To Mrs. K. T., &c. (1647). To this title 1677 and its followers add 'Written calente calamo'. The variant on currente is of some interest, and the statement may have been made to excuse the bad opening rhyme.
5 neither] either 1677.
14 'their cold' 1651, 1653: 'that cold' 1647, 1677.
16 silenced] As some Puritans were before Cleveland wrote, and all, or almost all, Churchmen afterwards.
31 1677 'Lest I should cancel all the bliss'.
37 bail] 1653 &c. 'hail', which is doubtless a misprint.
40 'prating' 1677.
47 'handmaid' 1677.
50 1677 'Intends to speak'-an obvious correction of the 'red-hot pen'. But whether Cleveland's or his vindicators' who shall say?
51 So 1647, 1651, 1653. The couplet is meaningless without them.
A Fair Nymph scorning a Black Boy courting her.
Nymph. Stand off, and let me take the air;
Why should the smoke pursue the fair?
Boy. My face is smoke, thence may be guessed
What flames within have scorched my breast.
Nymph. The flame of love I cannot view
For the dark lantern of thy hue.
Boy. And yet this lantern keeps Love's taper
Surer than yours, that's of white paper.
Whatever midnight hath been here,
10The moonshine of your light can clear.
Nymph. My moon of an eclipse is 'fraid,
If thou shouldst interpose thy shade.
Boy. Yet one thing, Sweetheart, I will ask;
Take me for a new-fashioned mask.
Nymph. Yes, but my bargain shall be this,
I'll throw my mask off when I kiss.
Boy. Our curled embraces shall delight
To checker limbs with black and white.
Nymph. Thy ink, my paper, make me guess
20Our nuptial bed will prove a press,
And in our sports, if any came,
They'll read a wanton epigram.
Boy. Why should my black thy love impair?
Let the dark shop commend the ware;
Or, if thy love from black forbears,
I'll strive to wash it off with tears.
Nymph. Spare fruitless tears, since thou must needs
Still wear about thee mourning weeds.
Tears can no more affection win
30Than wash thy Ethiopian skin.
A Fair Nymph, &c. (1647.)
2 An odd fancy included by Browne among the Vulgar Errors.
5 'Thy flaming love' 1677 &c.
10 'face will clear' 1677 &c.
14 1677 'Take me for a new-fashioned mask': 1647, 1651 'Buy me for a new false mask', varied in 1653 'Buy for me'-apparently a misprint, as the boy does not seem to wish to disguise himself.
15 Yes] Done 1677.
20 1647, 1651, 1653, 'make a press', ill repeated from above.
24 'the ware' 1677: 1647, 1651, 1653, not so well, 'thy ware'.
28 1677 changed 'thee' to 'thy'.
30 Some inferior copies 'the Ethiopian'.
A Dialogue between two Zealots upon the &c. in the Oath.
Sir Roger, from a zealous piece of frieze
Raised to a vicar of the children's threes;
Whose yearly audit may by strict account
To twenty nobles and his vails amount;
Fed on the common of the female charity
Until the Scots can bring about their parity;
So shotten that his soul, like to himself,
Walks but in cuerpo; this same clergy-elf,
Encountering with a brother of the cloth,
10Fell presently to cudgels with the Oath.
The quarrel was a strange misshapen monster,
&c., (God bless us) which they conster
The brand upon the buttock of the Beast,
The Dragon's tail tied on a knot, a nest
Of young Apocryphas, the fashion
Of a new mental Reservation.
While Roger thus divides the text, the other
Winks and expounds, saying, 'My pious brother,
Hearken with reverence, for the point is nice.
20I never read on 't, but I fasted twice,
And so by revelation know it better
Than all the learn'd idolaters o'th' letter.'
With that he swelled, and fell upon the theme
Like great Goliah with his weaver's beam.
'I say to thee, &c., thou li'st!
Thou art the curléd lock of Antichrist;
Rubbish of Babel; for who will not say
Tongues were confounded in &c.?
Who swears &c., swears more oaths at once
30Than Cerberus out of his triple sconce.
Who views it well, with the same eye beholds
The old half Serpent in his numerous folds.
Accurst &c. thou, for now I scent
What lately the prodigious oysters meant!
Oh Booker! Booker! How camest thou to lack
This sign in thy prophetic almanac?
It 's the dark vault wherein th' infernal plot
Of powder 'gainst the State was first begot.
Peruse the Oath and you shall soon descry it
40By all the Father Garnets that stand by it;
'Gainst whom the Church, (whereof I am a member,)
Shall keep another Fifth Day of November.
Yet here's not all; I cannot half untruss
&c.-it's so abhominous!
The Trojan nag was not so fully lined;
Unrip &c., and you shall find
Og the great commissary, and (which is worse)
The apparitor upon his skew-bald horse.
Then finally, my babe of grace, forbear,
50&c. will be too far to swear,
For 'tis (to speak in a familiar style)
A Yorkshire wee bit longer than a mile.'
Here Roger was inspired, and by God's diggers
He'll swear in words at large but not in figures.
Now by this drink, which he takes off, as loath
To leave &c. in his liquid oath.
His brother pledged him, and that bloody wine
He swears shall seal the Synod's Catiline.
So they drunk on, not offering to part
60'Till they had quite sworn out th' eleventh quart,
While all that saw and heard them jointly pray
They and their tribe were all &c.
A Dialogue, &c. (1647.) This occurs also in the Rump (1662, reprinted London, n. d.). A MS. copy is found in Rawlinson MS. Poet. 26 of the Bodleian, at fol. 94, with the title 'A Dialogue between 2. Zelots concerning &c. in the new Oath.' 'The Oath' is the famous one formulated in 1640 by Convocation. Fuller, who was proctor for the diocese of Bristol (and who would have been fined heavily for his part, 'moderate' as he was, if the Puritan Ultras of the Commons could have had their way), has left much about it. This oath, to be taken by all the clergy, imported approval of the doctrine, discipline, and government of the Church, and disclaimed, twice over, 'Popish' doctrine and the usurpations of the see of Rome. Unluckily the government of the Church was defined as 'by archbishops, bishops, deans, and archdeacons, &c.', which last was, in the absence of any other handle, seized by the Puritan party as possibly implying all sorts of horrors. Cleveland banters them well enough, but hardly with the force and directness which he was to show later. The Royalists were then under the fatal error of underrating the strength of their opponents, and the gullibility of the people of England.
2 'vicar', 1647, 1651, 1653, MS.: 'vicarage' 1677. 'children' 1651, 1653: I have been waiting a long time to know what 'children's threes' means. It occurs elsewhere, but to my thinking as an obvious reminiscence of Cleveland.
7 shotten] 'like a herring that has spawned', 'thin'.
8 in cuerpo] 'in body-clothes', 'cloakless'. 1647, 1651, 1653 'Querpo': MS. 'Quirpo', with 'cuerpo' written above it.
12 1677 extends '&c.' to 'et caetera'. This is a mistake, as the actual ampersand occurred in the oath and gave some slight assistance to the cavillers. Cleveland's expressions-'tail tied on a knot' (l. 14), 'curled lock' (l. 26), 'numerous folds' (l. 32)-lose their point without the ampersand. 1677 also has 'may conster', which though possible enough, seems to me neither necessary nor even much of an improvement.
17 1677, less euphoniously, 'Whilst'.
22 A reading of the Rump version, 'Than all the Idolaters of the letter', though almost certainly a mere mistaken correction, has some interest.
23 fell] sett MS.
24 Goliah] This form occurs in all the texts.
25 In this and other lines that follow much of the quaintness is lost by 'extending' the '&c.' of the older editions.
28 were] are 1677, MS.
32 All editions, I think, before 1677 (which substitutes 'false') have 'half'. 'False' is very feeble; 'half' refers picturesquely to the delineation of the Serpent tempting Eve with a human head, being coiled below like the curves of the &c. 'False' MS.
33 1677, MS. 'Accurst Et Caetera! now, now I scent'.
34 I do not know whether these very Livyish oysters have been traced. 1677 and MS. omit 'lately' and read 'prodigious bloody oysters'.
35 John Booker (1603-1677), Manchester man, haberdasher, writing-master, and astrologer, gained a great deal of credit by interpreting an eclipse after the usual fashion as portending disaster to kings and princes, the great Gustavus Adolphus and the unfortunate Frederick, 'Winter'-King of Bohemia, being complaisant enough to die in accordance.
36 This sign] 1677, MS. 'This fiend'-more energetically.
37 ''Tis the dark vault where the' MS.
40 The sting of 'the Father Garnets that stand by it' lies in the words immediately preceding the obnoxious '&c.'-'archbishops, bishops, &c.'-whom the Puritan divine stigmatizes as Jesuits and traitors to Church and State. As has been stated, the oath distinctly, in set terms and twice over, abjured Rome and all things Roman; but the Puritans of those days, like their descendants, paid no attention to trifles of this kind. For 'stand' MS. reads 'stood'.
43 Yet] Nay MS.
44 1647, 1651 'abominous'; 1653 'abhominous'. The 'h' must be kept in 'abhominous', though not unusual for 'abom-', because it helps to explain, and perhaps to justify, 1677 and MS. in reading 'abdominous'. This, though something suggestive of a famous Oxford story, derives some colour from 'untruss' and may be right, especially as I do not know another example of 'abominous' for 'abominable'.
47 Og] v. sup., p. 31. MS. has marginal note 'Roan'.
48 'Skew-bald' is not = 'piebald', though most horses commonly called piebald are skewbalds. 'Pie[magpie]bald' is black and white; skewbald brown (or some other colour not black) and white. The Church-courts were much more unpopular, in these as in mediaeval times, than the Church, and High Commissioners and commissaries and apparitors were alleged to lurk under the guileful and dreadful '&c.'
49 'babes' 1677.
52 Blount's Glossographia (1656), a useful book, shows the ignorance of Northern English then prevailing by supposing 'wea-bit' (the form found in Cleveland originally) to be 'way-bit'. It is, of course, 'little bit', the Scotch 'mile and a bittock'.
53 Here] Then 1647, 1651, 1653. God's diggers] = nails or fingers. Commoner in the corruption 'Ods niggers'.
54 'in words at large' 1647 ('at length', one issue of 1647): 'at words in large' 1651, 1653: 'in words at length, and not in figures' MS.
58 Edd. 'Cataline', as usual, but 1677 'Catiline'. 'He swears he'll be the Synod's' MS.
59 'Thus they drink on, not offering to depart' MS.
60 1677 omits 'quite'-no doubt for the old syllabic reason. MS. substitutes 'fully'.
62 Perhaps nowhere is the comic surprise of the symbol more wanted than here, and more of a loss when that symbol is extended.
Smectymnuus, or the Club-Divines.
Smectymnuus! The goblin makes me start!
I' th' name of Rabbi Abraham, what art?
Syriac? or Arabic? or Welsh? what skill't?
Ap all the bricklayers that Babel built,
Some conjurer translate and let me know it;
Till then 'tis fit for a West Saxon poet.
But do the brotherhood then play their prizes
Like mummers in religion with disguises,
Out-brave us with a name in rank and file?
10A name, which, if 'twere trained, would spread a mile!
The saints' monopoly, the zealous cluster
Which like a porcupine presents a muster
And shoots his quills at bishops and their sees,
A devout litter of young Maccabees!
Thus Jack-of-all-trades hath devoutly shown
The Twelve Apostles on a cherry-stone;
Thus faction 's à la mode in treason's fashion,
Now we have heresy by complication.
Like to Don Quixote's rosary of slaves
20Strung on a chain; a murnival of knaves
Packed in a trick, like gipsies when they ride,
Or like colleagues which sit all of a side.
So the vain satyrists stand all a row
As hollow teeth upon a lute-string show.
Th' Italian monster pregnant with his brother,
Nature's di?resis, half one another,
He, with his little sides-man Lazarus,
Must both give way unto Smectymnuus.
Next Sturbridge Fair is Smec's; for, lo! his side
30Into a five-fold lazar's multiplied.
Under each arm there 's tucked a double gizzard;
Five faces lurk under one single vizard.
The Whore of Babylon left these brats behind,
Heirs of confusion by gavelkind.
I think Pythagoras' soul is rambled hither
With all the change of raiment on together.
Smec is her general wardrobe; she'll not dare
To think of him as of a thoroughfare.
He stops the gossiping dame; alone he is
40The purlieu of a metempsychosis;
Like a Scotch mark, where the more modest sense
Checks the loud phrase, and shrinks to thirteen pence:
Like to an ignis fatuus whose flame,
Though sometimes tripartite, joins in the same;
Like to nine tailors, who, if rightly spelled,
Into one man are monosyllabled.
Short-handed zeal in one hath cramped many
Like to the Decalogue in a single penny.
See, see how close the curs hunt under sheet
50As if they spent in quire and scanned their feet.
One cure and five incumbents leap a truss;
The title sure must be litigious.
The Sadducees would raise a question
Who must be Smec at th' Resurrection.
Who cooped them up together were to blame.
Had they but wire-drawn and spun out their name,
'Twould make another Prentices' Petition
Against the bishops and their superstition.
Robson and French (that count from five to five,
60As far as nature fingers did contrive-
She saw they would be 'sessors, that 's the cause
She cleft their hoof into so many claws)
May tire their carrot-bunch, yet ne'er agree
To rate Smectymnuus for poll-money.
Caligula-whose pride was mankind's bail,
As who disdained to murder by retail,
Wishing the world had but one general neck,-
His glutton blade might have found game in Smec.
No echo can improve the author more
70Whose lungs pay use on use to half a score.
No felon is more lettered, though the brand
Both superscribes his shoulder and his hand.
Some Welshman was his godfather, for he
Wears in his name his genealogy.
The banns are asked, would but the times give way,
Betwixt Smectymnuus and Et Caetera.
The guests, invited by a friendly summons,
Should be the Convocation and the Commons.
The priest to tie the foxes' tails together
80Mosely, or Sancta Clara, choose you whether.
See what an offspring every one expects,
What strange pluralities of men and sects!
One says he'll get a vestry, but another
Is for a synod; Bet upon the mother.
Faith, cry St. George! Let them go to 't and stickle
Whether a conclave or a conventicle.
Thus might religions caterwaul, and spite
Which uses to divorce, might once unite.
But their cross fortunes interdict their trade;
90The groom is rampant but the bride displayed.
My task is done, all my he goats are milked.
So many cards i' th' stock, and yet be bilked?
I could by letters now untwist the rabble,
Whip Smec from constable to constable;
But there I leave you to another dressing;
Only kneel down and take your father's blessing.
May the Queen Mother justify your fears
And stretch her patent to your leather ears!
Smectymnuus, &c. (1647.) Whether this lively skit on the five 'reverend men whose friend' Milton was (as far as he could be proud of being anything but himself) proud of being was in Milton's own mind when he wrote his Apology for the acrostically named treatise, one cannot say. It is a lively 'mime' enough, and he seems to throw back that word with some special meaning. Cleveland's poem may have appeared in the summer of 1641. Naturally, it is in the Rump poems.
3 All editions 'skilt'. It apparently must be as in text: 'skill't' for 'skill'st' = 'dost thou [or 'does it'] signify?'
4 1677, &c. 'Ape', but 'Ap' in the Welsh sense (Welsh having just been mentioned) does well enough. It would go, not too roughly for Cleveland's syntax, with 'conjurer'. Let some wizard, descended from all these, and therefore knowing all tongues, translate.
6 This is rather interesting. Does it refer to Wessex or Devonshire dialect of the day, or to old West Saxon? Junius did not edit C?dmon till fourteen years later, but there was study of Anglo-Saxon from Parker's time at Cambridge.
7 the brotherhood] 'Brother' and 'sister' being constant sneers at the Puritan.
play their prizes] = 'fight'.
