flourishing and extensive Christian church in its present condition. The propagation of Christianity here is due, at least in its greater part, to that holy order and to its sons, as you will be more minutely informed by father Fray Diego de Robles, who is now to go as their procurator-general and definitor, to attend the general chapter of his order. We are acquainted with his person, and know that he came to these islands sixteen years ago. He soon learned two languages of the natives, and has administered in the islands some of the houses, convents, and missions of greatest importance. His order has honored him, and has occupied him, now in the ministry of the pulpit for the Spaniards, now in priorates, and in other offices and dignities of his order. In all of them he has always furnished a very excellent example, and has attained fame and renown as a good religious and one worthy of all credit and honor. Consequently, this cabildo petitions your Majesty to honor him and his order, for in both things will God our Lord be greatly pleased. [In the margin: "When religious are requested, have this section brought." "Consult the memorial."]
The Recollect religious of St. Augustine are the last who came to labor in this field; and for that reason the most toilsome, laborious, and dangerous part has fallen to their share, as they have been unable to have their missions and houses together, or in contiguous provinces, like the other orders; but their convents are separated in different islands, very far one from another. Although they are the last, we assure your Majesty that in point of work, zeal for the propagation of the holy gospel, and the cultivation of souls, the other orders do not have any advantage over them. Well have they proved that with their blood; for about three years ago, when the province of Caraga revolted, the rebels killed seven religious. However, by the grace of God, those rebels have been reduced again, and punished by the excellent efforts of Captain Juan de Chaves, one of the best soldiers, and one of the men of best judgment that your Majesty has in these islands. It will be of very great service to God and your Majesty to have religious sent to the said fathers, for many years have passed since a single religious has come to them, and it is right to encourage and aid so good workers, [In the margin: "When this order shall petition for religious, let this section be brought."]
The master-of-camp, Don Loren?o de Olasso, who exercises the office of captain-general because of the death of Governor Don Juan Ni?o de Tavora this year, has carried himself with prudence, peace, and tranquillity. For in this office and in that of master-of-camp, which he holds by right of appointment, he has shown his good judgment, especially in his care and vigilance in fortifying the city and in attending to all that concerns the obligation of his office, and welfare of this city, and the service of your Majesty. [In the margin: "Consult the memorial."]
As this noble and loyal city had so great need for sending a suitable person as its procurator to that royal court, it made choice of the person of General Don Diego de Arqueta Minchaca. It was a choice so prudent and so well considered, that in quality, services of his forbears and his own, capacity, prudence, experience, and other qualities necessary for such action, there is not his equal in this city. For besides the said qualifications and services (which will be apparent by his papers), considering the chief thing, namely, your Majesty's service and the welfare of this community, he is a person so capable in all matters of government and war, that both through experience and observation he can inform your Majesty as one who has seen both all these islands and the Malucas, and as far as Malaca; because he took part and embarked in all the fleets [sent against] the invasions of the Dutch enemy, that have been gathered in these islands since he was a young lad. We assure ourselves of great results for the increase of Christianity in these islands, the welfare of this community, and your Majesty's service, by his going and management. [In the margin: "Seen."]
Captain Juan Sarmiento, chancellor of this royal Audiencia, is the legitimate son of Captain Pedro Sarmiento (one of the first conquistadors and settlers of these islands), and one of the most valiant captains who has served your Majesty herein, as will appear more authoritatively by his papers. He is married to a daughter of Licentiate Tellez de Alma?an, who was an auditor who came to establish this Audiencia for the second time. And even were he not so worthy in his person, he was sufficiently so to be worthy of your Majesty showing him very great favors. For we recognize in the said auditor a judge truly upright and Christian, and so in harmony with divine and human laws, that these islands will ever cherish his memory. God our Lord has given him abundance of sons and daughters, so that this city is ennobled by such progeny and posterity. He deserves honor from your Majesty, and aid, in order that he may become more prosperous and not less. [In the margin: "Consult the memorial."]
Since we are so loyal vassals and chaplains of your Majesty, it grieves us and rends our soul to see the damage done to your Majesty's royal treasury, because there are not any faithful officials to execute the so pious and excellent order that was decreed and determined by the royal decrees of your Majesty, and by the glorious progenitors of your Majesty; especially in regard to the money that passes annually from Nueva Espa?a to these islands. We inform your Majesty that, besides the permission of the four hundred thousand pesos that your Majesty has given for the inhabitants of this city, it is certain that two millions are brought. That sum is brought from Nueva Espa?a by companies and agents who call themselves inhabitants of Mexico; and your judges and officials [there] allow them to pass, and dis-simulate because of the great profit that falls to them in Acapulco. The efforts are not made in this city either that could be made by those who ought to make them. Accordingly, having seen this so great loss, both to your Majesty and to the inhabitants of this city, in assemblies of the orders that the reverend bishop, governor of this archbishopric, called on petition of the city, censures were issued, ordering no one to employ the money of the inhabitants of Nueva Espa?a or Piru, thinking that that would be an efficient remedy. But experience has demonstrated that it has been of no effect, for all have employed that money and no one has been denounced. This needs, a stringent remedy, and there is no other except to carry out fittingly what was ordered by your Majesty, by appointing trustworthy officials of Christian spirit and well-known zeal for your Majesty's service. [In the margin: "Let them be advised of what decision was made in this."]
One of the greatest services that the cabildos and corporations can perform for your Majesty is to advise, inform, and report concerning the deserving persons who attend to your Majesty's service. For, as the matter passes before so many eyes, they cannot do else than to write with great consideration and exactness of truth. One of the men who has served your Majesty in these islands with ardor, eagerness, and care, and who has occupied, since the day of his entrance into this city, posts of great importance (as will appear in detail by his papers), is General Don Andres Perez Franco. The limitations of a letter do not allow us to mention his good qualities as a skilled and successful soldier; for besides being that, God has given him good fortune in feats of war. In matters of government and of peace, he is so excellent and accomplished that he has been considered by most of the people of Cavite, where he has been chief commander most of the time, as a father rather than as a commander. God has endowed him with affability, valor, and ability to govern and command with generosity, and actions which make him loved, feared, and respected. That is apparent to this cabildo, and we know that it is public and notorious. Will your Majesty please honor him according to his many good services, so that others may imitate him, and that they may be encouraged by his example to serve your Majesty. [In the margin: "Consult the memorial."]
Your Majesty granted this archbishopric to Don Fray Hernando de Guerrero, bishop of Nueva Segovia, an aged religious, and one well known in these islands. He presented in this cabildo the ordinary decree which the royal Council generally gives to the persons presented by your Majesty, in order that the government might be given into his charge until the bulls come from his Holiness. Inasmuch as this cabildo is at present deprived of this jurisdiction-given to it by a canonical law by special brief and indult of his Holiness, obtained by your Majesty, ordering the senior bishop to govern, by virtue of which the reverend father, Fray Pedro Arce, archbishop of Zubu, is governing this church, a holy person and one of blameless life-this cabildo answered that no one can give what he does not possess; that the said bishop had the government; and that this cabildo had nothing more to answer. However the said archbishop insisted upon it as he was deceived by certain ill-informed lawyers. He even went to the royal Audiencia, who delayed undeceiving him for many days and after many meetings. All that was with the object of giving him to understand that they were doing something for him. That had the end and object that the auditors know; and it is not unknown that the archbishop wrote in their favor to the royal Council. That was almost self-evident, for the explicit manner in which Licentiate Don Francisco de Rojas y O?ate, visitor of these islands, enlightened him was not sufficient, when the visitor said that he had no right, and that neither the cabildo nor the bishop could do anything else. The same thing was declared by the religious, the lecturers, and professors, and the other learned men who examined the matter thoroughly; and lastly by that which was declared, after many meetings and delays, by the royal assembly. Hence, Sire, the said archbishop has maintained hostility and ill-will toward this cabildo, and cannot conceal it; but shows it by words unworthy his dignity, and threats against the time when the bulls come for him. We see well, Sire, that all the above has no remedy now, and that your Majesty made him archbishop. We suffer for God's sake, and He will give us patience. But for the future we humbly petition your Majesty to consider and repair this so serious damage, from which so many troubles result, by making choice of learned and holy persons, of known virtue. There are many in these islands, both seculars and religious, as we informed your Majesty on another occasion. Friars should not be consulted who only go to that court laden with money to demand bishoprics, since by the same case they make themselves unworthy. Necessarily the injuries that ensue from this are felt by the poor subordinates; and they even scandalize the faithful Christians, when they see that the holy and virtuous priests who are laboring throughout these islands are net rewarded, because they do not go or send [to that court], [In the margin: "When our bishops are sent, if there should be a number of governors, have what information there is here brought, so that the senior bishop of the islands may govern; and have this section also brought."]
Often, Sire, have we given thanks in this cabildo to God our Lord, deliberating and considering how clearly the presence of the Holy Ghost is seen in the decisions, ordinances, and enactments in the royal decrees of your Majesty, looking toward the good government and increase of the common welfare of these islands. For, if your Majesty and every one of your counselors had lived in and seen this city and these islands for many years, they could not have better understood the matters treated and decided in the said royal decrees. Consequently, one of your opportune and fortunate measures was the excellent choice that your Majesty has made in sending Licentiate Don Francisco de Rojas y O?ate as visitor; for, as long experience and the histories teach us, and even in the present times we have seen the disputes, the confusion, the unrest, and anxiety caused in a kingdom by any visitor; while in this city we have seen quite the contrary with the said visitor. And he has not been at all lacking in his duty, exercising rigor and seventy with kindness. He has calmed troubles without drawing blood, and has obtained the observance of your royal decrees so equitably that those who were most opposed to him confessed that he was just. Lastly, Sire, he is completing his visit this year, without having inflicted extortion or wrong on a single person. He has attended to the service of your Majesty with continual and incessant labor-which, although he has not had at all good health, he has not spared by day or night, on feast days, or in holiday seasons, times in which others rest. In short, he has been a father to this republic, and a person worthy of being occupied by your Majesty in things of greater importance in your service; for God has given him talent for great things, a Christian spirit, and the fear of God. That he showed because, as soon as he entered this city, he went to confession and communed often. He chose as confessor father Fray Domingo Gon?ales, one of the most holy and learned men of the Order of St. Dominic. So great and so illustrious is his learning that often, when the orders have come together to argue, they have confessed that, upon asking him his opinion in very knotty questions, their problems have been solved by his tolerance, forbearance, and patience; for he did not cause disputes and scandals on many occasions that people inconsiderate and bold gave him, as is seen by certain of the writings that he carries; Consequently, we greatly desire and we earnestly petition His Divine Majesty that he, may have health, and that He will bear him to your Majesty's feet, so that he may inform you of what he has seen, accomplished, and known. From his report we hope ior the relief of these islands in every way, and increase to the service of God and your Majesty.
Don Miguel Garcetas
Don Alonso García de Leon
Doctor Don Juan Reyes
The treasurer, Don Thomas Guimarano
Don Francisco de Valdes
Don Pedro de Quesada Hurtado de Mendoza
The racionero, Pablo Rodriguez
The racionero, Ruiz de Escalona
Diego Ramirez
[Endorsed: "Manila. To his Majesty. The ecclesiastical cabildo. No date. Examined July 30, and decreed within."]
* * *
1 Thus in the transcript, but evidently should be 1633; for the reference to the ad interim government of Lorenzo de Olasso, past the middle of this document, shows that it was written in 1632.
Documents of 1633–1634
Papal bull concerning missions. Urban VIII; June 28, 1633.
News from the Far East, 1632. Fray Juan García, O.P.; 1633.
Letters to Felipe IV. Juan Cerezo de Salamanca; August 14, 1633.
Report of archbishop on the bakery of Manila. Hernando de Guerrero; August 3, 1634.
News from Felipinas, Japon, and other parts. [Unsigned]; August 20, 1634.
Letters to Felipe IV. Juan Cerezo de Salamanca; August 10, 1634.
Sources: The first, third, fourth, and sixth of these documents are obtained from MSS. in the Archivo general de Indias, Sevilla; the second and fifth, from MSS. in the Academia Real de la Historia, Madrid.
Translations: The first document is translated by Rev. T. C. Middleton, O.S.A.; the third and sixth, by James A. Robertson; the remainder, by Robert W. Haight.
Papal Bull Concerning Missions
Constitution of our most holy lord, by divine Providence pope, Urban VIII, concerning the missions of religious to Japan and other regions of the Eastern Indias. Rome: from the press of the reverend Apostolic Chamber. MDCXX[X]III.
Urban VIII
To all the faithful of Christ who shall scan these present letters, health and apostolic benediction. In fulfilment of our pastoral charge in regard to the safety of souls and the spread of the Catholic faith, while readily changing those things which have been wisely, ordained by the Roman pontiffs our predecessors, wherever through the teachings of experience change seems advisable, we have made some arrangements, as the same have seemed expedient in the Lord, in regard to the spread of the Catholic faith and the health of souls.