10 Perhaps another sneer at the 'train-bands' of the City.
15 'distinctly' 1677.
16 'in a' 1677.
18 I suppose à la mode, which is in 1677, is right; but the 'all-a-mode' of 1647, 1651, 1653 is tempting.
20 'murnival' or 'mournival'. Four aces, kings, &c., especially at gleek.
22 1677, &c. 'Or like the College'.
24 'hallow' 1653.
25 I knew not this monster, and suspected that he would not be a delicate monster to know. But Mr. Thorn-Drury has found him in the Gentleman's Magazine, 1777, p. 482. Lazarus Collondo, a Genoese, had a small brother growing out of his side, with one leg, two arms, &c., &c.
29 'Smec' will now be an even greater attraction at the Sturbridge fair at Cambridge. All fairs rejoiced in monsters.
36 'The change', as in 1647, 1651, 1653 and its group, including the Rump version, is not so good as 'her', which 1677 reads.
38 i.e. 'to go on to any other body'.
40 'Purlieu' seems to be used in the sense of 'precinct' or 'province'.
41-2 These lines are in all the seventeenth-century editions I have seen, but not in Mr. Berdan's. The Scots pound was of course only twenty English pence, and so the mark (two thirds) 'shrank' accordingly.
49 1647, 1651, 1677 insert 'a' before 'sheet'. The metaphor is probably as old as hunting. 'Spend', as Professor Case reminds me, has had already in The Miser, l. 67, the sense of 'give tongue'. 'Scanned their feet' for 'kept pace' is good enough; but why the five should leap a truss, and why this should be litigious, I again frankly confess myself to have been ignorant. Mr. Simpson, however, quotes R. Fletcher in Ex Otio Negotium, 1656, p. 202, 'The model of the new Religion':
How many Queere-religions? clear your throat,
May a man have a penyworth? four a groat?
Or do the Iuncto leap at truss a fayle?
Three tenents clap while five hang on the tayle?
Cleveland seems to have tried in this piece to equal the mystery of the title of 'Smec' by his own matter, and to have succeeded very fairly.
54 1677, &c. 'shall be'. 'at th'' 1647, 1677: 'at the' 1651, 1653.
55 cooped] cooked 1647, 1651.
56 1677, &c. 'the name'.
57 An absurd, but doubtless in the circumstances dangerous, document of the kind was actually disseminated, in which the prentices bold engaged 'to defend his Sacred Majesty against Popish innovations such as archbishops and bishops appear to be'.
63 carrot-bunch] Cant for 'fingers'.
70 'pay' 1653, 1677: 'pays' 1647, 1651. 1677 'and use'.
75 'Banns' 1677: 'Banes' in earlier texts. 1653 'time'.
78 The Convocation which had been guilty of '&c.', and the Commons who mostly sympathized with 'Smec'.
79 foxes' tails] As at Samson's marriage (Judges xv. 4-7.)
80 Mosel[e]y, Milton's printer; and Sancta Clara, the Jesuit?
82 1677 'plurality'.
83 'Vestry, but' 1677: 'Vestery' 1647, 1651, 1653.
84 1677 'Bets'.
90 The heraldic terms are pretty plain, but 1677 reads 'is spade' i.e. 'spayed', as in The Hecatomb to his Mistress, l. 2.
94 Rhyme here really badly managed.
95 1677 'another's'.
97 The fear and dislike of Henrietta Maria (whom Mr. Berdan supposes to be meant) among the disaffected is only too certain: and the fate of Prynne's ears for his scandal of her is notorious. But why at this time she should be called a Queen Mother (it was her proper title afterwards, and she was one of the very few to whom it was actually given), and what the last line means, I know not. Nor does Professor Firth, unless Marie de Médicis (who was Queen Mother in France and had visited England) had, as he suggests, a share in some leather patent, and is meant here. Smec's ears are 'vellum' in Rupertismus, 169 (v. inf., p. 67).
The Mixed Assembly.
Flea-Bitten synod, an assembly brewed
Of clerks and elders ana, like the rude
Chaos of Presbyt'ry, where laymen guide
With the tame woolpack clergy by their side.
Who asked the banns 'twixt these discoloured mates?
A strange grotesco this; the Church and states,
Most divine tick-tack, in a piebald crew,
To serve as table-men of divers hue!
She, that conceived an Ethiopian heir
10By picture, when the parents both were fair,
At sight of you had born a dappled son,
You checkering her imagination.
Had Jacob's flock but seen you sit, the dams
Had brought forth speckled and ring-streakéd lambs.
Like an impropriator's motley kind
Whose scarlet coat is with a cassock lined;
Like the lay-thief in a canonic weed,
Sure of his clergy ere he did the deed;
Like Royston crows, who are (as I may say)
20Friars of both the Orders, Black and Gray;
So mixed they are, one knows not whether 's thicker,
A layer of burgess, or a layer of vicar.
Have they usurped what Royal Judah had,
And now must Levi too part stakes with Gad?
The sceptre and the crosier are the crutches,
Which, if not trusted in their pious clutches,
Will fail the cripple State. And were 't not pity
But both should serve the yardwand of the City?
That Isaac might stroke his beard and sit
30Judge of ε?? ?ιδον and elegerit?
Oh that they were in chalk and charcoal drawn!
The miscellany-satyr and the faun
And all th' adulteries of twisted nature
But faintly represent this riddling feature;
Whose members being not tallies, they'll not own
Their fellows at the Resurrection.
Strange scarlet doctors these! They'll pass in story
For sinners half refined in Purgatory,
Or parboiled lobsters, where there jointly rules
40The fading sables and the coming gules.
The flea that Falstaff damned thus lewdly shows
Tormented in the flames of Bardolph's nose.
Like him that wore the dialogue of cloaks
This shoulder John-a-Stiles, that John-a-Nokes;
Like Jews and Christians in a ship together
With an old neck-verse to distinguish either;
Like their intended discipline to boot,
Or whatsoe'er hath neither head nor foot;
Such may their stript-stuff-hangings seem to be,
50Sacrilege matched with codpiece simony.
Be sick and dream a little, you may then
Fancy these linsey-woolsey vestry-men.
Forbear, good Pembroke, be not over-daring.
Such company may chance to spoil thy swearing,
And thy drum-major oaths, of bulk unruly,
May dwindle to a feeble 'By my truly'!
He that the noble Percy's blood inherits,
Will he strike up a Hotspur of the spirits?
He'll fright the Obadiahs out of tune
60With his uncircumciséd Algernoon;
A name so stubborn, 'tis not to be scanned
By him in Gath with the six-fingered hand.
See, they obey the magic of my words!
Presto! they're gone, and now the House of Lords
Looks like the withered face of an old hag,
But with three teeth like to a triple gag.
A jig! a jig! and in this antic dance
Fielding and Doxie Marshall first advance.
Twisse blows the Scotch-pipes, and the loving brace
70Puts on the traces and treads cinque-a-pace.
Then Saye and Sele must his old hamstrings supple,
And he and rumpled Palmer make a couple.
Palmer 's a fruitful girl if he'll unfold her;
The midwife may find work about her shoulder.
Kimbolton, that rebellious Boanerges,
Must be content to saddle Dr. Burges.
If Burges get a clap, 'tis ne'er the worse,
But the fifth time of his compurgators.
Noll Bowles is coy; good sadness, cannot dance
80But in obedience to the ordinance.
Here Wharton wheels about till mumping Lidy,
Like the full moon, hath made his lordship giddy.
Pym and the members must their giblets levy
T' encounter Madam Smec, that single bevy.
If they two truck together, 'twill not be
A child-birth, but a gaol-delivery.
Thus every Ghibelline hath got his Guelph
But Selden,-he 's a galliard by himself;
And well may be; there 's more divines in him
90Than in all this, their Jewish Sanhedrim:
Whose canons in the forge shall then bear date
When mules their cousin-germans generate.
Thus Moses' law is violated now;
The ox and ass go yoked in the same plough.
Resign thy coach-box, Twisse; Brooke's preacher he
Would sort the beasts with more conformity.
Water and earth make but one globe; a Roundhead
Is clergy-lay, party-per-pale compounded.
The Mixed Assembly (1647.) This was the famous 'Westminster' Assembly which met in July, 1643-a hodge-podge of half a score peers, a score of commoners, and about four times as many divines as laymen. Tanner MS. 465, of the Bodleian, has a poor copy of this poem; but some transpositions and omissions suggest that it preserves an earlier draft. Lines 63-6 follow 52; 71-8, 81-2, are omitted.
1 Flea-bitten] As of a horse-the laymen appearing like specks on the body of clergy.
2 ana] Usually interpreted in the apothecary's sense, 'in equal quantities', written so in prescriptions and said to be from the Greek-?ν? being thus used.
6, 7 'Church and State's, Most divine' MS.
19 In a fable a Royston crow (the town being on the way to Cambridge had probably a bad reputation for fleecing the guileless undergraduate) advised an innocent of his kind to drop a shellfish from a height on rocks where the Royston bird was waiting and secured the meat.
28 1677 changes 'But' to 'That'.
29 1677 inserts 'go' before 'stroke'. But Cleveland probably scanned 'I-sa-ac'. The reference is to Isaac Pennington: cf. The Rebel Scot, l. 79.
30 The phrase is of course Homeric (sc. δ?μου?) and with its companion combines the idea of an ecclesiastical condemnation ('delivering over to Satan') and a civil execution, a writ of elegit.
32 faun] All old editions, I think, and Mr. Berdan, 'fawn'. But the animal (always now indicated by that spelling) is not of a 'twisted nature', the half-god is.
40 One of those that taught Dryden something.
41 Cleveland, like most Royalists and their master, was evidently sound on Shakespeare. A copy of 1677 in my possession has a manuscript list of references on the fly-leaf.
46 'neck-verse'] = for benefit of clergy.
49 'Stript', 1647, 1651, 1653, is evidently 'striped', and is printed 'strip'd' in 1677.
53 Philip Herbert, fourth Earl of Pembroke, though a patron of literature and the arts, was a man of bad character and a virulent Roundhead.
55 'thy' 1677: 'these' 1647, 1651, 1653.
of bulk unruly] if Vulcan rule you MS.
59 1647, 1651 'Obadiahs': 1653 and its group 'Obadiah': 1677 'Obadiah's'.
60 Algernon Percy, tenth Earl of Northumberland-who repented too late of his rebellion and tried to prevent the consequences-seems to have joined the Roundheads out of pique (his pride was notorious) at neglect of his suggestions and interference with his powers as Lord High Admiral). By putting the fleet into the hands of the Parliament he did the King perhaps more hurt than any other single person at the beginning of the war. 'Algernoon' 1647, 1651: later texts spoil the point of the next line by using the conventional form.
68 Fielding] Basil, the degenerate son of the first Earl of Denbigh. He actually served in the Parliamentary Army, but like Northumberland, who did not go that length, repented too late.
Doxie Marshall] The Stephen Marshall of Smectymnuus and the 'Geneva Bull' of The Rebel Scot, l. 21; exactly why 'Doxie' I do not know. Possibly 'prostitute' from his eager Presbyterianism. It is odd that Anne and Rebecca Marshall, two famous actresses of the Restoration to whom the term might be applied with some direct justification, used to be counted his daughters, though this is now denied.
69 Twisse] William (1578-1646), the Prolocutor of the Assembly.
71 Saye and Sele] William Fiennes, first Viscount (1582-1662). Of very bad reputation as a slippery customer.
72 rumpled] Mr. Berdan 'rumbled', on what authority and with what meaning I do not know. 'Rumpled', which is in 1647, 1651, 1653, and 1677, no doubt refers to the untidy bands, &c. of a slovenly priest. Herbert Palmer (1604-1647) was a man of good family but a bitter Puritan. He was first Fellow and then President of Queens' College, Cambridge, where Cleveland doubtless knew him. The odd description reads like that of a sort of deformed dwarf.
75 Kimbolton] Edward, Lord (1602-1671), just about to become the well-known Earl of Manchester of the Rebellion. Like Northumberland and Denbigh, he repented, but only after he had been not too politely shelved for Fairfax and Cromwell.
76 Cleveland would have been delighted had he known the fate of Cornelius Burges (1589?-1665), of whom he evidently had a pretty bad idea. Burges, a Wadham and Lincoln man, was one of the leaders of the Puritans among the London clergy, and a great favourite with the House of Commons in the Long Parliament. He wanted to suppress cathedrals; and, being a practical man and preacher at Wells during the Commonwealth, did his best by buying the deanery and part of the estates. Wherefore he was promptly and properly ruined by the Restoration, and died in well-deserved poverty. He was vice-president of the Westminster Assembly.
79 Oliver Bowles, a Puritan divine. 1653 omits the comma after 'sadness' found in 1651,-a neat punctuation, meaning 'in good sadness, he cannot dance'. Phrases like 'in good truth', 'in good sadnesse' were the utmost licence of speech which the Puritans permitted themselves.
81 Philip, fourth Lord Wharton (1613-1696) took the anti-Royalist side very early, but cut a very poor figure at Edgehill and abandoned active service. He did not figure under the Commonwealth, but was a zealous Whig after the Restoration, and a prominent Williamite in the last years of his long life. Who 'Lidy' (1653) or 'Lidie' (1677) was seems unknown. Professor Firth suggests a misprint for 'Sidie,' i.e. Sidrach Simpson (1600?-1655), a busy London Puritan and member of the Assembly. Another ingenious suggestion made to me is that 'mumping Lid[d]y' may be one of the queer dance-names of the period, or actually a woman, Wharton being no enemy to the sex. But I do not know that there was such a dance, and as all the other pairs are males, being members of the Assembly, it would be odd if there were an exception here. For 'Here' 1647, 1651 read 'Her'.
88 The exceptional position of Selden is well hit off here. His character and his earning were just able to neutralize, though not to overcome, the curse of Laodicea.
95 'Brooke' is Robert Brooke, second Lord Brooke, cousin and successor of Fulke Greville-the 'fanatic Brooke' who had his 'guerdon meet' by being shot in his attack on Lichfield Cathedral. Mercurius Anti-Britannicus, 1645, p. 23, has:
Like my Lord Brooke's Coachman
Preaching out of a tub.
(I owe this citation to Mr. Simpson.)
The King's Disguise.
And why a tenant to this vile disguise
Which who but sees, blasphemes thee with his eyes?
My twins of light within their penthouse shrink,
And hold it their allegiance now to wink.
O, for a state-distinction to arraign
Charles of high treason 'gainst my Sovereign!
What an usurper to his prince is wont,
Cloister and shave him, he himself hath don' 't.
His muffled feature speaks him a recluse-
10His ruins prove him a religious house!
The sun hath mewed his beams from off his lamp
And majesty defaced the royal stamp.
Is 't not enough thy dignity 's in thrall,
But thou'lt transmute it in thy shape and all,
As if thy blacks were of too faint a dye
Without the tincture of tautology?
Flay an Egyptian for his cassock skin,
Spun of his country's darkness, line 't within
With Presbyterian budge, that drowsy trance,
20The Synod's sable, foggy Ignorance;
Nor bodily nor ghostly negro could
Roughcast thy figure in a sadder mould.
This privy-chamber of thy shape would be
But the close mourner of thy Royalty.
Then, break the circle of thy tailor's spell,
A pearl within a rugged oyster's shell.
Heaven, which the minster of thy person owns,
Will fine thee for dilapidations.
Like to a martyred abbey's coarser doom,
30Devoutly altered to a pigeon-room;
Or like a college by the changeling rabble,
Manchester's elves, transformed into a stable;
Or if there be a profanation higher;
Such is the sacrilege of thine attire,
By which thou'rt half deposed.-Thou look'st like one
Whose looks are under sequestration;
Whose renegado form at the first glance
Shows like the Self-denying Ordinance;
Angel of light, and darkness too, (I doubt)
40Inspired within and yet possessed without;
Majestic twilight in the state of grace,
Yet with an excommunicated face.