In sooth, by his letters in form similar to a brief given on the twenty-eighth day of January, 1585, and the thirteenth year of his pontificate, Pope Gregory XIII, our predecessor of happy memory, led thereto through certain reasons known at the time, issued an interdict and prohibition to all patriarchs and bishops, including even the province of China and Japan, under pain of ecclesiastical interdict and of suspension, from entering the church portals and the exercise of pontifical power, to all others besides priests, clerics, and ecclesiastical ministers, both secular and regular-of whatsoever order, standing, degree, rank, and condition they might be-under pain of major excommunication to be incurred ipso facto, to this effect: that without his express license and that of the apostolic see, no one should dare go to the aforesaid countries and provinces of Japan to preach the gospel, teach Christian doctrine, administer the sacraments, or discharge other ecclesiastical duties.
Subsequently, however, Pope Clement VIII, also our predecessor of renowned memory, having learned that the countries and provinces of China and Japan, as well as of other near-by and adjacent islands, besides the neighboring kingdoms of Eastern India, were very extensive and thickly inhabited; that, moreover, in order to bring so great a multitude of souls to the Catholic faith and strengthen them with spiritual nourishment, more workmen and ministers were needed than could be levied from the religious of the Society of Jesus, therefore to all and singular the masters or priors-general of the mendicant orders for the time being did he make the following grant, to wit: that whenever necessity required they might send-by way, however, of Portugal only, and thence by sea to the Indias and the city of Goa-to the local superiors of their orders resident in those lands, whomsoever of their subjects they might deem fitting and serviceable for the discharge of the said offices and ministries, provided the same were of respectable character and learning. Again, that the religious of the said orders to be thus sent to the said countries of the Indias, as well as their fellow-members resident therein, who had been chosen and approved for the discharge of this said duty by their masters or priors-general, or other superiors, might go to the said Japan as well as its near-by and adjacent islands, and even to the said islands, countries, and provinces of China and the neighbor-kingdoms and mainland [terra firma] of Eastern India.
Moreover, under pain of major excommunication (wherefrom, unless at the point of death, absolution was not to be granted save by the Roman pontiff himself); of forfeiture besides of active and passive vote, and of all dignities, administrations, and offices whatsoever; furthermore, of disqualification to hold and exercise the same in the future-all moreover to be incurred ipso facto by all religious, no matter what privileges had been granted them by the said Clement and other Roman pontiffs his predecessors, of no matter what tenor or form, whether general or special, even though with permit attached to preach the word of God throughout the whole world-no matter, either, whether hereafter the same or like privileges should be granted, approved, and renewed as long as therein special, specific, and express mention of this prohibition and interdict should not be made with annulment of the same-thereupon he interdicted and forbade them all and singular, under no matter what pretext or color of design, to leave the islands known as the Philippines or any other part of the Western Indias or country held as part of the Western Indias and thence to pass to the said Japanese Islands, provinces, and countries and other near-by, adjacent, and neighboring lands. Furthermore he ordered that should any one have gone to the said Japan or countries near by, or in the future should go thither, no matter what his reasons, on being warned he should immediately depart thence and return to the said Philippine Islands or other countries of the Western Indias, under the same penalties as above; and, moreover, under the same penalties as well as others at the option of any ecclesiastical judge whomsoever he might be constrained and compelled thereto.
While later Pope Paul V, also our predecessor of happy memory, having learned by experience that the prohibition to go to the Indias and the city of Goa otherwise than by way of Portugal was neither obeyed, nor even advantageous for the spread of the Catholic faith: in order therefore that, as he desired, he might make due provision whereby so important a work of God might be carried on without hindrance, made the following grant to all and singular the masters, ministers and priors-general of the mendicant orders-or the heads of orders for the time being, by whatever title they might be known-that whenever necessity should require them to send to Japan and other near-by, adjacent, and neighboring islands, provinces arid countries, to the superiors of their orders resident therein, any religious of their order of respectable character and learning, whomsoever they might deem fit and serviceable for the discharge of the said duties and offices, to this end they might freely and lawfully send them otherwise than by way of Portugal-in all remaining matters, however, being bound in all respects to observe the said letters of his predecessor Clement, and the fuller instructions contained in those issued by the said Gregory and Clement and his predecessor Paul V the tenor whereof in these our presents we wish to be considered as expressed therein.
Since, however, the experience of many years has shown that the ordinances contained in the foregoing letters were not of avail, and that other provision was needed whereby the sacred holy gospel of the Lord Christ might be the more easily preached and spread throughout the said islands and kingdoms, therefore in the discharge of our pastoral duty, following the norm of the said Paul our predecessor, after mature counsel with our venerable brethren, cardinals of the holy Roman church, who are in care of the spread of the faith throughout the whole world, in virtue of these presents to all and singular the masters, ministers, and priors-general of any religious order, or institute, even of the Society of Jesus, or the heads of orders, by whatsoever other title they may be known, hereby through our apostolic authority, we do grant and convey the following powers, to wit: that whenever it be deemed expedient, they may freely and lawfully send to the said islands, provinces, countries, and kingdoms of Eastern India by other way than by Portugal whatever members of their orders and institutes they may deem suitable for the missions by reason of age, character, morals, and learning-provided, however, that in all other matters (and not otherwise) they follow the said instructions of our predecessor Clement. Moreover, under penalty of excommunication latae sententiae, we forbid all ecclesiastics and religious, of whatsoever order and institute, both of non-mendicants and mendicants, even those of the Society of Jesus, as well as the seculars of religious, from hindering the journey of the aforesaid religious to the above-named islands, provinces, countries, and kingdoms.
At the same time we exhort most earnestly in the Lord the said religious who are to be, or even have been, sent to the said places, to observe uniformity in their instructions to the people, especially those who have been recently converted to the Christian faith, in order that such neophytes be not scandalized through conflicting teachings, especially in matters relating to morals.
Wherefore since in matters of so great concern we hold that care and watchfulness on the part of the aforesaid are of much avail, hence we again and again urge them to restrict their teachings to general principles.
Accordingly, to the end that this be the more easily carried out, in their instructions to the peoples of the said places in Eastern India, the said religious shall as far as possible use exclusively the Roman Catechism, and the "Christian Doctrine" (both small and large) of Robert Bellarmino, a cardinal of the holy Roman church of good renown, translated and printed in the dialects of the aforesaid peoples.
But since, to the no little grief of our heart, we have learned that in Japan now for many years is raging a most bitter persecution against Christians, especially against religious, we therefore grant and convey to all and singular the Christians now as well as in the future resident in Japan, the power to receive freely and lawfully the sacraments (such however as require episcopal ministry being excepted) even those that appertain to parish priests, from any priests, as the above, whose services they may secure-provided, however, these have been, or shall be, sent thither by their generals.
Furthermore, since by the sacred canons, the decrees of councils and apostolic constitutions, all religious and even other ecclesiastics, especially such as are in holy orders, are forbidden strictly to engage in worldly affairs and traffickings, as gravely harmful, undignified, and unbecoming to persons consecrated to divine service, especially such as are vowed to the preaching of the sacred holy gospels of the Lord Christ, therefore following the norm of the said sacred canons, decrees, and apostolic constitutions, by our apostolic authority, in virtue of these presents, we interdict and forbid all and singular the religious in the afore-named places, or who shall go thither-no matter of what order and institute, whether non-mendicant or mendicant, even of the Society of Jesus-to devote themselves to, or engage in, any business or trafficking, no matter in what way, whether personally or through others, in their own name or that of their community, be the same directly or indirectly, no matter under what pretense or color of design; and this under penalty of excommunication latae sententiae to be incurred ipso facto, of deprival moreover of active and passive vote, and of all offices, degrees, and dignities whatsoever, of disqualification besides to hold the same, as well as of forfeiture of all merchandise and the gains accruing therefrom-the same to be set apart by the superiors of the orders whereof the delinquents were members, for the service of the missions in the said Indias in charge of the said orders, now and hereafter, nor to be used for any other purpose whatsoever.
Moreover, under the same penalties we charge the same superiors, while keeping watch strictly in this regard, to proceed against delinquents with the said penalties, nor relieve them from the duty of forfeiture of the said merchandise, or the repayment of gains, no matter how small the amount involved. However should disputes (which God forfend) spring up among the religious of the said orders, let them be settled and ended by the bishops of the said places for the time being, in their capacity of delegates of the apostolic see.
But should matters of graver moment be brought to their notice, let the said bishops without delay refer them to us and the Roman pontiffs our successors, to the end that, whatever the ruling and decree, this may be provided for after mature deliberation. Such is our wish and command.
Moreover, while commanding that without fail these present letters be observed by all and singular to whom for the time being they appertain, we withdraw from all and singular the judges-no matter of what rank, whether ordinary or delegate, even though the same be auditors of cases appertaining to the apostolic palace-the power and authority to rule and interpret otherwise, any decisions to the contrary heretofore given, whether knowingly or through mistake, no matter by what authority, to be held as null and void. Therefore we command all and singular the patriarchs, archbishops, bishops, and other prelates of churches and palaces, even those of religious, throughout the whole world, without fail to have these present letters observed in their provinces, cities, dioceses, chapters, and jurisdictions, besides whenever requested by the religious of the said orders to have and see that the same be published solemnly,1 notwithstanding to the contrary any interdict, prohibitions, letters, or other premises of our said predecessors, nor any apostolic or synodal decree, be the same issued in provincial or general council, no matter whether embodied in special or general constitutions and ordinances (even in those granted to the Society of Jesus and the other said orders, provinces and regions); no matter whether confirmed by apostolic pledge or otherwise by statute, custom, privilege, or apostolic indult and letters, even those granted by the pontiffs in the fulness of their power, be the same general or special-all which, in so far as they conflict with these our present letters, prohibition, and interdict, wherefore they are to be considered as having been duly expressed and inserted therein, we hereby desire and command shall be invoked in favor of no one, no matter of what order, even though of the Society of Jesus, but be held as null and void. And since it would be difficult to have these present letters exhibited and published in all places, we desire that to all copies of them (even in print), whenever the same be certified to by any public notary, or the secretary of any of the said orders, and attested with his seal by any church dignitary, or the generals of the aforesaid orders, the same respect be accorded in court, or outside, as would be given to these presents were they themselves to be exhibited or shown. Given at Rome at St. Peter's, under the seal of the Fisherman, the twenty-second day of February, 1632, and the tenth year of our pontificate.
M. A. Maraldi
We, C?sar Montius, by the grace of God and the apostolic see patriarch of Antioch, nuncio of our most holy lord Urban VIII, by divine Providence pope, with power of legate a latere of the same see in the kingdoms of the Spains, and collector-general for the apostolic chamber, to all and singular who shall view and see as well as hear these present letters, hereby do attest and in the word of truth do vouch that this present copy of the same agrees with the original in every respect. Wherefore we command that to it full regard be shown. In testimony whereof we have sealed these presents, signed by our own hand, and have ordered the same to be issued by our secretary. Maduti, of the diocese of Ysleta, the twenty-eighth day of June, 1633.
By order of the same most illustrious lord:
D. Francisco Gutierrez Corrilla, secretary.
* * *
1 From this point to nearly the end of the bull, I have found it necessary to simplify the phraseology considerably, while carefully preserving the sense. The passage in question, while not hard to understand in Latin, would be, if translated literally, almost unintelligible in English-a long, wordy repetition of revocatory and annulling clauses, for many of which there is no precise and brief equivalent in English. Nor is the Latin itself elegant; and a few words and phrases can only be guessed at-these, however, not affecting the real sense, or involving any matter of importance.-Rev. T. C. Middleton, translator.
News from the Far East, 1632
Information which has been sent from the city of Manila of the present condition of the Catholic religion in Philipinas, Japon, and Great China; sent by father Fray Juan Garcia,1 professed religious of the Order of St. Dominic, to the royal convent of San Pablo at Sevilla. Account of how the king our lord has taken an island in Great China, called La Hermosa, with a great fortress which is there.
During the former year of 631, twenty-eight professed religious of the Order of St. Dominic, from different convents in Spa?a, who voluntarily offered themselves for the service of God our Lord, the holy apostolic Roman see, and their order, left the port of San Lucar de Barameda, having embarked to cross over to the province of Nueva Espa?a in the Yndias, thence to the Philipinas Islands, Japon, and the kingdom of Great China, in order to preach the faith of Jesus Christ in those said kingdoms to the barbarous and idolatrous heathen there. After a prosperous voyage of eleven months they arrived at the city of Manila, where they were well received by the other religious who reside in those islands. However there died during the said voyage father Fray Juan Quixada, a native of Xerez, and a son of that convent; father Fray Vicente Ripol, a native of Zarago?a, and a son of the same convent; father Fray Francisco Casta?eda and brother Fray Jacinto Robles, both sons of Salamanca; brother Fray Vicenta Yba?es, a son of the convent of Valencia; and brother Fray Jayme Escuder, native of Mallorca. The rest arrived safe and sound, full of joy at finding themselves where they desired to be busied in the preaching of the holy gospel.