Charles and his mask are of a different mint;
A psalm of mercy in a miscreant print.
The sun wears midnight, day is beetle-browed,
And lightning is in kelder of a cloud.
O the accursed stenography of fate!
The princely eagle shrunk into a bat!
What charm, what magic vapour can it be
50That checks his rays to this apostasy?
It is no subtile film of tiffany air,
No cobweb vizard such as ladies wear,
When they are veiled on purpose to be seen,
Doubling their lustre by their vanquished screen.
No, the false scabbard of a prince is tough
And three-piled darkness, like the smoky slough
Of an imprisoned flame; 'tis Faux in grain;
Dark lantern to our bright meridian.
Hell belched the damp; the Warwick Castle vote
60Rang Britain's curfew, so our light went out.
[A black offender, should he wear his sin
For penance, could not have a darker skin.]
His visage is not legible; the letters
Like a lord's name writ in fantastic fetters;
Clothes where a Switzer might be buried quick;
Sure they would fit the body politic;
False beard enough to fit a stage's plot
(For that 's the ambush of their wit, God wot),
Nay, all his properties so strange appear,
70Y' are not i' th' presence though the King be there.
A libel is his dress, a garb uncouth,
Such as the Hue and Cry once purged at mouth.
Scribbling assassinate! Thy lines attest
An earmark due, Cub of the Blatant Beast;
Whose breath, before 'tis syllabled for worse,
Is blasphemy unfledged, a callow curse.
The Laplanders, when they would sell a wind
Wafting to hell, bag up thy phrase and bind
It to the bark, which at the voyage end
80Shifts poop and breeds the colic in the Fiend.
But I'll not dub thee with a glorious scar
Nor sink thy sculler with a man-of-war.
The black-mouthed Si quis and this slandering suit
Both do alike in picture execute.
But since w' are all called Papists, why not date
Devotion to the rags thus consecrate?
As temples use to have their porches wrought
With sphinxes, creatures of an antic draught,
And puzzling portraitures to show that there
90Riddles inhabited; the like is here.
But pardon, Sir, since I presume to be
Clerk of this closet to your Majesty.
Methinks in this your dark mysterious dress
I see the Gospel couched in parables.
At my next view my purblind fancy ripes
And shows Religion in its dusky types;
Such a text royal, so obscure a shade
Was Solomon in Proverbs all arrayed.
Come, all the brats of this expounding age
100To whom the spirit is in pupilage,
You that damn more than ever Samson slew,
And with his engine, the same jaw-bone too!
How is 't he 'scapes your inquisition free
Since bound up in the Bible's livery?
Hence, Cabinet-intruders! Pick-locks, hence!
You, that dim jewels with your Bristol sense:
And characters, like witches, so torment
Till they confess a guilt though innocent!
Keys for this coffer you can never get;
110None but St. Peter's opes this cabinet,
This cabinet, whose aspect would benight
Critic spectators with redundant light.
A Prince most seen is least. What Scriptures call
The Revelation, is most mystical.
Mount then, thou Shadow Royal, and with haste
Advance thy morning-star, Charles, overcast.
May thy strange journey contradictions twist
And force fair weather from a Scottish mist.
Heaven's confessors are posed, those star-eyed sages,
120T' interpret an eclipse thus riding stages.
Thus Israel-like he travels with a cloud,
Both as a conduct to him and a shroud.
But oh, he goes to Gibeon and renews
A league with mouldy bread and clouted shoes!
The Kings Disguise.] That assumed on the fatal journey from Oxford to the camp of the Scots. (First printed as a quarto pamphlet of four leaves; Thomason bought his copy on 21 January, 1647; reprinted in the 1647 Poems. Vaughan wrote a poem on the same subject about the same time.)
1 a tenant to] so coffin'd in 1677.
2 Which] That 1677.
4: 1677 omits 'now', rather to one's surprise, as the value 'allegi-ance' is of the first rather than of the second half of the century. It is therefore probably right.
14 transmute] transcribe 1677. The two readings obviously pertain to two different senses of 'blacks'-'clothes' and 'ink'.
17 for] from 1647 (pamphlet).
18 line 't] lin'de 1647 (pamphlet).
19 The 1677 'Vindicators' had forgotten 'budge' in the sense of 'fur' (perhaps they were too loyal to read Milton) and made it 'badge'.
20 1651, 1653 'Synod', with no hyphen but perhaps meant for a compound. The genitive is perhaps better. The comma at 'sable', which Mr. Berdan omits, is important.
21-2 The error of those who say that such a rhyme points to the pronunciation of the l in words like 'could' is sufficiently shown by the fact that 'coud' is frequent. It is, of course, a mere eye-rhyme, like many of Spenser's earlier. 'No bodily' 1647 (pamphlet).
23 shape] garb 1677.
24 of] to 1677.
25 'Twill break' 1647, 1653. tailor's] jailor's 1647, 1651, 1653.
29 1653, but obviously by a mere misprint, 'courser'.
31 1647, 1651, 1653 'the college'. It is said that the definite article usually at this time designates 'the College of Physicians'. But, as Mr. Berdan well observes, 'the case was unfortunately too common to admit of identification'. Cleveland's restless wit was not idle in calling 'Manchester's elves'-the Parliamentary troops-'changelings'. The soldier ought to be a King's man: and indeed pretended to be.
32 1647 (pamphlet) 'reformed'.
40 This and l. 47 are examples of the Drydenian line before Dryden, so frequent in Cleveland.
46 = 'The unborn child of a cloud'.
47 Alliteration, and some plausibility of verse, seduced 1677 into 'of State', but I think 'fate' is better.
50 checks] shrinks 1647, 1651, 1653.
55-6 1647, 1651, 1653 read
Nor the false scabbard of a Prince's tough
Metal and three-piled darkness like the slough.
Some fight might be made for 'Metal', but 'Nor' is indefensible. I am half inclined to transfer it above to l. 52 and take 'No' thence. The text, which is 1677, is I suppose a correction. Both 1647 texts mark 'slough' with an asterisk, and have a marginal note 'A damp in coal-pits usual'.
57 I cannot understand what Mr. Berdan-who prints 'Fawkes'-means by saying it is not authorized by any edition, whereas his own apparatus gives 'Faux' in every one. It is a mere question of spelling. 'Three-piled darkness' equally surrounds to me his further remark that he 'adopted it as the only reading approximating sense; treason in grain'. The metaphor of the dark lantern cloaked is surely clear enough; and this 'in grain' is one of the innumerable passages showing the rashness of invariably interpreting 'in grain' as = 'with the grain of the cochineal insect'. Beyond all doubt it has the simple sense of penitus, 'inward'.
58 bright] high 1647, 1653.
59 the Warwick Castle vote] The Resolution of the Commons on May 6, 1646, that the King, after the Scots sold him, should be lodged in Warwick Castle.
61-2 Not in 1647, 1651, 1653 and its group, but added in 1677.
63 1647, 1651, 1653 'Thy visage'.
67 1677 has the very considerable and not at once acceptable alteration of 'thatch a poet's plot'. But it may have been Cleveland.
72 1647, 1651, again give an asterisked note, 'Britanicus', showing the definite, not general, reference of 'Hue and Cry'. It seems that Mercurius Britannicus did issue a 'Hue and Cry' after the King, for which the editor, Captain Audley, was put in the Gate-house till he apologized.
75 1651 'wreath', corrupted into 'wrath' in 1653.
76 Blount stupidly thought 'callow' to mean 'lewd or wicked', as if 'unfledged' did not ratify the usual sense.
80 breeds] brings 1647, 1651.
83 Si quis] The first words of a formal inquiry as to disqualifications in a candidate for orders, &c. It would apply to the Hue and Cry itself.
85 It being a favourite Puritan trick to identify 'Royalist' with 'Papist'. 'Date' apparently in the sense of 'begin', which it usually has only as neuter.
89 puzzling] 1677 and its followers 'purling', with no sense.
95 1677 'The second view' and 'wipes'.
106 Bristol] as of diamonds.
109 coffer] cipher 1677, &c.
110 opes] ope 1677.
116 'Charles' 1677: 1647, 1651, 1653, by a clear error 'Charles's'.
120 'T' interpret an' 1647 (pamphlet): 'To interpret an' 1647 (Poems) 1653, 1677. 1651 omits 'To' and reads the 'an' which seems bad in metre and meaning alike.
The Rebel Scot.
How, Providence? and yet a Scottish crew?
Then Madam Nature wears black patches too!
What? shall our nation be in bondage thus
Unto a land that truckles under us?
Ring the bells backward! I am all on fire.
Not all the buckets in a country quire
Shall quench my rage. A poet should be feared,
When angry, like a comet's flaming beard.
And where 's the stoic can his wrath appease,
10To see his country sick of Pym's disease?
By Scotch invasion to be made a prey
To such pigwiggin myrmidons as they?
But that there 's charm in verse, I would not quote
The name of Scot without an antidote;
Unless my head were red, that I might brew
Invention there that might be poison too.
Were I a drowsy judge whose dismal note
Disgorgeth halters as a juggler's throat
Doth ribbons; could I in Sir Emp'ric's tone
20Speak pills in phrase and quack destruction;
Or roar like Marshall, that Geneva bull,
Hell and damnation a pulpit full;
Yet to express a Scot, to play that prize,
Not all those mouth-grenadoes can suffice.
Before a Scot can properly be curst,
I must like Hocus swallow daggers first.
Come, keen iambics, with your badger's feet
And badger-like bite till your teeth do meet.
Help, ye tart satirists, to imp my rage
30With all the scorpions that should whip this age.
Scots are like witches; do but whet your pen,
Scratch till the blood come, they'll not hurt you then.
Now, as the martyrs were enforced to take
The shapes of beasts, like hypocrites, at stake,
I'll bait my Scot so, yet not cheat your eyes;
A Scot within a beast is no disguise.
No more let Ireland brag her harmless nation
Fosters no venom since the Scot's plantation:
Nor can ours feigned antiquity maintain;
40Since they came in, England hath wolves again.
The Scot that kept the Tower might have shown,
Within the grate of his own breast alone,
The leopard and the panther, and engrossed
What all those wild collegiates had cost
The honest high-shoes in their termly fees;
First to the salvage lawyer, next to these.
Nature herself doth Scotchmen beasts confess,
Making their country such a wilderness:
A land that brings in question and suspense
50God's omnipresence, but that Charles came thence,
But that Montrose and Crawford's loyal band
Atoned their sins and christ'ned half the land.
Nor is it all the nation hath these spots;
There is a Church as well as Kirk of Scots.
As in a picture where the squinting paint
Shows fiend on this side, and on that side saint.
He, that saw Hell in 's melancholy dream
And in the twilight of his fancy's theme,
Scared from his sins, repented in a fright,
60Had he viewed Scotland, had turned proselyte.
A land where one may pray with cursed intent,
'Oh may they never suffer banishment!'
Had Cain been Scot, God would have changed his doom;
Not forced him wander but confined him home!
Like Jews they spread and as infection fly,
As if the Devil had ubiquity.
Hence 'tis they live at rovers and defy
This or that place, rags of geography.
They're citizens o' th' world; they're all in all;
70Scotland's a nation epidemical.
And yet they ramble not to learn the mode,
How to be dressed, or how to lisp abroad;
To return knowing in the Spanish shrug,
Or which of the Dutch States a double jug
Resembles most in belly or in beard,
(The card by which the mariners are steered).
No, the Scots-errant fight and fight to eat,
Their Ostrich stomachs make their swords their meat.
Nature with Scots as tooth-drawers hath dealt
80Who use to hang their teeth upon their belt.
Yet wonder not at this their happy choice,
The serpent 's fatal still to Paradise.
Sure, England hath the hemorrhoids, and these
On the north postern of the patient seize
Like leeches; thus they physically thirst
After our blood, but in the cure shall burst!
Let them not think to make us run o' th' score
To purchase villenage, as once before
When an act passed to stroke them on the head,
90Call them good subjects, buy them gingerbread.
Not gold, nor acts of grace, 'tis steel must tame
The stubborn Scot; a Prince that would reclaim
Rebels by yielding, doth like him, or worse,
Who saddled his own back to shame his horse.
Was it for this you left your leaner soil,
Thus to lard Israel with Egypt's spoil?
They are the Gospel's life-guard; but for them,
The garrison of New Jerusalem,
What would the brethren do? The Cause! The Cause!
100Sack-possets and the fundamental laws!
Lord! what a godly thing is want of shirts!
How a Scotch stomach and no meat converts!
They wanted food and raiment, so they took
Religion for their seamstress and their cook.
Unmask them well; their honours and estate,
As well as conscience, are sophisticate.
Shrive but their titles and their money poise,
A laird and twenty pence pronounced with noise,
When construed, but for a plain yeoman go,
110And a good sober two-pence; and well so.
Hence then, you proud impostors; get you gone,
You Picts in gentry and devotion;
You scandal to the stock of verse, a race
Able to bring the gibbet in disgrace.
Hyperbolus by suffering did traduce
The ostracism and shamed it out of use.
The Indian, that Heaven did forswear
Because he heard some Spaniards were there,
Had he but known what Scots in Hell had been,
120He would Erasmus-like have hung between.
My Muse hath done. A voider for the nonce!
I wrong the Devil should I pick their bones;
That dish is his; for, when the Scots decease,
Hell, like their nation, feeds on barnacles.
A Scot, when from the gallow-tree got loose,
Drops into Styx and turns a Solan goose.
The Rebel Scot.] This famous piece is said to be the only one of Cleveland's poems which is in every edition. In 1677 it is accompanied by a Latin version (of very little merit, and probably if not certainly by 'another hand') which I do not give. A poor copy is in Tanner MS. 465 of the Bodleian, at fol. 92, with the title 'A curse on the Scots'. The piece is hot enough, and no wonder; but it would no doubt have been hotter if it had been written later, when Cleveland was actually gagged by Leven's dismissal of him. It is not unnoteworthy that the library of the University of Edinburgh contains not a single one of the numerous seventeenth-century editions of Cleveland. Years afterwards, when a Douglas had chequered the disgrace of 'the Dutch in the Medway' by a brave death, Marvell, who probably knew our poet, composed for 'Cleveland's Ghost' a half palinode, half continuation, entitled 'The Loyal Scot'.
10 It would seem that Pym had not yet gone to his account, as he died on December 6, 1643, after getting Parliament to accept the Covenant and the Scots to invade England.
12 The early texts have Drayton's name correctly: 1677 makes it 'Pigwidgin'.
15 It seems hardly necessary to remind the reader of the well-known habit of painting Judas's hair red.
19 could ... tone] or in the Empiric's misty tone MS.
21 Stephen Marshall, the 'Smec.' man and a mighty cushion-thumper (who denounced the 'Curse of Meroz' on all who came not to destroy those in any degree opposed to the Parliament), actually preached Pym's funeral sermon.
22 'Damnati-on'. But MS. reads 'a whole pulpit full'.
28 1653 has the obvious blunder of 'feet' repeated for 'teeth'. The first 'feet' is itself less obvious, but I suppose the strong claw and grip of the badger's are meant. Some, however, refer it to the supposed lop-sidedness or inequality of badgers' feet, answering to the ?- of the iamb. I never knew but one badger, who lived in St. Clement's, Oxford, and belonged (surreptitiously) to Merton College. I did not notice his feet.
32 The more usual reproach was the other way-that 'the Scot would not fight till he saw his own blood'.
38 1677, less well, 'that Scot'.
39 'ours ... maintain' 1647, 1651, 1653: 'our ... obtain' 1677.