The news from Japon has it that the emperor of that country is holding a large number of Dutch in prison, on account of difficulties which they have had with the Japanese, and even worse [were their dealings] with our people; for through friendship for the Dutch has arisen the great persecution and martyrdom of so many religious, of so many different orders, who have suffered martyrdom in those regions. Having ingratiated themselves with the emperor until they stood well with him, in order that there might be no increase in the faith of Jesus Christ they counseled him that it was altogether inexpedient to consent that any friar of any order should enter his kingdom, for that they were a vile people, driven out of Espa?a, to preach the faith of a God whom they adored, who had died crucified upon a cross; and that with that humble garb they were doing great harm, converting the people to their faith and straightway delivering over the country to the king of Espa?a, as they had done in other parts of the Yndias. But as God our Lord is ever mindful of his own, His Divine Majesty has permitted that these works of cunning and these heretical counsels, unfriendly to our holy Catholic faith, should have no success, and so at present they have not. For the emperor has commanded that in no way shall any Japanese be martyred for turning Christian; but that they should be exiled from the realms of Japon, and landed in a Christian country, so that, since they had accepted that faith, they might there be supported and given the necessaries of life. The reason which moved the emperor to order that they be not martyred is because he fears that through the martyrdom many heathen Japanese would be converted, if they were to see those who are martyred dying unwavering in their Christian faith. Accordingly, in the month of May in the past year of one thousand six hundred and thirty-two there arrived in this city of Manila a Japanese ship with more than a hundred Japanese, with their wives and children. They were exiled Christians who had been told in their own country that if they abandoned the faith not only would they not be exiled from their fatherland, but that they would be cared for at the expense of the emperor. They chose to set out as exiles, fathers parting from their sons, wives from their husbands, and children from their parents, to preserve the faith of Jesus Christ, trusting solely to the providence of God. They arrived at this city of Manila, having suffered ill-treatment and disease. As soon as they had landed and been received by the Christians of this city, they all began-men, women, and children-to sing Laudate Dominum omnes gentes, and other psalms, so that it would have moved stones to pity. They were taken immediately to a church, at their own request, in procession. And no sooner did they find themselves in the temple of the Lord for whom they had suffered so much, than they all commenced to sing aloud Nunc dimittis, from beginning to end, so that the Christians of the primitive church could have done no more. They were then taken to a hospital, where they are being cared for at present with liberal good cheer, for on every hand they are supplied with plentiful alms. The heathen Japanese went back astonished at this charitable reception which they received; and therefore they now make martyrs no more, because they realize that this affects the people, and that more are converted in the public martyrdoms which they were inflicting in order to strike the others with fear. What they now do with the ministers of the gospel whom they can capture is as follows-as has been done lately with six religious whom they hold prisoners among them, two of these belonging to our order of St. Dominic: Within the prison they strip the fathers, and throw boiling hot water on them over their whole bodies, until they are horribly burned and wounded, and their skin is quite flayed off. Then they are cared for; and when they are recovering they are again stripped, and the same thing done, and so they have been kept for a year.
Concerning missions in the kingdom of Camboxa, we learn that four years ago, when the king sent to ask for religious in order to make himself and his kingdom Christian, six belonging to our Dominican order only, went there, and carried to him a handsome present on behalf of the governor of Manila. The king received them with much kindness at first. Afterwards, when they instructed him in our faith and told him he must give up his idolatries to receive it, he began to hate them-until, after two years, he ordered them to return; and so that kingdom is without a Christian, as it was impossible to persuade a single person; for they are wild barbarians, who, like the negroes, go about attired in skins.
As for Great China, it is the chief object of our desire; for the people are intelligent, and the country great and populous. The King of Espa?a has taken an island which lies eighteen leguas from Great China, and is called Hermosa Island-a thing which was considered impossible, for it seemed that all the power in the world would not be enough to conquer it. In this island there is a great fort and a city, where many Spaniards are in garrison; and six of our religious, with none of any other order. A ship-load of provisions, and one company of soldiers, are sent to them every year from this city of Manila. Five of our friars went this year. In that island they are engaged in conquering it with soldiers, although most of it has made peace. Our friars are converting some whose conversion, through the goodness of God, is very effective. From this island two of our religious went to Great China; and eight days ago we received a letter from one of them which reads as follows:
"Your reverences may give thanks to our Lord, for the Order of St. Dominic is already within Great China. They killed my companion immediately after we landed. I am considering how the conversion of this land can be best accomplished, etc. In this city there are about six hundred Christians, natives of Great China, among eleven thousand heathen, largely merchants who come to trade. It should be a matter commended to God to be pleased to open the eyes of this people to a knowledge of Him, as there are so many souls there to be damned-for (so they say) there are more people in Great China than in half of all the rest of the world. It has been revealed to a holy nun, and to one of our friars of rare virtue, that those who are now living will see the conversion of this people. I can assure you that the labor is great, and the workers few; for there are missions in these islands where, on account of the lack of religious, we can have no more than one; and he has more than two thousand souls in his charge, and four villages where he says mass every feast-day, with the permission of the superior, though one village is two leguas or more from another. It is a matter for wonder that even one religious is left, after all this labor and service in so hot and enervating a country."
The original of this letter was addressed to the father master Fray Alonso Tamariz, formerly prior of this convent of Sevilla.
This information has been sent to the most reverend father-general of the Order of St. Dominic, that his most reverend Paternity may prepare those under his command to continue this great enterprise, and go to those regions, whence so great results are hoped and desired for the increase and propagation of the holy Catholic faith.
With the permission of the lord provisor and of the alcalde Don Pedro Pantoja de Ayala. In Sevilla: sold by Juan Gomez de Blas, close to the Correo Mayor, this year of 1633.
* * *
1 Juan García (afterward named "de la Cruz") came to the Philippines in 1632; he must therefore have sent to Sevilla almost immediately after his arrival in the islands the letter from which this document was printed. He spent four years laboring in the Formosa mission; and in 1636 went to China, where he spent most of his remaining years. Persecuted in that country as a Christian preacher, he finally was seized by Chinese soldiers, and so maltreated that his injuries caused his death December 8, 1665, at Fogan; he was then sixty years of age. See Rese?a biog. Sant. Rosario, i, pp. 411–414, for sketch of his life.
Letters from Juan Cerezo de Salamanca to Felipe IV
Military affairs
Sire:
By two letters of the same date as this, I have informed your Majesty of my arrival in these islands, in accordance with the orders to the incumbents of vacancies in these governments. Referring to them, I intend in this letter to give brief information of what concerns military matters.
The conservation and increase of the islands depends on the trade with China and Japon, providing that the other provinces shall steadily maintain a suitable population. This will be secured by maintaining the reputation of your Majesty's arms and true military discipline; and by taking heed to preserve what your Majesty holds today, without attempting new enterprises. For the one your Majesty has sufficient force, but for the other there would be needed other and fresh forces.
The army of these islands is composed of nineteen companies. Six of them are in garrison in this city, and one in the fort of Cavite; six others in Terrenate; three in the island of Hermosa; one in the island of Oton; another in that of Cibú; and another in that of Caraga. These companies will be frequently changed, so that they may all share alike in the work and the leisure, and so that all may become soldiers.
The castle of Manila has its usual garrison, and is in a state of defense. The forts of Cavite guard the port where the ships are anchored; while under its artillery the building and repair of the ships is carried on. That fort always has one company of the army. The fort of Zibu is important because of its distance, and because it has a port in which the re?nforcements for Terrenate are made ready; while it confronts the insurgent Indians of Mindanao and Xolo. For that reason its garrison has one company of volunteers [sobresaliente], and one of the army. The other two forts of Oton and Caraga are kept up for the same purpose. As I have but recently arrived, I do not make so full a relation of them as I shall give next year.
In regard to the island of Hermosa, I shall not inform your Majesty, until I have sufficient knowledge to do so, of what I think; for I see that the expenses incurred by your Majesty are heavy, while the island is of no use. On the other hand, trustworthy persons give confident expectations of its population, growth, and utility.
The re?nforcements for Terrenate are what cause most solicitude; they are made at great risk, and at a heavy cost to your Majesty. That of last year reached the fort with reputation, because it was carried by a powerful ship which could withstand the Dutch, defensively and offensively. The governor [of Terrenate], Pedro de Heredia, has advised us that it will be expedient for your Majesty's service that the first re?nforcement be sent in such manner that it may not be endangered, inasmuch as the enemy is making preparations to await it with greater forces. Consequently, I am trying to have it conveyed by two war galleons, and to have them leave at the time considered advisable by men of experience. From now on, all the re?nforcements will carry two entire infantry companies, so that two others may return in their place. In this way that garrison will be changed every three years, and all the companies of the army will share the work equally. It is advisable for your Majesty to order the governors to do this, absolutely; for in this there has been lack of system. Your Majesty should not allow portions of companies to be sent; but whole companies should go, so that the unprotected should not be wronged, or the privileged favored. [In the margin: "Let this be marked, and also let advice of this clause be given to the new governor.1 Portions of companies shall not be sent to Terrenate, but whole companies shall go there, as is here said, so that those companies which are changed may return entire."]
Pedro de Heredia, who has been many years governor of Terrenate, is a good soldier; but he is old and rich, and it is advisable for your Majesty to send a successor to him. He should be one who will be content with the honor and dignity of the post of governor.
Your Majesty has sustained here a number of galleys at a great expense. They have been of very little or of no service. Some of them have fallen to pieces with the lapse of time; and others have been wrecked, not so much on account of disasters, as for the lack of experienced officers for that navigation, as it is very different from that of galleons. In this port there is now but one old galley; and as I have taken a trip in it, I can assure your Majesty that it serves for nothing else than vanity. To keep it up costs considerable, and therefore, and because this treasury is so deeply in debt, I have determined to prevent so excessive a cost to your Majesty. I shall only keep up the galley of Terrenate, which is necessary and cannot be spared; for your Majesty's revenues do not allow superfluities. And, so long as your Majesty does not resolve upon another course, I shall not venture upon more at present than to repair this galley, which is old and unmanageable, in order that there may be something in which to occupy the crew (who lie idle the whole year), until a new order comes from your Majesty. [In the margin: "Have the new governor notified, in accordance with what the last one has written, in how bad a condition is the galley of which mention is made, the great expense that would be required to repair it, of how little use it is; that it can be dispensed with; and that, if there are no other reasons that prevent, or any inconveniences, he shall do so, and, after doing it, he shall give information of what has occurred, and of his opinion."]
Your Majesty has a captain-general of artillery here, which is a superfluous post, not only on account of the little that there is for him to do, but because there will never be a land campaign; and on all occasions the governor attends to this, as to other things. It is also proper to adjust the jurisdictions of all [the officers], for they are all at variance, as some are trying to meddle in the affairs of others. That results in confusion and disorder; for the master-of-camp, in accordance with his title, claims that he can try causes in the first instance of all the men who are paid, both in and out of the army. The governor of the artillery, the castellans, the military captains, the substitutes [entretenidos], and others who are not soldiers of the army claim that they are exempt from such jurisdiction. I have thought it best to inform your Majesty, so that you may please order the measures taken that are most to your pleasure. [In the margin: "When that post falls vacant, have this section brought."]
It is not advisable that it be known here that the governors should give so particular an account as I am giving, and as I shall always give, in accordance with the dictates of my conscience; for others, fearful of it, will not neglect to advise of many things of importance. Will your Majesty provide throughout, what is most to your pleasure. May God preserve your Majesty, etc. Manila, August 14, 1633.
Don Juan Cerezo Salamanca
Government matters
Sire:
I have informed your Majesty from Mexico that, in accordance with the regulations in regard to the vacancies in this government of Filipinas, the viceroy of Nueva Espa?a entrusted me ad interim with it because of the death of Don Juan Ni?o de Tavora, the regularly-appointed incumbent. I left Acapulco April 5, and entered these islands with the flagship and almiranta July 8, after a prosperous voyage, although the great calms of this year have obliged the ships to make port in the island of Mindoro, at a distance of twenty-five leguas from this city, where they are awaiting suitable weather to enable them to get to this city of Cavite. Accordingly, I came in an oared vessel to take possession of this government, on the second of the present month.
I am obliged to inform your Majesty of the judicial, treasury, military, and government matters, and as a new arrival I shall be able to do it quite free from interest and passion, and with the sole desire of fulfilling my duty as a vassal. I shall endeavor with all truth to give a succinct relation of all that I have found, so that, after your Majesty has read them, you may have the most advisable measures taken.
This government and the preservation of its provinces consists in that the commerce of Great China and Japon be current, and especially that of Japon. In truth this is more considerable, both as it is a powerful neighbor, and because they are wont to bring from that kingdom many products which are needed [here]-namely, iron, copper, lead, saltpeter, flour, salt pork, vegetables, drugs, and silver-and which it costs your Majesty considerable to have to supply from Nueva Espa?a.
Our relations with Japon are broken up, because the Dutch with their accustomed scheming-that king having been irritated on account of the religious who have preached the holy gospel from these provinces, and fearful of new conquest-have converted into hate the old-time friendship. The Japanese employ extraordinary harshness toward the Catholics; and although your Majesty has ordered my predecessors in so prudent and Christian a manner, by your royal decrees, not to allow the religious to go to Japon until the times change, they have been unable to prevent it; for the religious have imprudently embarked in secret, thereby causing more trouble than good. They have thus left a deficiency in the missions of these provinces, where they have sufficient in which to busy themselves, since whole nations are heathens. The measure that I believe to be practical is for your Majesty to command the provincials of the orders not to allow any religious to go to Japon for the present; for they only serve to irritate one who, if placated, will some day, when undeceived in regard to the Dutch malice, grant the liberty which he now denies. Now and henceforth I shall endeavor to give Japon to understand your Majesty's desire of good friendship and relationship. In accordance with this I shall attempt the same with the provincials, and have them concern themselves in converting the Japanese and Sangleys who live among us, until your Majesty be pleased to order otherwise, [In the margin: "This was provided for by writing to the governor to pay attention to this matter, and to arrange matters as may be most advisable."]
The trade with Great China has also declined, because the Portuguese of Macan have become masters of it, as they are so near. Being admitted here, contrary to all good government, they come here to retail the products which the said Sangleys formerly brought directly, whereby these provinces are suffering a great scarcity. All of that results to our damage and to the advantage of China, because of the great advance in price over the [former] cheapness of their goods-[an excess] which, moreover, they carry to their own land. The relief that I believe can be had, although at its beginning some privation may be felt, is for your Majesty to prohibit the trade of Macan with Manila, and decree that no Portuguese be admitted in this government. Besides the attainment of the aforesaid object, your Majesty's duties will increase-which is a matter worth consideration; for until now all has been expense. [In the margin: "Collect the papers that we have upon this matter and those written upon it, and bring them here."]
I have found these islands in need of men, whose numbers are decreasing because of the poor climate. The need of them requires that your Majesty provide a remedy; for the re?nforcements from Nueva Espa?a are costly. Although the governors have exceeded their authority by giving licenses [to leave the country], I can not avoid representing to your Majesty that the inhabitants of Manila are worthy of the favors that your Majesty may be pleased to show them, provided it does not result in disservice to your Majesty-as I warn you by a separate letter touching revenue matters, in order that I may not confuse those matters in this letter; and in another letter touching military matters, I advise your Majesty of certain points, which also depend on the same thing. [In the margin: "Write to the governor to avoid giving licenses; and to the viceroy [of Nueva Espa?a] that he send some men there, as is ordered."]
The governors whom your Majesty shall provide for these islands should be as experienced in nautical matters as in those of the land; and should at the same time understand judicial and legislative matters. [In the margin: "Seen."]
Licentiate Don Francisco de Rojas finished his visit, and has proceeded in it as an honest and good minister. He has done considerable in so brief a term, when one considers his poor health. He goes well informed on the affairs of these regions, in order to inform your Majesty of what he has seen. Although he has borne himself with discretion, he leaves these provinces afflicted, because he has taken away encomiendas from very poor persons who have served well, and who by virtue of these grants have become citizens. They have been condemned because they did not secure the confirmation of your Majesty within the time set. Their excuse is, not only that it is not more than two years since your Majesty's decree requiring that the confirmation be given was proclaimed, but that, besides their living in the most remote provinces in the world, the advice-ships from Nueva Espa?a were wrecked this year. The ships sailing hence have put back to port, and their despatches have not arrived; and as they are soldiers, with careless agents who employ but little effort in soliciting their causes, will your Majesty be pleased to show them the favor that is agreeable to you. [In the margin: "It was provided."]
Two auditors have remained in this royal Audiencia, because the visitor suspended the other two. There is a lack of officials, for I also found that the fiscal, Don Juan de Quesada, was dead. The government appointed in his place, before my arrival, Don Juan Fernandez de Ledo, until your Majesty order otherwise. I am informed that he is a capable person, and that he is very learned and of praiseworthy morals. Will your Majesty be pleased to show him the favor that you may deem advisable. [In the margin: "It was provided."]
Because of my having taken possession of this government so late, although your Majesty had ordered that the ships that sail annually to Nueva Espa?a should depart on the first of June I have found, on the second of August, their despatch so delayed that it has been impossible to make it before now, although I have not endeavored to accomplish any other thing since my arrival. I desire to have your Majesty informed that this despatch is not chargeable to me. [In the margin: "Seen."]
May God preserve your Majesty, etc. Manila, August 14, 1633. Don Juan Cerezo Salamanca
Revenue matters
Sire:
Although I informed your Majesty in two other letters, of equal date with this, of my arrival in these islands, and that this temporary government is in my hands, I intend to tell briefly in this letter only the matters that I observe concerning the revenues.
I have found your Majesty's revenues very inadequate, and that the royal treasury owes eighty-eight thousand eight hundred pesos to the inhabitants of Manila, which have been borrowed in reals; and it is necessary to pay them from the aid that I bring.
I have found no lumber in the shipyards for the repair of the ships, and for the other needs that are wont to arise. There is a lack of rigging, of food, and of all the supplies necessary. I advise your Majesty of it, in case my ability should not be sufficient to supply so great needs as there have been; although my principal endeavor shall be to strive, in these beginnings, that all shall be restored to its former condition. [In the margin: "Examined January 25, 34. Write to the new governor that we have heard of the lack of wood and of the other things that are [word illegible in MS.; necessary?] in the magazines, so that everything may be provided as is expected from his care and zeal."]
I am obliged in conscience to inform your Majesty (in case my own efforts should prove insufficient) of all that I shall esteem worthy of correction in your royal service; and of what I saw in the port of Acapulco, where I embarked, and in the ships up to the present. In order to be able to do so, it is necessary for me to repeat in brief the favors and privileges which your Majesty has conceded to these inhabitants of Manila, in order to show them favor, with the desire that they increase in numbers, and so that they alone may enjoy the fruits of the trade and traffic of these provinces, entirely excluding from it the inhabitants of Nueva Espa?a. Surely this is an important matter, but the custom and malice of men has had so much influence that experience shows us that neither that which your Majesty orders is sufficient, nor do the citizens of Manila realize the value of the favors which they receive. The worst of all is that, to judge from the condition of affairs, there is no one from whom to obtain the fitting remedy. The principal abuse is that, although your Majesty ordered that no money pass from Nueva Espa?a here, and although you granted permission to these inhabitants to receive only five hundred thousand ducados, a way has been found whereby they secretly send annually as much as they wish-and that without the said prohibition being any hindrance to any person of Nueva Espa?a, or those of any other region. The governors my predecessors have had knowledge of this abuse, but they have not dared to remedy it because of the annoyances that arise in so well-established a practice, and one in which nearly all the vassals of your Majesty are included. For this same reason, and because I have so recently arrived, I have considered it fitting to inform your Majesty, so that, in so grave a matter, you may determine what will be most fitting to your royal service. [In the margin: "Send this letter to Don Juan de Palafox, so that he may be informed of it." "Seen by the [word illegible in MS.] J. Palafox."]
It is my opinion that since it has been impossible to check the practice of sending every year money for these parts from Nueva Espa?a (and I suspect that two millions are sent, and that the dearness occasioned by this abundance of silver results only to the benefit of Great China, where the money stops without your Majesty having collected your duties), it will be considered as an aid to the great expenses of the galleons of this line that your Majesty allow the money that shall have to pass to be openly registered in Acapulco, at the rate of five per cent. By so doing your Majesty will enjoy what has hitherto been usurped by the officers (both the higher and the lower) of the said ships; and at a reasonable price, and with permission, no one would conceal the money that he was sending. And now since no other remedy is found, it will be right for your Majesty to do this, so that you may not lose your duties. In regard to the difficulties on account of which they might at Acapulco refuse to accept this tax, which will reach so great an amount of income, I answer that the trade of these islands is not injured nor will the exchanges of the money that comes annually from Nueva Espa?a increase. Only that which has hitherto been done surreptitiously will be done openly in the future, to the benefit of the royal treasury. The higher and lower officers of the galleons will content themselves with the emoluments of their offices, which are those that they are enjoying for this. Will your Majesty have this matter considered very closely; for here, to one who has the matter before him, it is a clear case.
In the port of Acapulco, your Majesty has three royal officials, who are present from the time of the arrival of these ships until they have once more set sail. In the despatching of the vessels they look as much to their own comforts as to the service of your Majesty. They make friends among the registrars, and shut their eyes to the money that is wont to be sent on commission. The governors are powerless to remedy this from here. I think that your Majesty can dispense with all these three positions; and that, besides saving their salaries, your Majesty will be much better served if, at the arrival of the ships, your Majesty order that the castellan and the alcalde-mayor of Acapulco do not permit them to discharge their cargoes, and that an accountant-in-chief of the bureau of accounts be always sent from Mexico on the first of December to attend to the unlading; and that he be accompanied by the alcalde-mayor of Acapulco, or by the castellan of that fort.
In the letters that I write pertaining to government and military affairs, I touch on some points which also touch this matter of the revenue; and I do not repeat them, in order not to become prolix. I only go back in this to represent the difficulties occasioned here by its being known that the governors give account of everything-as I am giving it and shall continue to give it as my conscience dictates to me; for others will not neglect to advise you of many things pertaining to your royal service. Will your Majesty provide in this what will be most suitable. May God preserve your Majesty. Manila, August 14, 1633.
Don Juan Cerezo Salamanca
* * *
1 Sebastián Hurtado de Corcuera. See vol. xvii, p. 291.
Report of Archbishop on the Bakery of Manila
Sire:
On behalf of this city a royal decree has been presented to me in which your Majesty commands me to inform you in regard to the favor which Governor Don Fernando de Silva extended to the said city and to Captain Andres Fernandez de Puebla, giving them the income from the bakery of this city, which was established on the site and lot belonging to the said Andres Fernandez de Puebla, he enjoying half the rent and the said city the other half. The said Andres Fernandez de Puebla is an old citizen, who has served your Majesty with approval. Complying with the said instruction, and in order to investigate the matter with fairness and accuracy, as it should be, I personally went to the said bakery and inspected it. I found it walled entirely about with cut stone, and with doors and stout locks, so that when it is locked up at night no one can go in or come out. The site is ramparted and habitable where the ovens stand. Although there are some filling timbers lacking in the middle, it is nothing of importance, and may be easily repaired. I found in the said bakery a Spanish overseer, who serves as a faithful manager and who lives there continually, as I have been informed. He does not allow the Chinese bakers to adulterate the flour, and is always present to see that they make clean bread. It seems to me that it is very useful and advantageous for this city that all the ovens be placed together in the said bakery, and in no other place. It is fitting that your Majesty should order this; for there are very great difficulties in the maintenance of ovens in private houses, as they are haunts where are committed thefts and offenses against God, which are commonly known. This is my opinion and is based on my forty years' experience since I have been in these islands. May God protect the Catholic and royal person of your Majesty, according to the needs of Christianity.
Dated at Manila, on the third of August, 1634.
Fray Hernando, archbishop of Manila.
News from Felipinas, Japon, and other Parts
By the last express the following news arrived in a letter which came from Manila, dated August 20, 634: "Father Manuel Cuello writes that he is in Camboja in disguise, in order to pass on to Japon, where the persecution is so bloody that it is publicly cried that five hundred pesos will be given to any person who makes known the whereabouts of any priest. In this way during four months sixteen of our fathers have been arrested, besides the brothers and dogicos who are being seized every day. While they were awaiting death, it happened that the emperor was bedridden, suffering with the leprosy for a long time; and he could find no remedy in his medicines, nor in the sacrifices to his idols. He heard many loud cries and wails in the garden, and commanded his people to learn what it was. When they came back, they said that the sounds proceeded from a large bamboo, a plant which is very plentiful in that country. They opened it and found within a cross, red as if dipped in blood, which caused them great wonder. They took it to the emperor, who was much more astounded because the day before he had seen a very brilliant cross in the air, although he had told no one of it; but, when this portent was found in his garden, he had his soothsayers called in to tell him what it meant. Some of them said one thing and some another; but the chief of them said that these crosses were from the fathers who, although blameless, had been put to death for teaching the veneration of the cross. This explanation was confirmed by a bonze, one of his favorites, who added that he believed that the leprosy which he suffered was owing to his having slain so many innocent people. When the emperor asked him [what he meant], he added: 'The fathers and Christians whom your Majesty ordered to be killed at Nangasaqui. I believe that your Majesty has already seen that with all our efforts we cannot cure you; and you should call upon the bonzes of Nanbamcas (as they call our fathers) and perhaps they may be able to grant and perform this miracle, as they do others.'