41 The Scot] Sir William Balfour, a favoured servant of the King, who deserted to the other side.
44 A difficulty has been made about 'collegiate', but there is surely none. The word (or 'collegian') is old slang, and hardly slang for 'jail-bird'. The double use of the Tower as a prison and a menagerie should of course be remembered.
45 high-shoes] Country folk in boots.
termly] = 'when they came up to business'.
51 Crawford] Ludovic, sixteenth Earl, who fought bravely all through the Rebellion, served after the downfall in France and Spain, and died, it is not accurately known when or where, but about 1652.
52 A fine line. 1677 does not improve it by reading 'their land'.
63-4 The central and most often quoted couplet.
65-6 follow 70 in the MS.
67 at rovers] Common for shooting not at a definite mark, but at large.
70 epidemical] In the proper sense of 'travelling from country to country', not doubtless without the transferred one of a 'travelling plague'.
74 States] not the Provinces; but the representative Hogan Mogans themselves.
78 'Ostrich' in 1677: 1647, 1651, and 1653 the older 'estrich'.
80 hang] string 1677.
81 'But why should we be made your frantic choice?' MS.
82 'England too hath emerods' MS.
83 1651, 1653 have a middle form between 'emerod' and 'hemorrhoid'-'Hemeroids'. 1647 'Hemerods'.
84 1647, 1651, 1653 and its group, oddly, 'posture'.
89 The Parliamentary bribe or Danegelt of 1641.
95 'left' 1653, &c., 1677: 'gave' 1647, 1651. The MS. reads 'But they may justly quit their leaner soil. 'Tis to lard ...'
101 1651, 1653 'goodly', but here, I think, the old is not the better.
107 'money' 1647, 1651, 1653: 'moneys' 1677.
108 1647, 1653, &c. 'pound', wrongly. Twenty Scots pence = not quite two-pence English. Therefore 'well so'.
118 1641, 1651, and 1653 'the Spaniards', but 'some' (1677) is more pointed.
120 Erasmus] Regarded as neither Papist nor Protestant?
Cleveland never wrote anything else of this force and fire: and it, or parts of it, were constantly revived when the occasion presented itself.
The Scots' Apostasy.
Is 't come to this? What? shall the cheeks of Fame,
Stretched with the breath of learned Loudoun's name,
Be flagged again? And that great piece of sense,
As rich in loyalty as eloquence,
Brought to the test, be found a trick of state?
Like chemists' tinctures, proved adulterate?
The Devil sure such language did achieve
To cheat our unforewarned Grandam Eve,
As this impostor found out to besot
10Th' experienced English to believe a Scot!
Who reconciled the Covenant's doubtful sense,
The Commons' argument, or the City's pence?
Or did you doubt persistence in one good
Would spoil the fabric of your brotherhood,
Projected first in such a forge of sin,
Was fit for the grand Devil's hammering?
Or was 't ambition that this damned fact
Should tell the world you know the sins you act?
The infamy this super-treason brings
20Blasts more than murders of your sixty kings;
A crime so black, as being advis'dly done,
Those hold with this no competition.
Kings only suffered then; in this doth lie
Th' assassination of Monarchy.
Beyond this sin no one step can be trod,
If not t' attempt deposing of your God.
Oh, were you so engaged that we might see
Heaven's angry lightning 'bout your ears to flee
Till you were shrivelled to dust, and your cold Land
30Parched to a drought beyond the Lybian sand!
But 'tis reserved! Till Heaven plague you worse,
Be objects of an epidemic curse.
First, may your brethren, to whose viler ends
Your power hath bawded, cease to count you friends,
And, prompted by the dictate of their reason,
Reproach the traitors though they hug the treason:
And may their jealousies increase and breed
Till they confine your steps beyond the Tweed:
In foreign nations may your loath'd name be
40A stigmatizing brand of infamy,
Till forced by general hate you cease to roam
The world, and for a plague go live at home;
Till you resume your poverty and be
Reduced to beg where none can be so free
To grant: and may your scabby Land be all
Translated to a general hospital:
Let not the sun afford one gentle ray
To give you comfort of a summer's day;
But, as a guerdon for your traitorous war,
50Live cherished only by the Northern Star:
No stranger deign to visit your rude coast,
And be to all but banished men as lost:
And such, in heightening of the infliction due,
Let provoked princes send them all to you:
Your State a chaos be where not the Law,
But power, your lives and liberties may awe:
No subject 'mongst you keep a quiet breast,
But each man strive through blood to be the best;
Till, for those miseries on us you've brought,
60By your own sword our just revenge be wrought.
To sum up all-let your religion be,
As your allegiance, masked hypocrisy,
Until, when Charles shall be composed in dust,
Perfumed with epithets of good and just,
HE saved, incenséd Heaven may have forgot
T' afford one act of mercy to a Scot,
Unless that Scot deny himself and do
(What's easier far) renounce his Nation too.
The Scots' Apostasy was first printed as a broadside in 1646, and assigned at the time to Cleveland by Thomas Old. It was included in 1651, but not admitted by the 'Vindicators' in 1677. But it is in all the central group of editions except Cleaveland Revived, where absence is usually a strong proof of genuineness; and it is extremely like him. Mr. Berdan has admitted it, and so do I. Professor Case has noted a catalogue entry of The Scot's Constancy, an answer to J. C's. [al. Or an Answer to Cleveland's] Scots' Apostasy (G. R. Bastick) [al. Robin Bostock], London April 1647. The 'J. C's' is of course pertinent.
2 John Campbell (1598-1633), from 1620 Baron Loudoun in his wife's right, was, after taking a violent part on the Covenant side in the earlier Scotch-English war, instrumental in concluding peace; and was made in 1641 Chancellor of Scotland and Earl of Loudoun.
4 as] 'and' 1653.
9 'imposture' 1651, 1653.
20 The celebrated and grisly collection of Scottish monarchs in Holyrood was not yet in existence; for its imaginative creator only painted it in 1684, and there are 106, not sixty. But the remoteness of Scottish pedigrees was popularly known: and if it be not true that all Scottish kings were murdered, not a few had been.
24 'Assassination' is valued at six syllables.
28 'to' 1651, &c.: 'into' 1646.
31 Till] and tell 1646, 1651.
34 'count you' 1646, 1651, 1653, &c.: 'be your' 1687. This prayer, at any rate, was heard pretty soon.
38 'steps' 1651, &c.: 'ships' 1646.
42 'go', misprinted 'to' in 1653, &c.
67-8 Not in 1646.
Rupertismus.
O that I could but vote myself a poet,
Or had the legislative knack to do it!
Or, like the doctors militant, could get
Dubbed at adventure Verser Banneret!
Or had I Cacus' trick to make my rhymes
Their own antipodes, and track the times!
'Faces about,' says the remonstrant spirit,
'Allegiance is malignant, treason merit.'
Huntingdon colt, that posed the sage recorder,
10Might be a sturgeon now and pass by order.
Had I but Elsing's gift (that splay-mouthed brother
That declares one way and yet means another),
Could I thus write asquint, then, Sir, long since
You had been sung a great and glorious Prince!
I had observed the language of these days,
Blasphemed you, and then periwigged the phrase
With humble service and such other fustian,
Bells which ring backward in this great combustion.
I had reviled you, and without offence;
20The literal and equitable sense
Would make it good. When all fails, that will do 't;
Sure that distinction cleft the Devil's foot!
This were my dialect, would your Highness please
To read me but with Hebrew spectacles;
Interpret counter what is cross rehearsed;
Libels are commendations when reversed.
Just as an optic glass contracts the sight
At one end, but when turned doth multiply 't.
But you're enchanted, Sir, you're doubly free
30From the great guns and squibbing poetry,
Whom neither bilbo nor invention pierces,
Proof even 'gainst th' artillery of verses.
Strange that the Muses cannot wound your mail!
If not their art, yet let their sex prevail.
At that known leaguer, where the bonny Besses
Supplied the bow-strings with their twisted tresses,
Your spells could ne'er have fenced you, every arrow
Had lanced your noble breast and drunk the marrow.
For beauty, like white powder, makes no noise
40And yet the silent hypocrite destroys.
Then use the Nuns of Helicon with pity
Lest Wharton tell his gossips of the City
That you kill women too, nay maids, and such
Their general wants militia to touch.
Impotent Essex! Is it not a shame
Our Commonwealth, like to a Turkish dame,
Should have an eunuch guardian? May she be
Ravished by Charles, rather than saved by thee!
But why, my Muse, like a green-sickness girl,
50Feed'st thou on coals and dirt? A gelding earl
Gives no more relish to thy female palate
Than to that ass did once the thistle sallet.
Then quit the barren theme and all at once,
Thou and thy sisters like bright Amazons,
Give Rupert an alarum. Rupert! one
Whose name is wit's superfetation,
Makes fancy, like eternity's round womb,
Unite all valour, present, past, to come!
He who the old philosophy controls
60That voted down plurality of souls!
He breathes a Grand Committee; all that were
The wonders of their age constellate here.
And as the elder sisters, Growth and Sense,
Souls paramount themselves, in man commence
But faculties of reasons queen; no more
Are they to him (who was complete before),
Ingredients of his virtue. Thread the beads
Of Caesar's acts, great Pompey's and the Swede's,
And 'tis a bracelet fit for Rupert's hand,
70By which that vast triumvirate is spanned.
Here, here is palmistry; here you may read
How long the world shall live and when 't shall bleed.
What every man winds up, that Rupert hath,
For Nature raised him of the Public Faith;
Pandora's brother, to make up whose store
The gods were fain to run upon the score.
Such was the painter's brief for Venus' face;
Item, an eye from Jane; a lip from Grace.
Let Isaac and his cits flay off the plate
80That tips their antlers, for the calf of state;
Let the zeal-twanging nose, that wants a ridge,
Snuffling devoutly, drop his silver bridge;
Yes, and the gossip spoon augment the sum
Although poor Caleb lose his christendom;
Rupert outweighs that in his sterling self
Which their self-want pays in commuting pelf.
Pardon, great Sir, for that ignoble crew
Gains when made bankrupt in the scales with you.
As he, who in his character of Light
90Styled it God's shadow, made it far more bright
By an eclipse so glorious (light is dim
And a black nothing when compared to Him),
So 'tis illustrious to be Rupert's foil
And a just trophy to be made his spoil.
I'll pin my faith on the Diurnal's sleeve
Hereafter, and the Guildhall creed believe;
The conquests which the Common Council hears
With their wide listening mouth from the great Peers
That ran away in triumph. Such a foe
100Can make them victors in their overthrow;
Where providence and valour meet in one,
Courage so poised with circumspection
That he revives the quarrel once again
Of the soul's throne; whether in heart, or brain,
And leaves it a drawn match; whose fervour can
Hatch him whom Nature poached but half a man;
His trumpet, like the angel's at the last,
Makes the soul rise by a miraculous blast.
Was the Mount Athos carved in shape of man
110As 'twas designed by th' Macedonian
(Whose right hand should a populous land contain,
The left should be a channel to the main),
His spirit would inform th' amphibious figure
And, strait-laced, sweat for a dominion bigger.
The terror of whose name can out of seven,
Like Falstaff's buckram men, make fly eleven.
Thus some grow rich by breaking. Vipers thus,
By being slain, are made more numerous.
No wonder they'll confess no loss of men,
120For Rupert knocks 'em till they gig again.
They fear the giblets of his train, they fear
Even his dog, that four-legged cavalier;
He that devours the scraps that Lunsford makes;
Whose picture feeds upon a child in steaks;
Who, name but Charles, he comes aloft for him,
But holds up his malignant leg at Pym.
'Gainst whom they have these articles in souse:
First, that he barks against the sense o' th' House;
Resolved delinquent, to the Tower straight,
130Either to th' Lions' or the Bishop's Grate:
Next, for his ceremonious wag o' th' tail.
(But there the sisterhood will be his bail,
At least the Countess will, Lust's Amsterdam,
That lets in all religions of the game.)
Thirdly, he smells intelligence; that 's better
And cheaper too than Pym's from his own letter,
Who 's doubly paid (Fortune or we the blinder!)
For making plots and then for fox the finder:
Lastly, he is a devil without doubt,
140For, when he would lie down, he wheels about,
Makes circles, and is couchant in a ring;
And therefore score up one for conjuring.
'What canst thou say, thou wretch!' 'O quarter, quarter!
I'm but an instrument, a mere Sir Arthur.
If I must hang, O let not our fates vary,
Whose office 'tis alike to fetch and carry!'
No hopes of a reprieve; the mutinous stir
That strung the Jesuit will dispatch a cur.
'Were I a devil as the rabble fears,
150I see the House would try me by my peers!'
There, Jowler, there! Ah, Jowler! 'st, 'tis nought!
Whate'er the accusers cry, they're at a fault:
And Glyn and Maynard have no more to say
Than when the glorious Strafford stood at bay.
Thus libels but annexed to him, we see,
Enjoy a copyhold of victory.
Saint Peter's shadow healed; Rupert's is such
'Twould find Saint Peter's work and wound as much.
He gags their guns, defeats their dire intent;
160The cannons do but lisp and compliment.
Sure, Jove descended in a leaden shower
To get this Perseus; hence the fatal power
Of shot is strangled. Bullets thus allied
Fear to commit an act of parricide.
Go on, brave Prince, and make the world confess
Thou art the greater world and that the less.
Scatter th' accumulative king; untruss
That five-fold fiend, the State's Smectymnuus,
Who place religion in their vellum ears
170As in their phylacters the Jews did theirs.
England's a paradise (and a modest word)
Since guarded by a cherub's flaming sword.
Your name can scare an atheist to his prayers,
And cure the chincough better than the bears.
Old Sibyl charms the toothache with you; Nurse
Makes you still children; and the ponderous curse
The clowns salute with is derived from you,
'Now, Rupert take thee, rogue, how dost thou do?'
In fine the name of Rupert thunders so,
180Kimbolton's but a rumbling wheelbarrow.
Rupertismus] 'To P. Rupert' in the 1647 texts (Bodley and Case copies). The odd title Rupertismus was first given in 1651. This poem expresses the earlier and more sanguine Cavalier temper, when things on the whole went well. Rupert's admirable quality as an officer naturally made him a sort of Cavalier cynosure and (with his being half a foreigner) a bugbear to the Roundheads; while neither party had yet found out his fatal defects as a general. Hence 'Rupertismus' not ill described the humour of both sides. The dog who figures so largely was a real dog (said of course to be a familiar spirit), and Professor Firth tells me that he has a pamphlet (1642) entitled Observations upon P. R.'s white dog called Boy, carefully taken by T. B., with a picture of the animal. It was replied to by The Parliament's Unspotted Bitch next year.
1, 2 The 'legislative knack' to vote oneself everything good and perfect has always been a gift of Houses of Commons. It was rather shrewd of Cleveland to formulate it so early and so well.
4 Bannerets being properly dubbed on the field of battle. 'Adventure' 1677: 'Adventures' 1647, 1651, 1687: 'adventurers' 1653 and its group.
5 Cacus' trick] of dragging his cattle by the tails.
7 spirit] A word their abuse of which was constantly thrown in the face of the Puritans till Swift's thrice rectified vitriol almost destroyed the abuse itself.
8 malignant] in the technical Roundhead sense.
9 The gibe at Huntingdon, clear enough from the passage, is one of many old local insults. I can remember when it was a little unsafe, in one of the Channel islands, to speak of a donkey. This particular jest recurs in Pepys (May 22, 1677), who was in a way a Huntingdon man.
11 Elsing] Clerk to the House of Commons.
13 'thus' 1677: 'but' 1647 and the earlier texts. write] 1653, 'right'-evidently one of the numerous mistakes due to dictating copy.
14 'The Prince' was a title which Rupert monopolized early and kept till his death.