"It is a great deal that soothsayers and bonzes, who are so much opposed to us, should speak so in our favor; but the Lord can do much greater things, and as it seems that the portent is His work, [words illegible] the interpretation. The result was that the emperor immediately sent messengers to Nangasaqui and other places to bring to him the fathers who were in prison. They brought from Nangasaqui father Fray Luis, of the Franciscan order; and the father-provincial Christobal Ferreira, and Father Sevastian de Viera, of the Society-the latter having been for a long time a laborer in that church whence he was sent to Rome as procurator. When our father invited him to remain here, as he was so old and had labored so long, he preferred to end his life with the children whom he had begotten in Christ, since they were engaged in such wars, rather than enjoy the peace of Europa. Two years ago he arrived at Manila from Rome; and a little more than a half a year ago he left Manila for Japon, in the garb of a Sangley. But as he was so well known, as soon as he secured an entrance to that country, and the search for the Christians began, more than a thousand agents were sent over the whole kingdom in search of him, so great a desire had they to get hold of him. As they were so numerous, and the reward great, he was unable to escape. He finally was made a prisoner with the other Christians at Nangasaqui, who were awaiting death (it was this that made him go back to Japon); and, although they believed it to be certain when the order came to convey them to court, all were greatly encouraged to suffer it. But, in place of that, the ambassador of Macao who is at that court writes that the kindly treatment which the emperor extended to them was remarkable. He ordered them to be taken from the prisons and spoke to them with much gentleness. He told the fathers that if their faith was such truth as they said, they should obtain from their God the cure of his leprosy, so that he might recognize its truth; and see that he had done wrong in taking the lives of those who followed it. The fathers offered to ask this from our Lord, if his Majesty wished, for the cause was His; and He heard their petitions and our desires. This emperor may be the Constantine of that church, in whom the blood that he shed of so many noble laborers wrought the health which was restored to him; and this made him unwilling to shed the blood of the humble innocents. We hope that this omen has assuaged the persecution, and his health goes far to confirm this. We have the same hope for China, where our Lord has made us so acceptable to the emperor that he has given us one of the study-halls at his court at Paquin. Our fathers are giving lectures to large audiences, and are highly esteemed by all the court, whence springs our hope of founding many colleges in that kingdom.1 May it please his Majesty to further this."
* * *
1 See account of the founding of the Jesuit missions in China, vol. vi, p. 208. The work begun by Ricci (see vol. xv, p. 178) was continued by Johann Adam Schall von Bell, a German Jesuit, who entered China in 1622, remaining there until his death in 1669. He was a noted astronomer and mathematician, and for his learning and talents was greatly esteemed by the Chinese, especially at the imperial court; the reformation of the Chinese calendar was entrusted to him, and rank and emoluments were conferred upon him. The missions in China were not molested by the authorities after 1622; but the conflicts between the Chinese and Tartars, which ended in the overthrow of the Ming dynasty, greatly injured the work of the missionaries from 1630 to 1660. At the time of our text, the Jesuits were on friendly terms with the authorities, and their work prospered especially in Peking. See account of Catholic missions in China, in Williams's Middle Kingdom, ii, pp. 290–325; and in Crétineau-Joly's Hist. Comp. de Jésus, iii, pp. 165–184.
Letters from Juan Cerezo de Salamanca to Felipe IV
Revenue affairs
Sire:
I informed your Majesty by way of Yndia, on the twenty-second of October of last year, of the treasury matters, and of the resistance which these royal officials were making about accepting the new ordinances that were left them by the visitor, Don Francisco de Roxas, by having appealed from them, and having represented in the royal Council of the Yndias the impossibility of being able to comply with these in the service of your Majesty. Notwithstanding their allegations, and the resignation of their offices which they made in writing, I continued, by what methods I could avail myself of, to urge them to accept the said ordinances of the visitor. As they persevered in their disobedience, I arrested all three royal officials, and kept them together in the treasury, so that the despatch [of business] might not cease; thereupon they obeyed, and from that time on we have been following the new ordinances. Although I blamed the too great resistance which they made, ever since I have excused them somewhat, through having experienced the great inconvenience and embarrassments which some of the ordinances contained; and I confess how prudent they were in the exercise of their authority before they experienced the present damage. Matters are in such condition that while I am trying to adjust myself to the new ordinances and not to depart one jot from them, I find myself more embarrassed, and the despatches that demand the greatest haste delayed-as happened to me in the stress of sending the re?nforcements in a fleet which I sent to Terrenate this year, in which consisted the security of those forts, which were in danger. It was necessary for me to facilitate it by making use of the precedents of other times. Now, in order to fulfil my obligation, I assure you that what most is needed in Philipinas is the facilitation of the course of business, and the choice of [government] ministers who are entirely trustworthy; for in so remote provinces where all is invasion from the enemy, it will be most difficult to succeed in performing your Majesty's service, if the jurisdiction and authority are so limited. In order to be able to await what your Majesty may be pleased [to order], I have adopted, in certain doubts, the expedient which has seemed most advisable, after holding meetings and consulting with persons in whom I have confidence.
One of these new ordinances directs that the governor shall deliver, whether in large or small quantity, all the goods and wares of these magazines which are used for various purposes. Those which are in danger of spoiling shall be distributed by his order; and what shall not be thus disposed of shall not be passed over, at the time, to the royal officials. That ordinance is impractical, for, besides the continual occupations of the governor in affairs of greater importance and his inability to personally supervise things so minute, your Majesty had issued the necessary ordinance before the visit, and I have followed it in the preparation of fleets and re?enforcements; and I do not pay any attention to the delivery in small quantities when that is necessary. But I am endeavoring to make it understood that it is impossible to do so always, without obstructing the despatches which usually demand attention suddenly. What is of importance to the service of your Majesty is that we, the governor, royal officials, and other ministers, are attending to the best administration of the royal revenues.
In accordance with these new ordinances, the alcaldes-mayor, the assistants of the royal officials, and shipmasters must annually settle their accounts exactly. Because of the difficulty of navigation between some of the islands, it is impossible to obey this ordinance to the letter, or to cease receiving from such men at the time of [settling] the account, what their salaries allow, as the emoluments which they receive are small or nothing. Thus do we continue to proceed, according to the weather-conditions of the season, and the distance [from Manila] of the places where they live.
Whenever ships or fleets have been despatched, some advance pay has been given to the regular sailors and soldiers. It is a harsh measure that because we do not have, for all the greater and less matters that arise, a distinct decree from your Majesty which is in accord with one of the new ordinances, the royal officials should continually impugn and oppose the orders that exist in some of the same matters; and although there should be nothing else to do than to obey the ordinances, the greater part of the time is passed in summons and replies. I have received in these ships a royal decree from your Majesty, under date of August 26 of the past year, in which your Majesty is pleased to order me to collect two per cent on the merchandise exported to Nueva Espa?a, in addition to the other three per cent that has been paid hitherto, in accordance with what the visitor agreed with this city by way of a gracious gift; and that on the first occasion [word illegible in MS.; I make?] decision of what must be observed, and give information whether this duty is collected here, or whether the benefit of it is obtained along with the situado of these islands. I caused it to be obeyed and executed according to its contents. And in order that these citizens might appraise their goods in accordance with this order I had the said royal decree published in the usual places, and it was communicated to the cabildo, judiciary, and magistracy of this city. Seeing that the citizens were exceedingly remiss in lading, and the time far advanced for the ships to make their voyage, I proceeded to stimulate them by edicts and orders, and finally by placing them under the penalty of losing the favors which your Majesty has granted them in allowing the five hundred thousand pesos that are brought every year from Nueva Espa?a. The city replied to that by appealing from my act and from the said royal decree to your Majesty, as the relation given by the visitor was not in harmony with the acts, and as their citizens had not made any [such] agreement. The four thousand pesos which they gave as a donation was for that time, provided that no further action should be taken regarding this duty until the matter had been discussed in the royal Council of the Yndias. In proof of it, the visitor embarked without having made a beginning in this collection. After many discussions, the citizens had resolved not to lade any goods at present for Nueva Espa?a. I gave a copy of all this to the fiscal and the royal officials. I resolved [not] to despatch the ships without cargoes, and even to take the boxes and bales from where they should be found and actually put them on board the ships; but the auditors and officials believed that it would be contrary to law to force the citizens. Therefore I determined to call a meeting of the Audiencia, archbishop, fiscal, and royal officials, in order to determine what ought to be done in this matter. All were of the opinion that the ships should be laded, even though we should postpone the fulfilment of what your Majesty lately ordered, for the damage that would ensue from the ships going empty would be beyond comparison far greater than the gain of the two per cent; and that the appeal interposed by the citizens ought to be granted, as it was apparent that the report which the visitor had made was different from what had actually and truly taken place. In accordance with this, the city has given bonds for all the sum to which this duty can amount, now and henceforth, until your Majesty be pleased to provide what is most advisable. In order that this may be apparent from the investigations, I enclose herewith a testimony of the acts.
In respect to my report, Sire, I declare that the three per cent which has been collected hitherto, has entered into this royal treasury, and has never been reckoned with the situado. The same will have to be done with this two per cent, for it is all needed for the ordinary support, unless that your Majesty should be better served [by ordering otherwise].
The visitor at his departure gave me an account of all that he had done during the two years while he has been occupied in his visit. According to the report which he gave me of accounts which had been settled, I learned that this treasury was clear of debt, and had much money besides. But I have found by experience since then that, although in appearance he stirred up affairs, in fact the expense was greater than the gain. For most of the settlements of which he made a parade are in litigation, and are being nullified by the acquittal of the parties [in the suit], while others in the Audiencia are even abandoned; and few reach the point of collecting [the amounts due]. Some of the new ordinances that he left suffered the same misfortune, because he did not dictate them or draw them up, but entrusted them to two clerks before his visit-for his poor health did not permit him to do more. It is not to be believed that a well-informed lawyer would try to obstruct the service of your Majesty, for nearly all his ordinances are directed to and reflect distrust of the fidelity of the royal officials, to whom your Majesty has hitherto entrusted your revenues. From the good disposition that I observe in them and the work that they do, I judge them to be your very good and faithful servants.
It is advisable that your Majesty be pleased to send an accountant for settling accounts, and that he be a person of authority, with adequate pay. He who serves in that office in the meanwhile was formerly the servant of one of these auditors; and he is more concerned in occupying his time in sustaining friendships than in attending to what is necessary. On that account if some of the new ordinances were to be remade, this would be bettered.
I received some decrees in these last ships, which were despatched in the year thirty-two, and others of the year thirty-three, concerning the treasury, which are obeyed and will be carried out as is therein contained. When these ships set sail-and that has not been done before as the decrees were received late, and by way of India-I shall give an account of the condition of these matters.
The viceroy of Nueva Espa?a has sent me four companies as a re?nforcement, and this camp has six others. I have reorganized five, so that there are now six companies in this city, each with more than one hundred soldiers, which is the least number that a company generally has.
Since the month of August of last year, when I began to govern these islands, the half-annats1 have been collected with the care ordered by your Majesty, in which I co?perated with the commissary for that tax. The royal officials and the auditor who was appointed commissary are doing as they should.
In the ships of last year, and by way of Yndia, I informed your Majesty how expedient it was to charge five per cent duty on the silver and reals that are sent annually from Nueva Espa?a, as no remedy has been found whereby that commerce can be adjusted to the permission of only five hundred thousand pesos, which your Majesty has conceded to these islands. Past times can ill be compared with the present; and granting the accidents which oblige the viceroys of Nueva Espa?a not to practice the rigor which they themselves make the governors of Philipinas overlook, and considering the present thing, and watching out for the greater service of your Majesty, I am grieved because the royal officials of the ships enjoy this advantage-which as I have seen, amounts to more than one hundred thousand pesos per year-and, notwithstanding this new tax, the inconvenience of the quantities of money passing from those regions will increase; for it is most certain that those to whom belongs the trade of Philipinas always find a way by which to attain their objects; and because the viceroy of Mexico undertook to check it this year, by only threats, the inhabitants of these islands are ruined and left without their capital, which remained in Nueva Espa?a. May our Lord preserve and prosper the royal person of your Majesty, as we your vassals desire and need. Manila, August 10, 1634.
Don Juan Cerezo Salamanca
Government affairs
Sire:
I have given your Majesty an account on all occasions of my coming to these islands, and of the condition of affairs in them, although with limitations, and with the caution of a new arrival. But now, after having governed them a year, I shall be able to discuss their affairs with experience and more freedom, so that your Majesty, having been informed, may enact what is most advisable for your royal service.
The disputes which generally arise between the governor and the auditors of this royal Audiencia are usually more prejudicial in these islands than in the rest of your Majesty's monarchy, as these are the most remote; for their preservation lies in the governor being obeyed and respected, and in his orders being executed and entirely observed, without the auditors hindering him, or casting any doubt on his supremacy, as they are often wont to do.
The jurisdiction of this Audiencia is set at rest from the ecclesiastical fuerzas and the litigations of these inhabitants-who, as is seen from the chart which I am sending under other covers, amount in all to 151 married men, 81 single men, 45 widows, and 160 children, besides fifty other men who live in other places. All the rest are paid sailors and soldiers, with whom the Audiencia has nothing to do; and from that one can infer how few affairs of justice arise. That is the cause of the disputes, and of the auditors actually deciding the affairs of government under pretext of appeals, without waiting until the governors grant or deny them, in accordance with law-to the considerable discredit, of the authority that your Majesty has conceded to the government. That results in nothing that is ordered being executed. And although your Majesty has provided a remedy for these accidents with decrees, so that, in case of doubt, the governor may declare what occurs to him, and that the auditors may pass for this purpose into Philipinas, still that has not sufficed; for they take care to give the decrees a different meaning, and will not be subdued by any means that I have used. In proof of this I cite the following examples.
Your Majesty has prohibited the Audiencia from trying causes concerning the Sangleys of the Parián, and ordered that they be tried only by the alcalde-mayor and the governor, reserving only the sin against nature to the Audiencia. Nevertheless, they meddle by taking the [trial of] first instance from the alcaldes-mayor.
Your Majesty permits only four thousand Sangleys in these islands, but a greater number has been tolerated because of the advantage of the licenses that they pay, and in order not to disturb the trade with China. In respect to these and many other troubles, the former governors have endeavored very earnestly to assure that nation, charging the justices to be very attentive in their jurisdictions, and not allowing them to grant passage from one part to another without permission. Especially is it charged upon the alcalde-mayor of the jurisdiction of Vinondo-the point where the Sangleys fortified themselves during the insurrection. For this so laborious occupation, in a special meeting fees were assigned for each license, at the rate of one real and a quarter for him and his clerk. This has been the practice for many years. This Audiencia having begun to govern these islands because of the death of Don Juan Ni?o de Tavora, the Order2 of St. Dominic endeavored to alter these licenses and the fee, by representing the injury that was done the Sangleys. But the auditors, in consideration of the above so superior reasons, confirmed to the letter the last act made concerning this matter by the deceased governor; and when I succeeded to the government in accordance with your Majesty's order, the said religious endeavored to do the same thing. Upon becoming thoroughly familiar with the matter, I confirmed the said governmental acts, enacted by the Audiencia and by Don Juan Ni?o de Tavora. Nevertheless, from this they have stirred up this pretension, trying the subterfuge of having recourse to the Audiencia for an affair of justice-where they are admitted without these same auditors heeding that they have [already] cast their votes for the government measure.
In the month of September of the past year, five Sangley ships were wrecked on this coast of the province of Ilocos, with a great amount of silver. When preparing to send a person to look for it, the fiscal presented a petition in the Audiencia, although he ought to have presented it to the government. Not to confuse matters by withdrawing them from his charge, and to avoid controversy, and in order that what was to be done be accomplished quickly, I tolerated this mode of despatching the business through the Audiencia, hoping that the alcalde-mayor, to whom the matter would be committed, would make diligent efforts. But seeing that he sent to this treasury but little more than three thousand pesos, I am left with deserved pain for having allowed the jurisdiction of the government to be usurped. I have sent a new alcalde-mayor, with new ordinances for the purpose.
Geronimo de Fuentes bid at auction [for the position of regidor], and the judges of the auction knocked it down to him; and after he had paid to the treasury the price and the half-annat, his title as regidor was made out in the ordinary form. When he went to take possession of his post, some regidors opposed him, appealing to the Audiencia, as is their custom, with the intention that the royal decrees and the orders of the government should never be fulfilled; and, in order not to open the door so that those alcaldes-mayor of the provinces might attempt the same thing with their successors, I had possession of his post given to him, reserving to the party concerned his right, safe and in full force.
Your Majesty has prohibited any one from sending money to Macan, and the governors order the same by their edicts under penalty of confiscation. Antonio Fiallo gave information of over thirteen thousand pesos sent him by Bartolome Tenorio, chief-constable of the court, making a gift to your Majesty of the portion which pertained to him as denouncer. And although this cause originated from the edicts of the government, the auditors tried it, acquitting the said Bartolome Tenorio-commenting on the suit in examination and review during my absence, without carrying it to the regular session.
The ordinances governing the cabildo of this city were given by Miguel Lopez de Legazpi, governor of this island, with the command that none of them be altered without an order from the governors. One of them prescribes the form of the election of alcaldes-in-ordinary. Although time has somewhat vitiated it, the order that the regidors should give account to the governor of all that occurred has been observed. Consequently, they send him annually two commissaries from their last cabildo meeting with the nomination of eighteen or more persons, on whom they have cast their eyes for the choice of two alcaldes. This year, while separated into factions, the regidors-finding one of them favored by an auditor who was trying for his own private ends to oust an alcalde in opposition to the community-tried to pervert the said custom of sending me the nomination. I did not allow that, because of the innovation and because of the difficulty involved therein that, in a presidio that is open to so many enemies, alcaldes may be chosen to whom the city cannot be entrusted-for the alcaldes are captains of the inhabitants when occasion arises-declaring, besides, the more than thirty years of this practice. They obeyed, and proposed eleven persons who were satisfactory in every respect. The other new regidors, who had offered the said auditor more than they could perform, opposed the nomination, appealing to the Audiencia, and refusing to make the election on the following day, the first of January. As it was vacation time, I gave one of the auditors commission to preside in the cabildo, in accordance with that fact. He excused himself on account of sickness; whereupon I gave it next to the other remaining auditor, who also excused himself. In default of both of them, I gave the same commission to him who performs the duties of fiscal, basing my reason for it on the grounds that, according to the ordinance he has a vote in a deadlock; and on the fact that one of the auditors usually presides in that act, although there are precedents of some unprofessional men having presided. Don Juan Sarmiento, a creole, and Admiral Don Fernando Galindo, of Espa?a, a man of great worth, were elected.
After the vacations were past, the two auditors and the fiscal conspired together, in order to annul the said election and to make another new one. They offered the necessary support to the regidors of their party, in order to have them present themselves in the Audiencia under pretext of appeal. This they did, heaping up nullities in order to make a suit of suits for the purpose of constituting themselves judges of what my delegate did in virtue of a commission of the government, without allowing it to be returned to the delegate, who was ignorant of what had happened in the election. They carried the matter so far that they actually tried to take the cause from me. That compelled me to censure their procedure, and to tell them that the appeals would be granted according to law-but not by violence; giving boldness to the litigants so that those who remained without due punishment because of the support that they were giving them, should become disrespectful, as they had done; and that I would consult the lawyers and learned persons of this city, so that, if that suit did not belong to the government, I might refer the cause [to the other court]. The lawyers gave me their opinions, saying that that matter pertained to the government. On that I founded my declaration in virtue of royal decrees which so ordered, especially one of November 4, 1606. However they did not refrain from it on that account-as they are obliged to do, even if I should go further; and, prosecuting the matter in accordance with the dangerous argument of time, I remitted the case as definitive to Doctor Arias de Mora, advocate of this Audiencia. With him I gave sentence, confirming the said election of alcalde as according to law. As such, the said Don Juan Sarmiento and the senior regidor-because of the absence of Admiral Don Fernando Galindo, who has been occupied in the service of your Majesty-are in the exercise of their offices; and this has resulted in the quiet and peace of this community and that of the appellants themselves. The latter already confess their error, although lately, and as a matter of form, they have presented themselves in appeal from the definitive act; while the other party has refused the two auditors, and there is talk of settling the cause.
[Words illegible in MS. The assembly hall?] has been shut often because of the sickness of these auditors, and more than two months have gone by without any session. Although the business that arises is but slight, it is well for the governors to know what is their obligation when there is a deficiency of auditors in a district so remote from your Majesty; and whether the progress of the suits ought to be stopped on account of death or long illness, for three or four years, until the remedy comes from Espa?a; or whether one can proceed as was done when there was no Audiencia. Also it is desirable to know whether it is exactly and legally necessary for an auditor to preside every year at the elections of alcaldes; or whether it will be sufficient, in the absence of auditors, to appoint a person from the number of the influential persons of Filipinas, since the auditor did not per se possess jurisdiction to preside, except by virtue of the commission given him by the government; or whether the said election of alcaldes must cease because there is no one to preside.
By decree of June 8, 1621, your Majesty orders, under severe penalties, that those who still owe anything of the proceeds from saleable offices can neither vote nor be elected as alcaldes-in-ordinary. This has been observed; but certain persons, because of their revengeful dispositions and passions, have extended the decree to [cover] other and different debts. Especially this year has the fiscal tried to prevent the votes of some regidors by obtaining statements [of their accounts] from the accountancy department-some of which debts the visitor brought forward, although that had not been done hitherto, except when only royal officials have (and only in a few years) given a memorandum of those disqualified by evident debts; and in the three preceding years none of these same exhibits were of this sort. They were a disqualification while the visitor was present here, and the interested parties demanded a declaration as the said royal decree did not concern them, and these statements were not obtained from the visit; they have made an appeal, in regard to these points, and they are pending in the royal Council. None of those debts are regarded as evident while they are in litigation, and while the royal officials do not begin to investigate them. I referred their petitions to the said royal officials, so that they could investigate and give their opinions. Having examined it, I declared that those therein contained were able to vote and to be elected, in accordance with the aforesaid; and that, in a community so limited as this, it is not right to give permission to avenge one's passions under pretext of this royal decree. That extends, according to its terms, only to the debts for saleable offices. Few would be the former regidors and alcaldes who would not be included; and it is advisable for your Majesty to be pleased to have the proper decision made known.
During disputes in this Audiencia, it is the president's privilege to appoint judges; and when the auditors are challenged, he alone remains unchallenged. Moreover, he has appointed them without any opposition, basing his action on the old custom of this Audiencia, and on the words of the law: "The president, the members of my Council, and the auditors who shall remain unchallenged, shall appoint lawyers." But recently they have tried to make an innovation and to read the petitions of the recusants and to ascertain the causes that they give. That they did in opposition to the accountant, Martin Ruiz de Zalazar, in regard to a plea of appeal. As they were not in harmony, I appointed as judge an advocate of this royal Audiencia, who having been summoned to the session, and being asked whether the case had right of appeal, declared in favor of the said accountant: without allowing him to vote the auditors made him leave the session, and proceeded by act against the party. The said accountant again challenging him, because of these and other injuries, the said auditor, without allowing him to read the appeal, declared that his associate was not challenged; and the latter, as his alternate, proceeded to try the new challenge, without its being sufficient to contradict it in writing in the session. The so open enmity between the Audiencia and the royal officials being evident, I have withdrawn the papers until your Majesty be pleased to provide the remedy. A similar difficulty has happened to me in regard to the appointment of a lawyer in the challenge of the said Don Juan Sarmiento; and it is necessary for the governors to know what pertains to them in such cases, since the appointment of lawyers is not a point of law, but of the direction of that Audiencia as president; and when he is not there they appoint, without considering whether or not there have been judges in the cause.
The two auditors whom Don Francisco de Rojas suspended have died. Those who are left will attend better to the service of your Majesty anywhere else than in Philipinas. That will mean the cessation of many challenges and other indignities, as well as the vengeance feared by those who have made depositions against them during the visit.
Your Majesty orders me, by a decree of August 26 of the past year, that in matters of government and expenses of the royal treasury, when at the request of part of my [word illegible], I refer them to the fiscal, so that he may advise according to his judgment. I have observed that from the commencement of my government, and I shall observe it with greater care in the future; but it will be advisable to have the fiscal ordered to defend, in the disputes with the Audiencia over jurisdiction, the royal decrees which are in favor of the jurisdiction of the government.
Your Majesty orders me by another royal decree of the same date to see that the ships which are despatched from all these islands to Nueva Espa?a leave every year from this port in the beginning of June. That is advisable, but it is impossible to establish it this year; for never have these ships left without having to wait for the arrival of the others [from Nueva Espa?a], in order that [the inhabitants] answer their agents in regard to their [commercial] relations, and because no other opportunity for this arises during the year. Consequently, although the ships have been, as far as I am concerned, prepared in time with all that is necessary, the inhabitants have not begun to lade them until they have seen those which arrived safely on the twentieth of July. Since that, the fulfilment of this royal decree touching the two per cent has been discussed, as appears more in detail from the sworn statement of the acts, which I enclose. From now on I have commenced to order that the ships in the coming year are to set sail without those which are now departing; and that the royal decree of your Majesty must be inviolably kept and observed; but even with this warning in advance the early despatch has many inconveniences.
This year no ships have come from Macan, so that the Chinese have brought more merchandise than usual. Their main deficiency has been that of not coming laden with woven stuffs; but with the fair treatment that has been given them, it is hoped that a great abundance of cloth of all kinds will come in the first champans.