15 'these' 1677: 'the' 1647, 1651, 1653, 1687.
20 1677 'th' equitable'.
24 The rhyme of '-cles' to an ee syllable occurs in Dryden.
31 'Who' 1653 and its group.
35 Carthage. Rupert's devotion to ladies was lifelong.
39 'White' or noiseless powder was a constant object of research.
45 Essex was twice divorced on the ground mentioned, and his efficiency in the field was not to be much greater than that in the chamber.
53 1677, &c., 'his barren theme'.
65 1654 'faculty'. 1677 'Reason Queen'. I am not sure which is right.
66-7 So punctuated in 1677. Earlier texts and 1687 'who were to him complete before. Ingredients of his virtue thread' ... 1677 reads 'virtues'.
68 'the Swede': of course Gustavus Adolphus.
73 1647, 1651, 1653 'Whatever'.
74 1677, apparently alone, 'on the'].
78 1653, evidently by slip, 'for Jane'.
79 1647, 1651, 1653 'Cit'z' (not quite bad for 'citizens) and 'flea of the place'. 'Flea' for 'flay' is not uncommon: the rest is absurd. 'Isaac' was Isaac Pennington, father of that Judith whose obliging disposition Mr. Pepys has commemorated.
80 'Antlets', which occurs in all, is not impossible for 'antlers' (the everlastingly ridiculed citizen 'horns'). But 1647, 1651, 1653 forgot the Golden Calf altogether in their endeavour to provide a rhyme for their own misprint (l. 79) by reading 'Stace'.
83 'Gossip's' (1651, 1677) is not wanted and hisses unnecessarily.
86 'self-wants' 1647, 1651, 1653, 1687. 1677, most improbably, 'committee'. The whole passage refers to the subscriptions of plate and money in lieu of personal service which Pennington, as Lord Mayor, promised 'on the Public Faith'. Rupert's self outweighs all this vicarious performance.
89 'whom' 1653, 1654.
92 to] with 1677.
95 Diurnal] Which Cleveland satirized in his first published (prose) work.
98 As Wharton at Edgehill. 'Mouths' 1647, 1687.
100 them] men 1677.
109 Was the] 'Twas the 1647, 1651, 1653: Was that 1677. 'Was' = 'if it were'.
110 designed] 1647, 1651, 1653 'defin'd', with a clear f, not long s.
113 would] 1647, 1651, 1653 might.
114 The text is 1677, which, however, reads (with the usual want of strait-lacedness) 'straight'. 1651, 1653, have 'Yet' for 'And', which is corrected in some of their own group, and 'sweats'.
117 some] Like Mr. Badman a little later.
120 gig] = 'spin like a top'. Dryden uses the word in the same sense and almost in the same phrase in the Prologue to Amphitryon, l. 21: v. sup., p. 17.
121 giblets] Apparently in the sense of 'offal', 'refuse'.
123 Lunsford] Sir Thomas, 1610?-1653. The absurd legends about this Cavalier's 'child-eating' are referred to in, originally, Hudibras and in Lacy's Old Troop, and at second-hand (probably from the text also, though it is not quoted) in the notes to Scott's Woodstock. 1651 and 1653 have 'which' for second 'that'.
124 steaks] All old editions 'stakes'-a very common spelling, which Mr. Berdan keeps. As he modernizes the rest, his readers may be under the impression that the ogre impaled the infants before devouring them, which was not, I think, alleged by the most savoury professor on the Roundhead side.
127 souse] = 'pickle'. 'they have these' 1677: 'they've several' 1647, 1651: 'they have several' 1653.
130 Bishop's] 1677, 1687 editions have the apostrophe. Laud is probably referred to in 'Bishop's'. The force of all this, and its application to other times, are admirable.
133 The Countess-pretty clearly Lucy Hay, Countess of Carlisle (1599-1660)-beauty, wit, harlot, and traitress (though, too late, she repented). Amsterdam] The religious indifference of the Dutch being a common reproach. 1677 and its followers read 'with' for 'will', which would alter the sense completely.
134 1647, 1651, 1653 have 'religious' in the well-known noun sense, and it is possibly better.
144 Sir Arthur Haselrig (died 1661)-a very busy person throughout the troubles, but not considered as exactly a prime mover.
148 1677 'the cur'.
149 'rabble' is 1677 and seems good, though the earlier 'rebel' might do.
152 a fault] 1677 default-not so technical.
153 Serjeants John Glyn[ne] (1607-66) and John Maynard (1602-90) were well-known legal bandogs on the Roundhead side in the earlier stages; but both trimmed cleverly during the later, and sold themselves promptly to the Crown at the Restoration. Glynne died soon. Maynard lived to prosecute the victims of the Popish Plot, and to turn his coat once more, at nearly ninety, for William of Orange.
155 1647, 1651, 1653 'labels': 1677 'Thus libels but amount to him we see T' enjoy'.
158 1677 'St. Peter', which looks plausible, though I am not sure that it is better than the genitive. 1647, 1651, 1653 have 'yet' for 'and' as in other cases.
167 the accumulative king] Pym? who was nicknamed 'king' Pym, and if not exactly 'accumulative' (for his debts were paid by Parliament) must have been expensive and was probably rapacious. Others think it means 'the Committee', 'accumulative' being = 'cumulative' (or rather 'plural'). They quote, not without force, our poet's prose Character of a Country Committee man, 'a Committee man is a name of multitude', the phrase 'accumulative treason' occurring in the context.
175 1677 transfers 'the' to before 'Nurse'-a great loss, the unarticled and familiar 'Nurse' being far better-and reads 'Sibils charm'.
176 'and' 1653, 1677: 'nay and' 1647, 1651, 1687.
177 1677 'Clown salutes'.
Epitaph on the Earl of Strafford.
Here lies wise and valiant dust
Huddled up 'twixt fit and just;
Strafford, who was hurried hence
'Twixt treason and convenience.
He spent his time here in a mist;
A Papist, yet a Calvinist;
His Prince's nearest joy and grief
He had, yet wanted all relief;
The prop and ruin of the State;
10The People's violent love and hate;
One in extremes loved and abhorred.
Riddles lie here, or in a word,
Here lies blood; and let it lie
Speechless still and never cry.
Epitaph, &c. In the Bodleian copy of 1647 and in Professor Case's (3rd issue) and in all others except Cleaveland Revived (1659) and 1677; but in some of the earliest classed with the work of 'Uncertain Authors'. Winstanley (no very strong authority, it is true) calls it Cleveland's and 'excellent'. It is perhaps too much to say with Mr. Berdan, that it is 'unlike his manner'. There is certainly in it a manner which he does not often display, but the pity and the terror of that great tragedy might account for part of this, and the difficulty (for any Royalist) of speaking freely of it for more. It is rather fine, I think.
4 The pitiful truth could hardly be better put.
6 Obscure, but not un-Clevelandish.
7-8 Punctuation altered to get what seems the necessary sense. A comma which 1653 has at 'grief' (not to mention a full stop in the 1647 texts) obscures this, and a comma at 'wanted', which Mr. Berdan puts, does so even more. The phrase is once more fatally just and true. He enjoyed all his master's affection and received all his grief, but 'wanted' his support and relief. Professor Case, however, would cling to the stop, at least the comma, at 'grief'.
12 or] Other editions 'and'. For 'Riddles' cf. The King's Disguise, ll. 89-90.
13-14 For the third time 'he says it', and there is no more to say.-In 1653 there follows a Latin Epitaph on Strafford which has nothing to do with this. It is in some phrases enigmatic enough to be Cleveland's, but it is not certainly his, and as it is neither English nor verse we need hardly give it.
An Elegy upon the Archbishop of Canterbury.
I need no Muse to give my passion vent,
He brews his tears that studies to lament.
Verse chemically weeps; that pious rain
Distilled with art is but the sweat o' th' brain
Whoever sobbed in numbers? Can a groan
Be quavered out by soft division?
'Tis true for common formal elegies
Not Bushel's Wells can match a poet's eyes
In wanton water-works; he'll tune his tears
10From a Geneva jig up to the spheres.
But then he mourns at distance, weeps aloof.
Now that the conduit head is our own roof,
Now that the fate is public, we may call
It Britain's vespers, England's funeral.
Who hath a pencil to express the Saint
But he hath eyes too, washing off the paint?
There is no learning but what tears surround,
Like to Seth's pillars in the Deluge drowned.
There is no Church; Religion is grown
20So much of late that she 's increased to none,
Like an hydropic body, full of rheums,
First swells into a bubble, then consumes.
The Law is dead or cast into a trance,-
And by a law dough-baked, an Ordinance!
The Liturgy, whose doom was voted next,
Died as a comment upon him the text.
There's nothing lives; life is, since he is gone,
But a nocturnal lucubration.
Thus you have seen death's inventory read
30In the sum total,-Canterbury's dead;
A sight would make a Pagan to baptize
Himself a convert in his bleeding eyes;
Would thaw the rabble, that fierce beast of ours,
(That which hyena-like weeps and devours)
Tears that flow brackish from their souls within,
Not to repent, but pickle up their sin.
Meantime no squalid grief his look defiles.
He gilds his sadder fate with nobler smiles.
Thus the world's eye, with reconciléd streams,
40Shines in his showers as if he wept his beams.
How could success such villanies applaud?
The State in Strafford fell, the Church in Laud;
The twins of public rage, adjudged to die
For treasons they should act, by prophecy;
The facts were done before the laws were made;
The trump turned up after the game was played.
Be dull, great spirits, and forbear to climb,
For worth is sin and eminence a crime.
No churchman can be innocent and high.
50'Tis height makes Grantham steeple stand awry.
An Elegy, &c. (1647.) If the Strafford epitaph seemed too serious, as well as too concentrated and passionate, for Cleveland, this on Strafford's fellow worker and fellow victim may seem almost a caricature of our author's more wayward and more fantastic manner. Yet there are fine lines in it, and perhaps nowhere else do we see the Dryden fashion of verse (though not of thought) more clearly foreshadowed. It appears to come under 'Uncertain Authors' in some 1647 texts, but 1677 gives it. Title in 1647, 1651, 1653 'On the Archbishop of Canterbury' only.
4 1677 'by art'.
6 1677 'in soft'.
8 Thomas Bushel[l] or Bushnell (1594-1674) was a page of Bacon's and afterwards a great 'projector' in mining and mechanical matters generally. He dabbled largely in fancy fountains and waterworks-a queer taste of the seventeenth century in which even the sober Evelyn records his own participation.
9-10 Cf. the opening of the elegy on King, 'I like not tears in tune'.
11 1647, 1651, 1653, &c. 'when he mourns', which is hardly so good.
18 Seth's pillars] A tradition, preserved in Josephus, that the race of Seth engraved antediluvian wisdom on two pillars, one of brick, the other of stone, the latter of which outlasted the Deluge.
20 1647, 1651, 1653, &c. 'From much'.
34 1647, 1651 misprint 'Agena-like.
35 1653 misprints 'blackish'.
38 1647, 1651, 1653 'noble'.
44 1677, omitting the comma at 'act', makes something like nonsense; 'by prophecy' goes, I think, with 'adjudged to die'.
50 One would expect 'Chesterfield', for Grantham nowadays does not look very crooked-at least from the railway. But Fuller in the Worthies quotes this as a proverb. Some take it as referring to the height and slenderness of the steeple and an optical illusion. They might quote 'The high masts flickered as they lay afloat'. But few travellers had the excuse of Iphigenia.
*On I. W. A. B. of York.
Say, my young sophister, what think'st of this?
Chimera's real, Ergo falleris.
The lamb and tiger, fox and goose agree
And here concorp'rate in one prodigy.
Call an Haruspex quickly: let him get
Sulphur and torches, and a laurel wet,
To purify the place: for sure the harms
This monster will produce transcend his charms.-
'Tis Nature's masterpiece of Error, this,
10And redeems whatever she did amiss
Before, from wonder and reproach, this last
Legitimateth all her by-blows past.
Lo! here a general Metropolitan,
And arch-prelatic Presbyterian!
Behold his pious garbs, canonic face,
A zealous Episcopo-mastix Grace-
A fair blue-apron'd priest, a Lawn-sleeved brother,
One leg a pulpit holds, a tub the other.
Let 's give him a fit name now if we can,
20And make th' Apostate once more Christian.
'Proteus' we cannot call him: he put on
His change of shapes by a succession,
Nor 'the Welsh weather-cock', for that we find
At once doth only wait upon the wind.
These speak him not: but if you'll name him right,
Call him Religion's Hermaphrodite.
His head i' the sanctified mould is cast,
Yet sticks th'abominable mitre fast.
He still retains the 'Lordship' and the 'Grace',
30And yet hath got a reverend elder's place.
Such acts must needs be his, who did devise
By crying altars down to sacrifice
To private malice; where you might have seen
His conscience holocausted to his spleen.
Unhappy Church! the viper that did share
Thy greatest honours, helps to make thee bare,
And void of all thy dignities and store.
Alas! thine own son proves the forest boar,
And, like the dam-destroying cuckoo, he,
40When the thick shell of his Welsh pedigree
By thy warm fostering bounty did divide
And open-straight thence sprung forth parricide:
As if 'twas just revenge should be dispatched
In thee, by th' monster which thyself hadst hatched.
Despair not though, in Wales there may be got,
As well as Lincolnshire, an antidote
'Gainst the foul'st venom he can spit, though 's head
Were changed from subtle grey to pois'nous red.
Heaven with propitious eyes will look upon
50Our party, now the curséd thing is gone;
And chastise Rebels who nought else did miss
To fill the measure of their sins, but his-
Whose foul imparalleled apostasy,
Like to his sacred character, shall be
Indelible. When ages, then of late
More happy grown, with most impartial fate
A period to his days and time shall give,
He by such Epitaphs as this shall live.
Here York's great Metropolitan is laid,
60Who God's Anointed, and His Church, betrayed.
On I. W. A. B. of York. (1647.) This vigorous onslaught on the trimmer John Williams, Archbishop of York, who began public life as a tool of Buckingham's and ended it as a kind of tolerated half-deserter to the Parliament, was turned out by the 'Vindicators' in 1677. There may, however, have been reasons for this, other than certain spuriousness. Williams, though driven to doubtful conduct by his enmity with Laud, never called himself anything but a Royalist, was imprisoned as such, and is said to have died of grief (perhaps of compunction) at the King's execution. Also both Lake and Drake were Yorkshire men. The piece is vigorous, if not quite Clevelandish in the presence of some enjambment, and the absence of extravagant conceit.
2 falleris] In advancing the general observation that 'twy-natured is no nature'.
10 whatever] Perhaps we should read 'whatsoe'er'.
15 'garb' 1653.
16 A parody of course on Prynne's Histrio-mastix.
21 'he' = Proteus. Williams went right over.
23 Williams was very popular with his fellow provincials. He took refuge in Wales when the war broke out, and was made a sort of mediator by the Welsh after Naseby.
26 'Religion's' 1647; 'Religious' 1651, 1653.
27 1651, 1653, 'I' th'': but here, as often, the apostrophation ruins the verse.
30 'hath' 1653: 'has' 1647, 1651.
32 Williams had been chairman of the Committee 'to consider innovations' in 1641. His private malice was to Laud.
46 I am not certain of the meaning. But Lincolnshire (at least Lindsey) was strongly Royalist early in the war till Cromwell's successes at Grantham, Lea Moor, and Winceby in 1643.
53 1647, 1651 'unparalleled'.
Mark Antony.
When as the nightingale chanted her vespers,
And the wild forester couched on the ground,
Venus invited me in th' evening whispers
Unto a fragrant field with roses crowned,
Where she before had sent
My wishes' compliment;
Unto my heart's content
Played with me on the green.
Never Mark Antony
10Dallied more wantonly
With the fair Egyptian Queen.