The loan of 60,000 [pesos] made to the royal treasury by the inhabitants of Macan, which I ordered to be paid, was opposed by the fiscal, because the Portuguese have kept a quantity of the goods of our citizens. Consequently that sum remains on deposit, in a separate account, so that, when the account is adjusted, their money may be returned to them.
The re?nforcements for the island of Hermosa, which left here during the last part of August of last year, sought shelter because of bad weather, and went to anchor at Macan, for there was no other place wherein to take shelter. Although the ship bore the [new] governor of the island of Hermosa, namely, the sargento-mayor Alonso Garcia Romero, with his wife and family, and the provincial of the Order of St. Dominic, Fray Domingo Gon?alez, together with other religious, the Portuguese attempted their accustomed discourtesy, endeavoring to give it color by the pretext that the ship had put in there in order to invest a quantity of money that they were carrying. And although [the said Romero] maintained his men at a great expense, only awaiting suitable weather to carry aid to the island of Hermosa, the Portuguese maliciously detained your Majesty's ship, and did not allow it to depart until the first of April, when the said governor determined to leave the port at all hazards. He put his determination into effect with the secret permission of the captain-general [of Macan], who, as was right, assisted him; but the Portuguese render so little obedience toward him that they fired twenty-three pieces charged with balls, and it was only by good fortune that the vessel was not sunk. That is the usual practice of the Portuguese toward all the vessels that arrive there from these islands. That is the reason why the governors of Philipinas refuse to send any ships there for supplies, except in a case of extreme necessity. Will your Majesty be pleased to order the inhabitants of Macan to give a different welcome to the vassals of your Majesty who belong to the crown of Castilla.
I have until the present refrained from writing about the island of Hermosa; but now, after a year of residence here, I am obliged to do so. [Word illegible in MS.] that it was settled, and some forts have been built. They are occupied by three companies of infantry, and together with the Pampango soldiers and the other men of service they number more than four hundred, counting the rations which are given them. During the year two pataches ply back and forth in August and April with the re?nforcements, and carry what is necessary for the said presidio. The climate is mild, as the island lies in twenty-five degrees of latitude. The soil is fertile, but the natives so intractable that they do not allow us to avail ourselves of the fruits of it; and as yet the religious have not reduced a single reasonable person to holy baptism. They are so treacherous a race that, when we believe that they are most peaceful, they suddenly revolt, and kill whomever they meet unprepared.
On its northern side, this island is about one hundred and twenty-five leguas from the Philipinas; and so near to China that only a channel of thirty leguas separates it from the province of Ucheo. Sailing even farther north, Japon is 195 leguas away. The men are well built, and not so brown as other Indians. The island lacks ports, and only small vessels can reach our forts. The Dutch fortified themselves on the same island first, and in a better place than we; and it was as easy to drive them from it [then] as it is now difficult. From their location to our settlement is a distance of fifty leguas by sea, and there is no road overland or by the other sea. There was no resistance offered to our settlement, although that is the usual thing that happens when one desires to fortify himself in these regions.
The motive for settlement was the desire to be able to enjoy the trade with China near at hand, which would redound to the advantage and profit of the surrounding islands. That has not had the desired effect, because of the difficulties that have arisen, distinct from the facilities of the first plan-to which are added new accidents, which are being continually experienced. The chief of all is that your Majesty has more than two thousand infantry-men in various presidios, while in this camp [i.e., Manila] those who remain do not exceed six hundred. From this place are sent out all the re?nforcements for all parts. If it were necessary to fit out six or eight galleons, it would be very difficult to do so without the infantry now in the island of Hermosa; and yet, with that infantry, they could attempt great things. In my opinion, even if all the purposes for which the island of Hermosa had been settled had come to pass, it would result in loss to the rest of Philipinas; for it is advisable for the good of these islands, that the Chinese, Japanese, and other nations bring their merchandise from their lands to this city at their own account and risk, and never at ours; and permission should not be given to make a way-station, or to maintain anyone to buy their goods. The advantage of that will be little, and the scarcity [of goods] general. I am not bold enough to say that the forts of the island of Hermosa should be abandoned, but I affirm stoutly that it would be well had they never been commenced.
In the letter touching military matters, I write at length of what has occurred in the forts of Terrenate, and I refer you to that letter. This is where we can now give the greatest care.
As for the kingdoms of Japon, I am informed that the persecution of Christians was greater than ever last year, and that more than twenty religious from all the orders were martyred, and that even those most carefully concealed were betrayed by their confidants for the reward of one thousand taes which was promised by edict for each religious. Later they write here, but with little foundation, that that fury had ceased, and that the king was proving more humane; but the fact is that it is advisable to prohibit (so that what the provincials for the present are applying as the suitable remedy may have the desired effect) all religious from passing to the said kingdom. For, besides the little or no result that they obtain, that trade is shut to these islands for that reason; and that is what we ought most to desire, and what is of greatest importance to your Majesty's service and to the conversion of Japon itself.
By virtue of your Majesty's decree in which you are pleased to grant authority to those governors to take the residencia of their predecessors, because of the inconvenience experienced in their going away without giving it, the decree was presented to me in behalf of Governor Don Juan Ni?o de Tabora, deceased. By virtue of it I have taken his residencia, and send the same to your Majesty. I have not discovered that there is any charge to make against him, as he has lived honorably, and in the praiseworthy manner that his obligations demanded.
The Sangleys celebrate their festival, according to their custom, every year in the month of March, in their Parián. They are very fond of gambling, and, by the advice of all the orders, they are permitted to play during their pastimes. The money given by the winners has been distributed among the servants of the governors, because they do not have any means of livelihood, and because the obligation of the charge is so great that the pay is scarcely able to support them decently. But I have distributed this money among the retired captains, the poor, the widows, and worthy men who suffer necessity. The Order of St. Dominic is the only one that dissents from the opinions of the orders.
When the Audiencia was governing, there was a change in the method of collecting the licenses of the Sangleys; but it resulted in so much loss that, as has been found by experience, this [year's] collection has exceeded by many thousand [pesos] the collections made last year.
They have tried to establish the same policy in the inspection of the Sangley ships, contrary to all good government; for it is fitting that those people have many to protect them, as I tell more at length in the section treating of the licenses given by the alcalde-mayor of Tondo. In no year have they been less humbled than in this.
The wheat used by the inhabitants comes from China, because these islands do not grow it. Consequently, the common sustenance is rice. Formerly, as a policy of good government, the past governors assigned a place where the bread ovens were gathered together, and prohibited the baking of bread in any other place. In order to make this bread near at hand, the city made a contract with Captain Andres Fernandez de Puebla, so that it might be made on a site belonging to him-with the provision that he, spending in the building what then seemed sufficient, should enjoy half of the income of the said ovens, while the other half should remain for the city. All the governors have confirmed this, as it appeared of utility to the community. This is what I have to inform you of, according to your Majesty's orders in your royal decree.
The post of protector of the Sangleys is vacant, as your Majesty has ordered that account be given of it, and that six suitable persons be proposed for it, who must be lawyers. It is impossible to find so many in this community, because of the few inhabitants here; and some do not care for the said post of protector on these terms. I propose to your Majesty the person of Captain Matheo de Heredia, who, besides having served for many years in various exercises, is one of the best lawyers in Philipinas. The royal Audiencia entrusts business of importance to him, and he possesses ability and merits for things of greater worth, and this favor will be well bestowed on him.
The viceroy of Nueva Espa?a has sent abundant re?nforcements this year, with three hundred thousand pesos in money and the materials for the clothing of the soldiers (the best that have ever come here); this has been of great relief for the present needs.
The captain-general of the artillery claims that he can issue warrants on the treasury as well as I, because of his office. The royal officials oppose that, as there is no money assigned for it, and they are not subordinate to any other but the governor, and that was not done in the time of his predecessor. It will be fitting for your Majesty to declare what is your pleasure, considering the fact that this treasury is poor, and that it is troublesome to have many giving warrants on it. May God preserve the royal person of your Majesty, as is needful to us your vassals. Manila, August 10, 1634.
Don Juan Cereso Salamanca
Military affairs
Sire:
On the twenty-second of October, I informed your Majesty of military affairs. Now I shall do the same in detail, with the zeal of a true and faithful vassal; in accordance with which I say that the conservation of these islands consists in not embarking in new enterprises, but in keeping the presidios well defended which cannot be dispensed with, and to abolish those of least importance. By so doing there will be men in this camp for undertaking great things, as has been done in other times by your Majesty's governors; while the contrary is true now, for the aforesaid reason, and the governors content themselves with not losing anything that is in their charge.
I imagine that there will be difficulty in abandoning the forts of the island of Hermosa; nevertheless, by my remarks in my letter on government affairs, to which I refer, that seems advisable. Accordingly, that can be reduced to but two posts, thus saving most of the rations which are consumed; but in my opinion all that may be done is superfluous.
The fort of this city is in a state of defense, although not in the perfection that is practiced in these times; but the fortification of the city is ruinous, to the degree of which your Majesty is informed. On the other hand, the location of its settlement is admirable, for more than half of it extends along the seashore where it cannot be approached by any enemies; while another part of the wall is bathed by the river. But on the land side it has a height, and a location suitable for opening trenches up to the walls. The latter has no terreplein, and is seven palmos in height. The redoubts are smaller and have no regularity; on the contrary, the casements of three cavaliers of the said wall are in the way. The moat is filled up, and there is scarcely a sign of there having been one. This is no cause of blame to the past governors, for without doubt much was done in walling the city; for the only purpose then was to assure themselves from the domestic enemy from China and Xapon, and from the natives of the land, without imagining that Europeans would be able to cause any anxiety in parts so remote. But the governors who have successively come here, having experienced the armed wars with which the Dutch have appeared in this port, have tried to repair and improve somewhat the old wall, as is proved by three cavaliers of great importance that they had built. With slight repair the requisite completeness was given to it. Considering the great importance of this post and that building is very cheap and costs less than in any other part, I resolved, after gathering up the remains of what stood there to repair the fortifications, to build a royal cavalier in the modern style at the weakest part of the wall. Without troubling the royal treasury, I began the work some four months ago, and now I hope to have it finished in two more. At the same time, we are opening a suitable moat, and we shall reduce the defense of the city to fewer posts. That it may be more strongly fortified, all the redoubts that impede communication between the cavaliers will be torn down, so that the wall will consist of only four stout bulwarks.
What most surprised me in Philipinas is the careless way in which the powder is kept; for all that there is in the islands is kept in one room in the fort at Manila, and that in a very prominent part of it, that overlooks the wall. And if that powder should explode through any accident (which may God forbid), besides the danger to the city, there would be no powder in the islands, or any material for its manufacture. In order to obviate so extremely great a danger, two towers will be built in one of the four cavaliers, in order to separate and preserve a goodly portion of it.
One of the motives which compelled me to fortify the wall is because the orders have built very near it churches so large that two of them in particular are commanding eminences; and because between one of the churches (which is called Minondo) and the church of the Parián there is generally a settlement of twenty thousand or more Sangleys during the year. They are the people who formerly rose in rebellion. By suitable measures, those of the Parián have aided me in this work, with forty thousand pesos from their communal fund.
I have informed your Majesty of the little importance of the galleys, and that only that of Terrenate was suitable to be maintained; but, having considered the matter more fully, I am of a different opinion, and I say that they are necessary so that we may aid Terrenate in any perilous need. However, they are not of any use in this port of Cavite, where they are kept, as they would be if sent to the province of Pintados at Oton or Cibu, in sight of the domestic enemy, namely, the Mindanaos, Joloans, and Camucones. These people are the ones who pillage the natives; and because we have had only twenty oared vessels in those districts this year, not any of those enemies have left their lands, although they generally render the provinces disquieted and fearful.
The person whom your Majesty has in these islands of the greatest service, and fit for any important mission, is Don Lorenzo de Olaso, master-of-camp of this army, who became captain-general at the death of Don Juan Ni?o de Tavora. He has assisted me greatly in everything, especially in the work of the cavalier which is being built. While the Audiencia was governing, he carried himself prudently; for by their quarrels over jurisdiction they occasioned him great troubles, which with any one else might have been more embarrassing and far-reaching.
On August 14 and October 22 of the past year I wrote to your Majesty concerning a matter of importance, namely, that a governor be sent to Terrenate, for Pedro de Heredia is old and rich. I say the same now, and by what has since occurred it will be recognized that only your Majesty's royal service moved me [to advise thus], having understood the dangerous state in which those forts are found to be, on account of their [present] condition.
On August thirteen of the same year, the said Pedro de Heredia advised me that many soldiers of that presidio were about to mutiny, but that he was making the best of it, as well as he could, until the re?nforcements should arrive. This, he said, had happened because Father Manuel Rinto,3 commissary of the Holy Office, had published an edict regarding the sin against nature, in which many had been included. The father had given them two months in which to seek absolution. To this was joined their understanding that the governor would make an examination of those who should be absolved, from which arose their desperation. He also said that, both on this account and because the Dutch had a galleon of great strength in Malayo and were awaiting other galleons from Chacatra, it was advisable that the usual re?nforcements come, and be well guarded; for if it came in the usual manner it would infallibly be lost.