First on her cherry cheeks I mine eyes feasted,
Thence fear of surfeiting made me retire;
Next on her warmer lips, which, when I tasted,
My duller spirits made active as fire.
Then we began to dart,
Each at another's heart,
Arrows that knew no smart,
Sweet lips and smiles between.
20Never Mark, &c.
Wanting a glass to plait her amber tresses
Which like a bracelet rich deckéd mine arm,
Gaudier than Juno wears when as she graces
Jove with embraces more stately than warm,
Then did she peep in mine
Eyes' humour crystalline;
I in her eyes was seen
As if we one had been.
Never Mark, &c.
30Mystical grammar of amorous glances;
Feeling of pulses, the physic of love;
Rhetorical courtings and musical dances;
Numbering of kisses arithmetic prove;
Eyes like astronomy;
Straight-limbed geometry;
In her art's ingeny
Our wits were sharp and keen.
Never Mark Antony
Dallied more wantonly
With the fair Egyptian Queen.
Mark Antony. The unusual prosodic interest of this piece, and its companion, has been explained in the Introduction. The pair appeared first in 1647 (3rd), where they follow The Character of a London Diurnal and precede the Poems.
14 'warmer' some copies of 1653: 1647, 1651 'warm'. Cf. 'bluer' in the 'Mock Song', l. 14 (below).
15 1677, &c. 'made me active'-a bad blunder.
35 'Straight limb' 1647.
36 'art's' is 1677 for 'heart's' in 1647, 1651, 1653. I rather prefer it, but with some doubts.
37 1677, &c. emends by substituting 'were' for 1647, 1651, 1653 'are'.
The Author's Mock Song to Mark Antony.
When as the night-raven sung Pluto's matins
And Cerberus cried three amens at a howl,
When night-wandering witches put on their pattens,
Midnight as dark as their faces are foul;
Then did the furies doom
That the nightmare was come.
Such a misshapen groom
Puts down Su. Pomfret clean.
Never did incubus
10Touch such a filthy sus
As this foul gypsy quean.
First on her gooseberry cheeks I mine eyes blasted,
Thence fear of vomiting made me retire
Unto her bluer lips, which when I tasted,
My spirits were duller than Dun in the mire.
But then her breath took place
Which went an usher's pace
And made way for her face!
You may guess what I mean.
20Never did, &c.
Like snakes engendering were platted her tresses,
Or like the slimy streaks of ropy ale;
Uglier than Envy wears, when she confesses
Her head is periwigged with adder's tail.
But as soon as she spake
I heard a harsh mandrake.
Laugh not at my mistake,
Her head is epicene.
Never did, &c.
30Mystical magic of conjuring wrinkles;
Feeling of pulses, the palmistry of hags;
Scolding out belches for rhetoric twinkles;
With three teeth in her head like to three gags;
Rainbows about her eyes
And her nose, weather-wise;
From them the almanac lies,
Frost, Pond, and Rivers clean.
Never did incubus
Touch such a filthy sus
40As this foul gypsy quean.
The Author's Mock Song. In 1647 this runs on as a continuation of 'Mark Anthony'.
1 1677 putidissime 'nightingale', as in the preceding poem. 'Night-raven' 1647, 1651, 1653 is certainly right. Mr. Berdan's copy seems to have 'But as', which I rather like; but mine has 'When'.
2 howl] hole 1647.
16 1677 'when', not impossibly.
21 platted] placed 1647.
22 1647, 1651 'the': omitted in 1653: 'to' inserted in 1677.
37 Cf. A Young Man, &c., l. 13.
How the Commencement grows new.
It is no coranto-news I undertake;
New teacher of the town I mean not to make;
No New England voyage my Muse does intend;
No new fleet, no bold fleet, nor bonny fleet send.
But, if you'll be pleased to hear out this ditty,
I'll tell you some news as true and as witty,
And how the Commencement grows new.
See how the simony doctors abound,
All crowding to throw away forty pound.
10They'll now in their wives' stammel petticoats vapour
Without any need of an argument draper.
Beholding to none, he neither beseeches
This friend for venison nor t'other for speeches,
And so the Commencement grows new.
Every twice a day teaching gaffer
Brings up his Easter-book to chaffer;
Nay, some take degrees who never had steeple,-
Whose means, like degrees, comes from placets of people.
They come to the fair and, at the first pluck,
20The toll-man Barnaby strikes 'um good luck,
And so the Commencement grows new.
The country parsons come not up
On Tuesday night in their old College to sup;
Their bellies and table-books equally full,
The next lecture-dinner their notes forth to pull;
How bravely the Margaret Professor disputed,
The homilies urged, and the school-men confuted;
And so the Commencement grows new.
The inceptor brings not his father the clown
30To look with his mouth at his grogoram gown;
With like admiration to eat roasted beef,
Which invention posed his beyond-Trent belief;
Who should he but hear our organs once sound,
Could scarce keep his hoof from Sellenger's round,
And so the Commencement grows new.
The gentleman comes not to show us his satin,
To look with some judgment at him that speaks Latin,
To be angry with him that marks not his clothes,
To answer 'O Lord, Sir' and talk play-book oaths,
40And at the next bear-baiting (full of his sack)
To tell his comrades our discipline's slack;
And so the Commencement grows new.
We have no prevaricator's wit.
Ay, marry sir, when have you had any yet?
Besides no serious Oxford man comes
To cry down the use of jesting and hums.
Our ballad (believe 't) is no stranger than true;
Mum Salter is sober, and Jack Martin too,
And so the Commencement grows new.
How the Commencement, &c., belongs to the same group as the Mark Antony poems and Square-Cap, and there is the same ambiguity between four anapaests and five iambs. You would certainly take line 1 as it stands in 1677 with ''Tis' for 'It is', and probably as it stands here, for a heroic if line 2 did not come to undeceive you. And this line 2 is bad as either.
First printed in 1653. MS. copies are found in Rawlinson MS. Poet. 147, pp. 48-9, and Tanner MS. 465, fol. 83, of the Bodleian. Neither copy is good, but each helps to restore the text (see ll. 18 and 38). The Tanner MS. also has on fol. 44 an indignant poem 'Upon Mr. Cl. who made a Song against the DDrs', beginning
Leave off, vain Satirist, and do not think,
To stain our reverend purple with thy ink.
It adds the interesting evidence that the poem became a popular song at Cambridge:
Must gitterns now and fiddles be made fit,
Be tuned and keyed to sweake [?squeak] a Johnian wit?
Must now thy poems be made fidlers' notes,
Puffed with Tobacco through their sooty throats?
. . . . . . . . . .
Are thy strong lines and mighty cart-rope things
Now spun so small, they'll twist on fiddle strings?
Canst thou prove Ballad-poet of the times?
Can thy proud fancy stoop to penny rimes?
(This latter information, as to MSS., is Mr. Simpson's.)
5 out] but 1653.
9 forty pound] Still the regular doctorate fee, though relatively three or four times heavier then than now.
10 stammel] Properly a stuff; but, as generally or often red in colour, the colour itself.
11 I am not certain of the meaning of this line though I could conjecture.
13 nor t'other for speeches] MS. 'that for his breeches'.
15 1677 inserts 'the' before 'teaching', but the absence of the article is much more characteristic.
18 The 'Vindicators', in the new bondage of grammar, 'come'.
Placets] both MSS.: places 1653: placers 1677. 'Placets', evidently right, would baffle a non-university printer; probably the editors of 1677 attempted to correct it, but were again baffled by the printer.
22 1677 'they do not come up'-a natural but unnecessary patching of the line.
23 old] 1677 own-less well, I think.
Both MSS. read in ll. 22-3:
The country parson cometh not up,
Till Tuesday night in his old College to sup.
26 'Margeret' 1653: Marg'ret' 1677.
29 inceptor] = 'M.A. to be'.
30 'o' of 'grog[o]ram' usually omitted, but both 1653 and 1677 have it here.
32 The North usually salting and boiling its beef?
38 Tanner MS. has the metrical punctuation 'To be'angry' found occasionally in texts of the time: 'marks' Tanner MS., all the texts have 'makes'.
40 at the next bear-baiting] in his next company MSS.
44 1653 'we' for 'you', less pointedly, I think.
45 Cleveland lived to think better of Oxford-at least to take refuge and be warmly welcomed there. There has probably been no time at which either University was not convinced that the other, whatever its merits, could not see a joke.
48 1665 (not a very good edition) and the MSS. read 'Mun', which was of course the usual short for Edmund. But 'Mum' in the context is appropriate enough and generally read.
The intense Cambridge flavour of this seems to require special comment by a Cambridge man. For the duties of the 'Prevaricator' refer to Peacock's Observations on the Statutes of the University of Cambridge, 1841 (information kindly furnished by Mr. A. J. Bartholomew).
The Hue and Cry after Sir John Presbyter.
With hair in characters and lugs in text;
With a splay mouth and a nose circumflexed;
With a set ruff of musket-bore that wears
Like cartridges or linen bandoleers
Exhausted of their sulphurous contents
In pulpit fire-works, which that bomball vents;
The Negative and Covenanting Oath,
Like two mustachoes issuing from his mouth;
The bush upon his chin like a carved story,
10In a box-knot cut by the Directory:
Madam's confession hanging at his ear,
Wire-drawn through all the questions, how and where;
Each circumstance so in the hearing felt
That when his ears are cropped he'll count them gelt;
The weeping cassock scared into a jump,
A sign the presbyter's worn to the stump,-
The presbyter, though charmed against mischance
With the divine right of an Ordinance!
If you meet any that do thus attire 'em,
20Stop them, they are the tribe of Adoniram.
What zealous frenzy did the Senate seize,
That tare the Rochet to such rags as these?
Episcopacy minced, reforming Tweed
Hath sent us runts even of her Church's breed,
Lay-interlining clergy, a device
That 's nickname to the stuff called lops and lice.
The beast at wrong end branded, you may trace
The Devil's footsteps in his cloven face;
A face of several parishes and sorts,
30Like to a sergeant shaved at Inns of Courts.
What mean the elders else, those Kirk dragoons,
Made up of ears and ruffs like ducatoons;
That hierarchy of handicrafts begun;
Those New Exchange men of religion?
Sure, they're the antick heads, which placed without
The church, do gape and disembogue a spout.
Like them above the Commons' House, have been
So long without; now both are gotten in.
Then what imperious in the bishop sounds,
40The same the Scotch executor rebounds;
This stating prelacy the classic rout
That spake it often, ere it spake it out.
(So by an abbey's skeleton of late
I heard an echo supererogate
Through imperfection, and the voice restore,
As if she had the hiccough o'er and o'er.)
'Since they our mixed diocesans combine
Thus to ride double in their discipline,
That Paul's shall to the Consistory call
50A Dean and Chapter out of Weavers' Hall,
Each at the ordinance for to assist
With the five thumbs of his groat-changing fist.
Down, Dagon-synod, with thy motley ware,
Whilst we do swagger for the Common Prayer
(That dove-like embassy that wings our sense
To Heaven's gate in shape of innocence)
Pray for the mitred authors, and defy
These demicastors of divinity!
For, when Sir John with Jack-of-all-trades joins,
60His finger 's thicker than the prelates' loins.'
The Hue and Cry. (1653.) 1 'in characters' = in shorthand: 1677 has 'character', wrongly. 'lugs' = ears. 'in text' = in capitals.
Cf. Clievelandi Vindiciae, 1677, p. 122 (Cleveland's letter on a Puritan who had deserted to the Royalists. His officer complained that he had absconded with official money): 'I doubt not, but you will pardon your Man. He hath but transcribed Rebellion, and copied out that Disloyalty in Shorthand, which you have committed in Text.'
6 bomball] A compound of 'bomb' and 'ball'.
20 Adoniram] Byfield, a clerk of the Westminster Assembly whose minutes have been published in modern times. A great ejector of the clergy, who unfortunately did not live long enough to be ejected himself.
26 This stuff does not by any means sound nice.
32 ducatoons] One would take it that the ducatoon had a back view of some one's head; but a passage of Hudibras, and Grey's note on it, have complicated the matter with a story about the Archduke Albert of Austria, which seems to have little if any relevance here.
35 antick heads] = 'gargoyles'.
41 classic] As in Milton. Nor is this the only point in which the two old Christ's men, now on such opposite sides, agree in the 'New Forcers of Conscience' and this piece.
52 1653 great-changing-a mere misprint.
54 do swagger for] 1677 most suspiciously improves to 'are champions for'.
From l. 43 onwards 1653 has the whole in italics, and it is pretty clear that after the first four lines the Echo speaks to the end. The 'Vindicators' do not seem to have seen this, though the absence of the quotes above would not prove it. Professor Case, however, thinks that 'So' refers to what precedes, and that in l. 47 and onwards the author and Echo speaks. It is possible.
The Antiplatonic.
For shame, thou everlasting wooer,
Still saying grace and never falling to her!
Love that 's in contemplation placed
Is Venus drawn but to the waist.
Unless your flame confess its gender,
And your parley cause surrender,
Y' are salamanders of a cold desire
That live untouched amidst the hottest fire.
What though she be a dame of stone,
10The widow of Pygmalion,
As hard and unrelenting she
As the new-crusted Niobe,
Or (what doth more of statue carry)
A nun of the Platonic quarry?
Love melts the rigour which the rocks have bred-
A flint will break upon a feather-bed.
For shame, you pretty female elves,
Cease for to candy up your selves;
No more, you sectaries of the game,
20No more of your calcining flame!
Women commence by Cupid's dart
As a king hunting dubs a hart.
Love's votaries enthral each other's soul,
Till both of them live but upon parole.
Virtue's no more in womankind
But the green-sickness of the mind;
Philosophy (their new delight)
A kind of charcoal appetite.
There 's no sophistry prevails
30Where all-convincing love assails,
But the disputing petticoat will warp,
As skilful gamesters are to seek at sharp.
The soldier, that man of iron,
Whom ribs of horror all environ,
That's strung with wire instead of veins,
In whose embraces you're in chains,
Let a magnetic girl appear,
Straight he turns Cupid's cuirassier.
Love storms his lips, and takes the fortress in,
40For all the bristled turnpikes of his chin.
Since love's artillery then checks
The breastworks of the firmest sex,
Come, let us in affections riot;
Th' are sickly pleasures keep a diet.
Give me a lover bold and free,
Not eunuched with formality,
Like an ambassador that beds a queen
With the nice caution of a sword between.
The Antiplatonic. (1653.) This is a sort of half-way house between Cleveland's burlesques and his serious or semi-serious poems like Fuscara. It is also nearer to Suckling and the graceful-graceless school than most of his things. It is good.
2 The alteration of 1677 'and ne'er fall to her' may be only an example of the tendency to 'regularize' (in this case by the omission of an extra foot). But I confess it seems to me better: for the slight irregularity of the construction replaces that of the line to advantage.
10 I don't know whether the conceit of 'Pygmalion's widow' returning to marble (or ivory) when her husband-lover's embraces ceased is original with Cleveland. If it is, I make him my compliment. There is at any rate no hint of it in Ovid.
18 1677 changed the good old 'for' to 'thus'.
19 sectaries of] = 'heretics in'.
20 This is good: 'calcining flame' is good.
22 'dubs' is said to mean 'stabs', as it certainly means 'strikes'; but this seems to have little or no appropriateness here and to ignore the quaint conceit of 'commence' in its academic meaning. 'Women take their degrees by Cupid's dart: as the fact of being hunted by a king ennobles a hart.' Cupid = the King of Love.
24 'parole' too has a very delectable double meaning. This poem is really full of most excellent differences.
25-9 The lesson of the unregenerate Donne and the never-regenerate Carew.
32 gamesters] = 'fencers'. to seek at sharp] = 'not good at sword-play'.