That despatch found me already preparing two galleons and one patache for that purpose, for the conjectures that occupied my mind gave me greater anxiety than did the enemy themselves. In a council that I summoned, some thought that I should not risk or weaken our forces; and that I should send that aid in light vessels, and in the usual way. But, considering the condition and danger of those forts, I resolved to re?nforce them in a creditable manner by sending the said two galleons, manned with good infantry and with first-class troops; taking for that purpose one company of volunteer soldiers from the camp. That was a move of importance, and one that it is advisable to make every year, so that no soldiers should be forced to go; and, knowing that they will be exchanged, many will go willingly. I appointed as commander Admiral Don Jeronimo de Tremonte. He filled this post extremely well, and observed his orders not to turn aside for other enterprises, but to place the re?nforcements in Terrenate, and to defend himself from whomever tried to hinder him, but nothing more. The two [Dutch] ships that the enemy were expecting were boarded and burned by the Botunes4 Indians of the kingdom of Macassar, who found them anchored and their crews ashore; they killed those who were on land. But the ship of Malayo, confident in its strength and great swiftness, attempted to drive away the re?nforcements alone-risking itself because of the great importance of this matter to the Dutch, for they knew that the soldiers of our presidio were watching the outcome [of this battle] in order to decide upon the murder of the governor and the chief officers, in accordance with the plot that they had made. It fought with our ships for eight hours, and then took flight, disabled and with great loss. Seven persons were killed in our ships, including the chief pilot. Accordingly, the re?nforcements arrived in safety, when the said Pedro de Heredia had arrested one hundred and fifty persons; [of these] he had burned and garroted eleven men, while many had died in prison, and [only] forty were left alive. These he sent to me by the same ships that brought, the re?nforcements. At present their trial is proceeding, in the first instance, under Don Juan Lorenzo Olaso, master-of-camp of the army of Philipinas. Inasmuch as the charges against them are insufficiently substantiated, there are opinions expressed that we should overlook their acts. But, considering that if those forty soldiers are guilty, they may infect the presidios where they may be stationed; and since the matter is so public, and open to the gaze of so many barbarians-especially of the Sangleys, who are more liable [to this sin] than any other nation, this wretched affair ought to be punished with great severity and vigor. [In the margin: "His Majesty has ordered, by a decree of the past year 635, that convict soldiers be not sent to Terrenate; and that those who are there be removed every three years, so that they may serve with greater comfort and good will."]
The volunteer soldiers remained in Terrenate, and more than one hundred and forty were changed. To these was given one installment of pay that was sent them; and it had been many years since they had received any pay. The rest were provided with materials for clothing, and with food; and, since they know that the same thing is to be done every year, that presidio remained happy and safe.
But the said governor, Pedro de Heredia, lately writes me that the natives of the island of Terrenate, who have until now recognized Cachil Varo as king of Tidore, have refused to obey him; and they have crowned another Moro in his place, a chief named Cachil Borotalo, as they say that the latter is the true heir of that kingdom, and that Cachil Varo was an intruder. That makes me most anxious, because, besides that it is not my duty to disinherit kings, the new one who claims to be king has, until now, been living in Malayo under the protection of the Dutch and serving in the post of naval commander. Although he has sent ambassadors to me, and promises to be faithful, there is little trust to be placed in his word, while Cachil Varo is a very valiant Moro, and a true servant to your Majesty. Every year, hitherto, a present has been sent to him, as well as to his father before him; and besides being very much of a Spaniard, he has retired into his fort of Tidore (which is of greater importance than the forts that we ourselves hold), and the great mass of the people, with more than two thousand chiefs, obey him.
The governor [of Terrenate], Pedro de Heredia, tells me that he has not meddled in any way with these disturbances, but that he is neutral. But the said king of Tidore complains of him, and attributes to him the insurrection of his vassals and the summoning of a Dutchman to be new king. That does not change him, and he will remain faithful to your Majesty. He knows that you are ignorant of the injuries that are being done him because of the governor's greed for the ransom of the damage.
Such is the condition of the affair at present. I do not blame the king or clear the governor, notwithstanding the many years during which affairs have been going badly. But that the latter has been found lacking in the alliance, and has neglected to aid the king, has not furnished any reason why the other allies should not take warning by this and renounce our friendship. These are schemes of which the Dutch avail themselves. Those who are acquainted with the king of Tidore, and know of his services, grieve, and think that it is necessary to protect him. I am now reflecting on the way in which these matters can be settled, so that they may not fall into a worse condition, by making use of the relationship between them. But in case of need I shall not be found lacking to Cachil Varo; and because this matter demands expedition, and so much expense cannot always be incurred as in the past re?nforcements, I shall send this aid in October, in galleys and pataches; for that is the time when the enemy have gone away.
Last year the Audiencia wrote that one galleon and one galley had been finished. It is a fact that more than thirty thousand pesos have been spent in their construction, having been commenced in the time of Don Juan Ni?o de Tavora.
There is nothing of so great importance in this government, as that the port of Cavite be well provided with the necessary naval supplies; and that this matter be charged to a competent and very intelligent person; for the other offices are bestowed as favors, but for this one we are looking for a person whom we can ask to accept it. Accordingly, we have found him, in the person of him who is commander of the fort there and river-master, namely, Captain Juan de Olaez. He has so borne himself that the port has never for many years been found so well supplied and more faithfully administered-which is quite different from the utterly destitute condition in which I found it.
The rewards of Philipinas are poor, and especially those which I have had to give, because I have had no power to provide encomiendias. Consequently, on this account, and because of the events that have occurred in my time, I have promoted some worthy soldiers with the titles of infantry captains, in consideration of the fact that they are those who have toiled in what is most necessary, and who have, besides their pay, only their simple posts, as before. Some, under warrant of this honor, have become married and settled as citizens; that is a matter that ought to receive much attention. The sons of influential men have been encouraged to enlist as soldiers, and have begun to serve in the infantry, which was considerably in decline. I have taken special precautions not to appoint my servants to these posts, except in the case of my captain of the guard, as was done by all the other governors. The judicial posts have been bestowed upon the worthy and old settlers, but those who ask for them are very few, for they do not care to go far from the city; and it is at times necessary to beg them to accept those posts which are far away.
No ship has come from Yndia as yet, for they are late. That causes us to doubt whether we may expect the return of three citizens [who have gone] from this place, besides those who generally cross these seas. I think that they are detained in Malaca, and that they have not gone past that place, because they found the enemy on the sea. At least, I am assured by letters from the king of Macasar that fourteen urcas were on his coasts on the tenth of January of last year, where they remained for forty days. They asked him for refreshment, but he denied it to them. He said that the enemy had returned to the strait with another ship (with which they had succored Malayo), and the one that had fought. At that same time the king of Cochinchina wrote me that twelve other urcas had left his shores, which on their way from coasting along China, brought at least six which had been lost in a storm; but that they were rich with the booty captured from the Sangley prizes they had made. All those ships took their station in the strait of Malaca, and consequently, I do not expect any from Yndia this year. May our Lord preserve and prosper the royal person of your Majesty, as we your vassals desire and need. Manila, August 10, 1634.
Don Juan Cereso Salamanca
[In the margin: "This letter is accompanied by the plans of the old and the new city of Manila."]
Ecclesiastical affairs
Sire:
There is but little for me to mention in ecclesiastical matters; for the orders are conducting themselves in an exemplary manner, except that they often usurp the royal jurisdiction, under pretext of defending the natives; and they take away the authority from the alcaldes-mayor, so that nothing that the latter order is carried out, so that sometimes a layman is obeyed better than they. It is advisable to correct this, and to order that the bishops live in their dioceses, and not in this city.5
The bishop of Santisimo Nombre de Jesus is governing this metropolitan see during the vacancy. He is an apostolic man. I have consulted with him in regard to the appointments for the prebends that have become vacant by the death of the archdean and precentor. The prebends have only been changed by promotion; and the only one to enter new is Don Juan de Olaso Aclotequi, whom-because of his great virtue, and because he is the uncle of Don Lorenzo Olasso, master-of-camp of these islands and formerly captain-general of them-I presented as treasurer. He had before been canon. With that this holy church is well administered, and has good subjects. In particular, the bachelor, Pedro Diaz de la Rivera, is considered a good ecclesiastic; and his gray hairs are worthy of whatever favor your Majesty will be pleased to show him. May our Lord preserve the royal person of your Majesty, as is necessary to us your vassals. Manila, August 10, 1634.
Don Juan Cereso Salamanca
* * *
1 Medias anatas: half of the first year's income; a tax which was paid to the crown upon entering any office, pension, or grant. It was introduced into the Indias by a law of 1632. See Recopilación leyes de Indias, lib. viii, tit. xix.
2 Spanish, Religion. This word was first used in the sense of "monastic order" or "monastery" in the sixth century, in France. This narrower sense was used along with the broader one, until the latter was gradually crowded out (during the second half of the fourteenth century); being, however, finally recovered during the epoch of the Reformation; The term "man of religion" (homo religionis, homme de religion) was never used in Latin, French, or English to mean a pious man, but exclusively for a man belonging to a religious order. See "History of the word religio in the Middle Ages," by. Professor Ewald Flügel, of Leland Stanford Junior University-an abstract of which is printed in Transactions of American Philological Association, 1902, pp. ci, cii.
3 Thus in our transcript; but in the king's answer to this letter (post) the name appears as Rivero.
4 Probably referring to the people of Butung or boeton, a large island off the southeastern peninsula of Celebes; their state of civilization is similar to that of the Macassar and Bugis of that island.
5 This recommendation was thus answered by the king, in a despatch to Corcuera dated Madrid, December 1, 1636: "Inasmuch as it is proper that all the prelates take personal charge of the government of their churches, thus fulfilling their so stringent obligations for that, I have thought it best-notwithstanding that I charge them by a decree of the same date as this that, if they should be absent from their churches, they shall without fail go to reside in them-to order you, as I am doing, to see for your part by repeated urgings that they go to reside at and to serve their churches, in case that any of them should be absent." This is found in the "Cedulario Indico," at Madrid-pressmark, "Tomo 39, fol. 228."
Bibliographical Data
The following documents are obtained from MSS. in the Archivo general de Indias, Sevilla:
1. Letter from bishop of Cebú.-"Simancas-Secular; Audiencia de Filipinas; cartas y espedientes de los obispos sufragáneos de Manila; a?os de 1598 á 1698; est. 68, caj. 1, leg. 34."
2. Letters from Tavora.-"Simancas-Secular; Audiencia de Filipinas; cartas y espedientes del gobernador de Filipinas vistos en el Consejo; a?os de 1629 á 1639; est. 67, caj. 6, leg. 8."
3. Letter from cabildo.-"Simancas-Eclesiastico; Audiencia de Filipinas; cartas y expedientes del cabildo eclesiastico de Filipinas vistos en el Consejo; a?os de 1568 á 1670; est. 68, caj. 1, leg. 35."
4. Papal bull.-"Simancas-Eclesiastico; Audiencia de Filipinas; cartas y espedientes de religiosos misioneros de Filipinas vistos en el Consejo; a?os de 1617 á 1642; est. 68, caj. 1, leg. 38."
5. Letters from Salamanca, 1633 and 1634.-The same as No. 2.
6. Report of archbishop on bakery.-"Simancas-Eclesiastico; Audiencia de Filipinas; cartas y espedientes de los arzobispos de Manila; a?os de 1579 á 1697; est. 68, caj. 1, leg. 32."
Royal letters, 1630.-The second of these is in "Audiencia de Filipinas; registro de oficio, reales ordenes dirigidas á las autoridades del distrito de la Audiencia; a?os 1597 á 1634; est. 105, caj. 2, leg. 1." The others are found in the Archivo Historico Nacional, as noted below.
The following documents are obtained from the "Cedulario Indico" of the Archivo Historico Nacional, Madrid:
8. Royal letters, 1630.-The first and third of these are in tomo 40, fol. 71 verso and 76 verso respectively.
9. Royal orders, 1632–33.-The first is in tomo 40, fol. 86 verso, no. 99; the second is in the Archivo general de Indias, Sevilla, the same as No. 7; the third, in tomo 31, fol. 145 verso.
The following documents are obtained from MSS. in the Academia Real de la Historia, Madrid, in the collection "Papeles de los Jesuitas:"
10. Events in Filipinas, 1630–32.-In tomo 84, no. 15; the additional paragraph is from another copy of this document in the same collection, in tomo 114, no. 401.
11. News from Far East.-In tomo 114, no. 587 (copied from a pamphlet printed at Sevilla in 1633).
12. News from Felipinas, 1634.-In tomo 146, no. 113.