33 'The sol-di-er'. By the way, did Butler borrow this 'iron' and 'environ' rhyme from Cleveland?
43 The apostrophating mania made 1653 contract to 'let's' and spoil the verse.
44 Th'] here of course = 'they'.
Fuscara, or the Bee Errant.
Nature's confectioner, the bee
(Whose suckets are moist alchemy,
The still of his refining mould
Minting the garden into gold),
Having rifled all the fields
Of what dainties Flora yields,
Ambitious now to take excise
Of a more fragrant paradise,
At my Fuscara's sleeve arrived
10Where all delicious sweets are hived.
The airy freebooter distrains
First on the violets of her veins,
Whose tincture, could it be more pure,
His ravenous kiss had made it bluer.
Here did he sit and essence quaff
Till her coy pulse had beat him off;
That pulse which he that feels may know
Whether the world 's long-lived or no.
The next he preys on is her palm,
20That alm'ner of transpiring balm;
So soft, 'tis air but once removed;
Tender as 'twere a jelly gloved.
Here, while his canting drone-pipe scanned
The mystic figures of her hand,
He tipples palmistry and dines
On all her fortune-telling lines.
He bathes in bliss and finds no odds
Betwixt her nectar and the gods',
He perches now upon her wrist,
30A proper hawk for such a fist,
Making that flesh his bill of fare
Which hungry cannibals would spare;
Where lilies in a lovely brown
Inoculate carnation.
He argent skin with or so streamed
As if the milky way were creamed.
From hence he to the woodbine bends
That quivers at her fingers' ends,
That runs division on the tree
40Like a thick-branching pedigree.
So 'tis not her the bee devours,
It is a pretty maze of flowers;
It is the rose that bleeds, when he
Nibbles his nice phlebotomy.
About her finger he doth cling
I' th' fashion of a wedding-ring,
And bids his comrades of the swarm
Crawl as a bracelet 'bout her arm.
Thus when the hovering publican
50Had sucked the toll of all her span,
Tuning his draughts with drowsy hums
As Danes carouse by kettle-drums,
It was decreed, that posie gleaned,
The small familiar should be weaned.
At this the errant's courage quails;
Yet aided by his native sails
The bold Columbus still designs
To find her undiscovered mines.
To th' Indies of her arm he flies,
60Fraught both with east and western prize;
Which when he had in vain essayed,
Armed like a dapper lancepresade
With Spanish pike, he broached a pore
And so both made and healed the sore:
For as in gummy trees there 's found
A salve to issue at the wound,
Of this her breach the like was true:
Hence trickled out a balsam, too.
But oh, what wasp was 't that could prove
70Ravaillac to my Queen of Love!
The King of Bees now 's jealous grown
Lest her beams should melt his throne,
And finding that his tribute slacks,
His burgesses and state of wax
Turned to a hospital, the combs
Built rank-and-file like beadsmen's rooms,
And what they bleed but tart and sour
Matched with my Danae's golden shower,
Live-honey all,-the envious elf
80Stung her, 'cause sweeter than himself.
Sweetness and she are so allied
The bee committed parricide.
Fuscara. (1651.) Cleveland's most famous poem of the amatory, as The Rebel Scot is of the political, kind. In 1677 and since it has been set in the forefront of his Poems, and Johnson draws specially on it for his famous diatribe against the metaphysicals in the 'Life of Cowley'. It seems to me inferior both to The Muses' Festival and to The Antiplatonic, and, as was said in the Introduction, it betrays, to me, something of an intention to fool the lovers of a fashionable style to the top of their bent. But it has extremely pretty things in it; and Mr. Addison, who denounced and scorned 'false wit', never 'fair-sexed it' in half so poetical a manner.
2 'Suckets' or 'succades' should need interpretation to no reader of Robinson Crusoe: and no one who has not read Robinson Crusoe deserves to be taken into consideration.
13 tincture] Said to be used here in an alchemical sense for 'gold'. But the plain meaning is much better.
18 Although the sense is not quite the same as, it is much akin to, that of Browning's question-
'Who knows but the world may end to night?'
20 Cleveland of course uses the correct and not the modern and blundering sense of 'transpire'.
22 This 'jelly gloved' is not like 'mobled queen' or 'calcining flame'.
25-6 1653 and its group have a queer misprint (carried out so as to rhyme, but hardly possible as a true reading) of 'dives' and 'lives'. If they had had 'In' instead of 'On' it would have been on the (metaphysical) cards, especially with 'bathes' following.
28 1653, less well, 'the nectar'.
30 Neat, i' faith!
33 'a lovely brown' as being Fuscara.
35 Here Cleveland dares his 'ill armoury again'; v. sup., p. 25. 'He' 1651, 1653: 'Her' 1677.
48 as] 1677, unnecessarily, 'like'. Some (baddish) editions 'on a bracelet'.
52 Hardly necessary to notice as another of Cleveland's Shakespearian touches.
62 The correcter form is 'lancepesade'.
70 'Ratillias' 1651: 'Ratilias' 1653: corrected in 1677.
71 1677, dropping the verb from 'now's', improves the sense very much.
*An Elegy upon Doctor Chad[d]erton, the first Master
of Emanuel College in Cambridge, being above
an hundred years old when he died.
(Occasioned by his long-deferred funeral.)
Pardon, dear Saint, that we so late
With lazy sighs bemoan thy fate,
And with an after-shower of verse
And tears, we thus bedew thy hearse.
Till now, alas! we did not weep,
Because we thought thou didst but sleep.
Thou liv'dst so long we did not know
Whether thou couldst now die or no.
We looked still when thou shouldst arise
10And ope the casements of thine eyes.
Thy feet, which have been used so long
To walk, we thought, must still go on.
Thine ears, after a hundred year,
Might now plead custom for to hear.
Upon thy head that reverend snow
Did dwell some fifty years ago:
And then thy cheeks did seem to have
The sad resemblance of a grave.
Wert thou e'er young? For truth I hold
20And do believe thou wert born old.
There 's none alive, I'm sure, can say
They knew thee young, but always grey.
And dost thou now, venerable oak,
Decline at Death's unhappy stroke?
Tell me, dear son, why didst thou die
And leave 's to write an elegy?
We're young, alas! and know thee not.
Send up old Abram and grave Lot.
Let them write thy Epitaph and tell
30The world thy worth; they kenned thee well.
When they were boys, they heard thee preach
And thought an angel did them teach.
Awake them then: and let them come
And score thy virtues on thy tomb,
That we at those may wonder more
Than at thy many years before.
An Elegy, &c. This and the following piece are among the disputed poems, but as they occur in 1653 I give them, with warning and asterisked. The D.N.B. allows (with a ?) 104 years (1536?-1640) to Chadderton. As the first Master of the House of pure Emmanuel he might be supposed unlikely to extract a tear from Cleveland. But he had resigned his Mastership nearly twenty years before his death, and that death occurred before the troubles became insanabile vulnus. There is nothing to require special annotation in it, or indeed in either, though in Doctor Chadderton, l. 23, one may safely guess that either 'thou' or 'now' is an intrusion; in l. 25 of the same that 'son' should be 'sir', 'sire', 'saint', &c.; and in l. 29 that 'th' Epitaph' is likelier.
*Mary's Spikenard.
Shall I presume,
Without perfume,
My Christ to meet
That is all sweet?
No! I'll make most pleasant posies,
Catch the breath of new-blown roses,
Top the pretty merry flowers,
Which laugh in the fairest bowers,
Whose sweetness Heaven likes so well,
10It stoops each morn to take a smell.
Then I'll fetch from the Ph?nix' nest
The richest spices and the best,
Precious ointments I will make;
Holy Myrrh and aloes take,
Yea, costly Spikenard in whose smell
The sweetness of all odours dwell.
I'll get a box to keep it in,
Pure as his alabaster skin:
And then to him I'll nimbly fly
20Before one sickly minute die.
This box I'll break, and on his head
This precious ointment will I spread,
Till ev'ry lock and ev'ry hair
For sweetness with his breath compare:
But sure the odour of his skin
Smells sweeter than the spice I bring.
Then with bended knee I'll greet
His holy and belovéd feet;
I'll wash them with a weeping eye,
30And then my lips shall kiss them dry;
Or for a towel he shall have
My hair-such flax as nature gave.
But if my wanton locks be bold,
And on Thy sacred feet take hold,
And curl themselves about, as though
They were loath to let thee go,
O chide them not, and bid away,
For then for grief they will grow grey.
Mary's Spikenard (1652) of course suggests Crashaw; and yet when one reads it the thought must surely occur, 'How differently Crashaw would have done it!' I do not think either is Cleveland's, though the odd string of unrelated conceits in the Chadderton piece is not unlike him. In the other there is nothing like his usual style; but it is very pretty, and I will not say he could not have done it as an exception. But in that case it is a pity he did not make it a rule.
To Julia to expedite her Promise.
Since 'tis my doom, Love's undershrieve,
Why this reprieve?
Why doth my she-advowson fly
Incumbency?
Panting expectance makes us prove
The antics of benighted love,
And withered mates when wedlock joins,
They're Hymen's monkeys, which he ties by th' loins
To play, alas! but at rebated foins.
10To sell thyself dost thou intend
By candle end,
And hold the contract thus in doubt,
Life's taper out?
Think but how soon the market fails;
Your sex lives faster than the males;
As if, to measure age's span,
The sober Julian were th' account of man,
Whilst you live by the fleet Gregorian.
Now since you bear a date so short,
20Live double for 't.
How can thy fortress ever stand
If 't be not manned?
The siege so gains upon the place
Thou'lt find the trenches in thy face.
Pity thyself then if not me,
And hold not out, lest like Ostend thou be
Nothing but rubbish at delivery.
The candidates of Peter's chair
Must plead grey hair,
30And use the simony of a cough
To help them off.
But when I woo, thus old and spent,
I'll wed by will and testament.
No, let us love while crisped and curled;
The greatest honours, on the agéd hurled,
Are but gay furloughs for another world.
To-morrow what thou tenderest me
Is legacy.
Not one of all those ravenous hours
40But thee devours.
And though thou still recruited be,
Like Pelops, with soft ivory,
Though thou consume but to renew,
Yet Love as lord doth claim a heriot due;
That 's the best quick thing I can find of you.
I feel thou art consenting ripe
By that soft gripe,
And those regealing crystal spheres.
I hold thy tears
50Pledges of more distilling sweets,
The bath that ushers in the sheets.
Else pious Julia, angel-wise,
Moves the Bethesda of her trickling eyes
To cure the spital world of maladies.
To Julia, &c. Johnson singled out the opening verse of this as a special example of 'bringing remote ideas together'.
1 'Shrieve' of course = 'Sheriff'.
3-4 'advowson' (again of course, but these things get curiously mistaken nowadays) = 'right of presenting to or enjoying a benefice'. 'Incumbency' = 'the actual occupation or enjoyment'. Cf. Square-Cap, ll. 37-8.
9 rebated] The opposite of 'unbated' in Hamlet-with the button on.
11 Mr. Pepys on November 6, 1660, watched this process (which was specially used in ship-selling) for the first time and with interest. 'candle' 1653: 'candle's' 1677.
17-18 Not a very happy 'conceiting' of the fact that in a millennium and a half the Julian reckoning had got ten days behindhand.
27 The siege of Ostend (1601-4) lasted three years and seventy-seven days.
34 Did a far greater Cambridge poet think of this in writing
'When the locks are crisp and curl'd?'
(The Vision of Sin.)
48 regealing] Cleveland seems to use this unusual word in the sense of 'unfreezing'.
51 1677 spoils sense and verse alike by beginning the line with 'Than'. The 'tears' are the 'bath'.
Poems in 1677 but not in 1653.
Upon Princess Elizabeth, born the night before New Year's Day.
Astrologers say Venus, the self-same star,
Is both our Hesperus and Lucifer;
The antitype, this Venus, makes it true;
She shuts the old year and begins the new.
Her brother with a star at noon was born;
She, like a star both of the eve and morn.
Count o'er the stars, fair Queen, in babes, and vie
With every year a new Epiphany.
Upon Princess Elizabeth. Not before 1677. This slight thing is inaccurately entitled, for the Princess was born on December 26, 1638.
1 The rhyme of 'star' and 'Lucifer', which occurs (with 'traveller') in Dryden, is-like all Cleveland's rhymes, I think without exception-perfectly sound on the general principle then observed, and observed partly at all times, that a vowel may, for rhyming purposes, take the sound that it has in a similar connexion but in another word.
5 brother] Charles II.
The General Eclipse.
Ladies that gild the glittering noon,
And by reflection mend his ray,
Whose beauty makes the sprightly sun
To dance as upon Easter-day,
What are you now the Queen 's away?
Courageous Eagles, who have whet
Your eyes upon majestic light,
And thence derived such martial heat
That still your looks maintain the fight,
10What are you since the King's good-night?
Cavalier-buds, whom Nature teems
As a reserve for England's throne,
Spirits whose double edge redeems
The last Age and adorns your own,
What are you now the Prince is gone?
As an obstructed fountain's head
Cuts the entail off from the streams,
And brooks are disinherited,
Honour and Beauty are mere dreams
20Since Charles and Mary lost their beams!
Criminal Valours, who commit
Your gallantry, whose paean brings
A psalm of mercy after it,
In this sad solstice of the King's,
Your victory hath mewed her wings!
See, how your soldier wears his cage
Of iron like the captive Turk,
And as the guerdon of his rage!
See, how your glimmering Peers do lurk,
30Or at the best, work journey-work!
Thus 'tis a general eclipse,
And the whole world is al-a-mort;
Only the House of Commons trips
The stage in a triumphant sort.
Now e'en John Lilburn take 'em for't!
The General Eclipse. The poem is of course a sort of variation or scherzo on 'You meaner beauties of the night'.
20 We are so accustomed to the double name 'Henrietta Maria' that the simple 'Queen Mary' may seem strange. But it was the Cavalier word at Naseby.
32 al-a-mort] Formerly quite naturalized, especially in the form all-amort. See N.E.D., s.v. 'Alamort'.
Upon the King's Return from Scotland.
Returned, I'll ne'er believe 't; first prove him hence;
Kings travel by their beams and influence.
Who says the soul gives out her gests, or goes
A flitting progress 'twixt the head and toes?
She rules by omnipresence, and shall we
Deny a prince the same ubiquity?
Or grant he went, and, 'cause the knot was slack,
Girt both the nations with his zodiac,
Yet as the tree at once both upward shoots,
10And just as much grows downward to the roots,
So at the same time that he posted thither
By counter-stages he rebounded hither.
Hither and hence at once; thus every sphere
Doth by a double motion interfere;
And when his native form inclines him east,
By the first mover he is ravished west.
Have you not seen how the divided dam
Runs to the summons of her hungry lamb;
But when the twin cries halves, she quits the first?
20Nature's commendam must be likewise nursed.
So were his journeys like the spider spun
Out of his bowels of compassion.
Two realms, like Cacus, so his steps transpose,
His feet still contradict him as he goes.
England 's returned that was a banished soil.
The bullet flying makes the gun recoil.
Death 's but a separation, though endorsed
With spade and javelin; we were thus divorced.
Our soul hath taken wing while we express
30The corpse, returning to our principles.
But the Crab-tropic must not now prevail;
Islands go back but when you're under sail.
So his retreat hath rectified that wrong;
Backward is forward in the Hebrew tongue.
Now the Church Militant in plenty rests,
Nor fears, like th' Amazon, to lose her breasts.
Her means are safe; not squeezed until the blood
Mix with the milk and choke the tender brood.
She, that hath been the floating ark, is that
40She that 's now seated on Mount Ararat.
Quits Charles; our souls did guard him northward thus
Now he the counterpart comes south to us.
Upon the King's Return, &c. In 1641-an ill-omened and unsuccessful journey, which lasted from August to November. The piece is one of the very few of those in Cleaveland Revived acknowledged and admitted by Clievelandi Vindiciae.
3 1659 'ghests'; 1662, 1668 'guests'; 1677 'gests'. See N.E.D., s.v. 'gest' sb.4. which defines it as 'the various stages of a journey, especially of a royal progress; the route followed or planned'.
20 commendam] (misprinted '-dum' from 1659 to 1677). A benefice held with another; something additional.
21: 'spider' 1677; 'spider's' 1659, 1662, 1668.
25 'banished' 1677: 'barren' 1659, 1662, 1668.
30 In this very obscure and ultra-Clevelandian line 1677 reads 'their'. I think 'our'-the reading of Cleaveland Revived, followed by 1662 and 1668-is better. But the whole poem (one of Cleveland's earliest political attempts) is weak and pithless.
33 'that' 1687: 'the' 1659, 1662, 1668.
42 'counterpart' 1677: 'counterpane' 1659, 1662, 1668.
Poems certainly or almost certainly Cleveland's but not included in 1653 or 1677.
Poems, &c. I have been exceedingly chary of admission under this head, for there seems to me to be no reasonable via media between such severity and the complete reprinting of 1687-with perhaps the known larcenies in that and its originals left out. Thus, of eleven poems given-but as 'not in 1677'-by Mr. Berdan I have kept but three, besides one or two which, though not in 1677, are in 1653, and so appear above. Of these the Jonson Elegy from Jonsonus Virbius is signed, and as well authenticated as anything can be; News from Newcastle is quoted by Johnson and therefore of importance to students of the Lives. The Elegy upon Charles I is in 1654 among the poems which that collection adds to 1653, is very like him, and relieves Cleveland partly, if not wholly, from the charge of being wanting to the greatest occasion of his life and calling.
Poems certainly or almost certainly Cleveland's
but not included in 1653 or 1677.
An Elegy on Ben Jonson.
Who first reformed our stage with justest laws,
And was the first best judge in his own cause;
Who, when his actors trembled for applause,
Could (with a noble confidence) prefer
His own, by right, to a whole theatre;
From principles which he knew could not err:
Who to his fable did his persons fit,
With all the properties of art and wit,
And above all that could be acted, writ:
10Who public follies did to covert drive,
Which he again could cunningly retrive,
Leaving them no ground to rest on and thrive:
Here JONSON lies, whom, had I named before,
In that one word alone I had paid more
Than can be now, when plenty makes me poor.
J. Cl.
An Elegy, &c. Although this appears neither in 1653 nor in 1677, it is included, with some corruptions not worth noting, in some editions both before and after the latter. Gifford ascribed to Cleveland another unsigned Elegy in Jonsonus Virbius and one of the Odes to Ben Jonson on his own Ode to himself, 'Come, quit the loathèd stage'. There is no authority for the ascription in either case, and the styles of both pieces are as unlike as possible to Cleveland's.
2 Orig., by a slip, 'your own cause'. Cleveland may have meant to address the poet throughout, or till the last verse; but, if so, he evidently changed his mind.
News from Newcastle:
Upon the Coal-pits about Newcastle-upon-Tyne.
England 's a perfect world, has Indies too;
Correct your maps, Newcastle is Peru!
Let th' haughty Spaniard triumph till 'tis told
Our sooty min'rals purify his gold.
This will sublime and hatch the abortive ore,
When the sun tires and stars can do no more.
No! mines are current, unrefined, and gross;
Coals make the sterling, Nature but the dross.
For metals, Bacchus-like, two births approve;
10Heaven's heat 's the Semele, and ours the Jove.
Thus Art doth polish Nature; 'tis her trade:
So every madam has her chambermaid.
Who'd dote on gold? A thing so strange and odd,
'Tis most contemptible when made a god!
All sins and mischiefs thence have rise and swell;
One Indies more would make another Hell.
Our mines are innocent, nor will the North
Tempt poor mortality with too much worth.
Th' are not so precious; rich enough to fire
20A lover, yet make none idolater.
The moderate value of our guiltless ore
Makes no man atheist, nor no woman whore.
Yet why should hallowed Vesta's glowing shrine
Deserve more honour than a flaming mine?
These pregnant wombs of heat would fitter be,
Than a few embers, for a deity.
Had he our pits, the Persian would admire
No sun, but warm 's devotion at our fire.
He'd leave the trotting Whipster, and prefer
30This profound Vulcan 'bove that Wagoner.
For wants he heat, or light? would he have store
Of both? 'Tis here. And what can suns give more?
Nay, what 's that sun but, in a different name,
A coal-pit rampant, or a mine on flame?
Then let this truth reciprocally run,
The sun 's Heaven's coalery, and coals our sun;
A sun that scorches not, locked up i' th' deep;
The bandog 's chained, the lion is asleep.
That tyrant fire, which uncontrolled doth rage,
40Here 's calm and hushed, like Bajazet i' th' cage.
For in each coal-pit there doth couchant dwell
A muzzled Etna, or an innocent Hell.
Kindle the cloud, you'll lightning then descry;
Then will a day break from the gloomy sky;
Then you'll unbutton though December blow,
And sweat i' th' midst of icicles and snow;
The dog-days then at Christmas. Thus is all
The year made June and equinoctial.
If heat offend, our pits afford us shade,
50Thus summer 's winter, winter 's summer made.
What need we baths, what need we bower or grove?
A coal-pit's both a ventiduct and stove.
Such pits and caves were palaces of old;
Poor inns, God wot, yet in an age of gold;
And what would now be thought a strange design,
To build a house was then to undermine.
People lived under ground, and happy dwellers
Whose jovial habitations were all cellars!
These primitive times were innocent, for then
60Man, who turned after fox, but made his den.
But see a fleet of rivals trim and fine,
To court the rich infanta of our mine;
Hundreds of grim Leanders dare confront,
For this loved Hero, the loud Hellespont.
'Tis an armado royal doth engage
For some new Helen with this equipage;
Prepared too, should we their addresses bar,
To force their mistress with a ten years' war,
But that our mine 's a common good, a joy
70Made not to ruin but enrich our Troy.
Thus went those gallant heroes of old Greece,
The Argonauts, in quest o' th' Golden Fleece.
But oh! these bring it with 'em and conspire
To pawn that idol for our smoke and fire.
Silver 's but ballast; this they bring ashore
That they may treasure up our better ore.
For this they venter rocks and storms, defy
All the extremities of sea and sky.
For the glad purchase of this precious mould,
80Cowards dare pirates, misers part with gold.
Hence 'tis that when the doubtful ship sets forth
The knowing needle still directs it north,
And Nature's secret wonder, to attest
Our Indies' worth, discards both east and west.
For 'tis not only fire commends this spring,
A coal-pit is a mine of everything.
We sink a jack-of-all-trades shop, and sound
An inversed Burse, an Exchange under ground.
This Proteus earth converts to what you'd ha' 't:
90Now you may weave 't to silk, then coin 't to plate,
And, what 's a metamorphosis more dear,
Dissolve it and 'twill melt to London beer.
For whatsoe'er that gaudy city boasts,
Each month derives to these attractive coasts.
We shall exhaust their chamber and devour
Their treasures of Guildhall, the Mint, the Tower.
Our staiths their mortgaged streets will soon divide,
Blathon owe Cornhill, Stella share Cheapside.
Thus will our coal-pits' charity and pity
100At distance undermine and fire the City.
Should we exact, they'd pawn their wives and treat
To swap those coolers for our sovereign heat.
'Bove kisses and embraces fire controls;
No Venus heightens like a peck of coals.
Medea was the drudge of some old sire
And Aeson's bath a lusty sea-coal fire.
Chimneys are old men's mistresses, their inns,
A modern dalliance with their measled shins.
To all defects the coal-heap brings a cure,
110Gives life to age and raiment to the poor.
Pride first wore clothes; Nature disdains attire;
She made us naked 'cause she gave us fire.
Full wharfs are wardrobes, and the tailor's charm
Belongs to th' collier; he must keep us warm.
The quilted alderman with all 's array
Finds but cold comfort on a frosty day;
Girt, wrapped, and muffled, yet with all that stir
Scarce warm when smoth'red in his drowsy fur;
Not proof against keen Winter's batteries
120Should he himself wear all 's own liveries,
But chilblains under silver spurs bewails
And in embroid'red buckskins blows his nails.
Rich meadows and full crops are elsewhere found:
We can reap harvest from our barren ground.
The bald parched hills that circumscribe our Tyne
Are no less fruitful in their hungry mine.
Their unfledged tops so well content our palates,
We envy none their nosegays and their sallets.
A gay rank soil like a young gallant grows
130And spends itself that it may wear fine clothes,
Whilst all its worth is to its back confined.
Our wear 's plain outside, but is richly lined;
Winter 's above, 'tis summer underneath,
A trusty morglay in a rusty sheath.
As precious sables sometimes interlace
A wretched serge or grogram cassock case.
Rocks own no spring, are pregnant with no showers,
Crystals and gems grow there instead of flowers;
Instead of roses, beds of rubies sweat
140And emeralds recompense the violet.
Dame Nature not, like other madams, wears,
Where she is bare, pearls on her breasts or ears.
What though our fields present a naked sight?
A paradise should be an adamite.
The northern lad his bonny lass throws down
And gives her a black bag for a green gown.
News from Newcastle, if not Cleveland's, is infinitely more of a Clevelandism than any other attributed piece, either in the untrustworthy (or rather upside-down-trustworthy) Cleaveland Revived or elsewhere. It first appeared as a quarto pamphlet, 'London. Printed in the year 1651. By William Ellis', and with a headline to the poem 'Upon the Coalpits about Newcastle-upon-Tyne'. This quarto furnishes the only sound text. It was reprinted very corruptly in Cleaveland Revived, 1660, and thence in the editions of 1662, 1668, 1687, and later. A collation of 1660 is given. Title in 1660 'News from Newcastle, Or, Newcastle Coal-pits'. MS. Rawlinson Poet, 65 of the Bodleian has a version agreeing in the main with 1660.
1 has] hath 1660, MS.
5 'obortive' 1668.
7 1651, later texts, and MS. 'No mines', which has no meaning without a stop or interjection.
8 'nature's' MS.
10 'Heaven heats' 1660. The mine is the womb of Semele warmed by the sun: the furnace the thigh of Jove heated by coal.
11 her] the 1660: its MS.
12 has] hath 1660, MS.
15 'sin and mischief hence' 1660: 'sin and mischief thence' MS.
16 Indies] India 1660.
17 mines] times MS.
19 1660 'so': 1651 'too', unconsciously repeating the 'too much' of l. 18.
20 none] no MS.
22 Simply an adaptation of the earlier conclusion-
'Should make men atheists and not women whores'.
23 Vesta's glowing] Vestals' sacred 1660. shrine] shine MS.
29 trotting Whipster] Phoebus, of course.
30 This] Our 1660, MS.
31 light? would he] light, or would 1660. store] Misprinted 'more' in 1651.
32 suns] Sun MS.
33 that] the 1660.
34 on flame] or flame 1660.
36 coalery] Original and pleasing. 'Collier' is used below.
37 scorches] scorcheth 1660, MS.
38 bandog's] lion's 1660. lion] bandog 1660.
42 or] and MS.
43 the] this MS.
45 'Unbottom,' by evident error, in 1668.
47 Thus] Then MS.
49 'offends' 1660. 'affords' 1660.
60 but made] made but 1660, MS.
61 rivals] vitals 1660.
63 dare] do 1660.
68 their] this 1660, MS.
71-2 Omitted in 1660 and all later texts. 1651 misprints 'Argeuauts'.
73 'em] them 1660, MS.
75 ashore] on shore 1660, MS.
76 better] richer MS.
78 extremities] extremity 1660.
81 'tis that] is it 1660, MS.
82 knowing] naving 1660: knavish MS.
83 wonder] wonders 1660.
84 both] with MS.
85 For 'tis not] For Tyne. Not 1660 (without the period at l. 84), MS.
86 of] for 1660.
87 1651 mispunctuates with a comma at 'sink'; 1660 adds comma at 'jack-of-all-trades' and 'sound': MS. punctuates correctly.
88 inversed] inverse 1660.
89 you'd] you'l 1660.
90 weave 't] wear't 1660. then] now 1660. coin 't] com't 1660.
91 And] Or MS.
92 melt] turn 1660, MS.
93 boasts] boast 1660.
94 derives] doth drive 1660, MS. these] our 1660, MS. coasts] coast 1660.
96 treasures] treasure 1660, MS. the Mint, the] and mint o' th' 1660, MS.
97 staiths] Wooden erections projecting into the river, which were used to store the coal and fitted with spouts for shooting it into the ships. divide] deride 1660.
98 'Blathon their Cornhill, Stella' MS: 'Blazon their Cornhill-stella,' 1660.] Blathon, now Blaydon, the mining district. 'owe' = own. 'Stella' Hall, near Blaydon, was a nunnery before the Dissolution, when it passed into the hands of the Tempests. (Mr. Nichol Smith kindly supplied this information.)
102 swap] swop 1660.
105 drudge] drugge 1660, MS.
109 the] a 1659. brings] gives 1660, MS.
110 life] youth 1660.
113 tailor's] sailor's MS.
115 with] in 1660.
116 on] in 1660, MS.
117 that] this 1660.
119 Not] Nor'st MS. 'proof enough' 1651: 'enough' is omitted in 1660, and deleted by a seventeenth-century corrector in the Bodleian copy of 1651.
121 chilblains] chilblain 1660.
126 fruitful] pregnant 1660.
128 and] or MS.
134 Cleveland has used 'morglay', Bevis's sword, as a common noun elsewhere; but of course an imitator might seize on this.
138 grow] are 1660.
139 sweat] sweet 1668, 1687, MS.
142 on] in 1660. or] and 1660. 'breasts, not ears' MS.
145-6 Or as a modern Newcastle song, more decently but less picturesquely, puts it in the lass's own mouth-
'He sits in his hole,
As black as a coal,
And brings the white money to me-O!'
An Elegy upon King Charles the First,
murdered publicly by his Subjects.
Were not my faith buoyed up by sacred blood,
It might be drowned in this prodigious flood;
Which reason's highest ground doth so exceed,
It leaves my soul no anch'rage but my creed;
Where my faith, resting on th' original,
Supports itself in this, the copy's fall.
So while my faith floats on that bloody wood,
My reason 's cast away in this red flood
Which near o'erflows us all. Those showers past
10Made but land-floods, which did some valleys waste.
This stroke hath cut the only neck of land
Which between us and this red sea did stand,
That covers now our world which curséd lies
At once with two of Egypt's prodigies
(O'ercast with darkness and with blood o'errun),
And justly since our hearts have theirs outdone.
Th' enchanter led them to a less known ill
To act his sin, than 'twas their king to kill;
Which crime hath widowed our whole nation,
20Voided all forms, left but privation
In Church and State; inverting every right;
Brought in Hell's state of fire without light.
No wonder then if all good eyes look red,
Washing their loyal hearts from blood so shed;
The which deserves each pore should turn an eye
To weep out even a bloody agony.
Let nought then pass for music but sad cries,
For beauty bloodless cheeks and blood-shot eyes.
All colours soil but black; all odours have
30Ill scent but myrrh, incens'd upon this grave.
It notes a Jew not to believe us much
The cleaner made by a religious touch
Of this dead body, whom to judge to die
Seems the Judaical impiety.
To kill the King, the Spirit Legion paints
His rage with law, the Temple and the saints.
But the truth is, he feared and did repine
To be cast out and back into the swine.
And the case holds, in that the Spirit bends
40His malice in this act against his ends;
For it is like the sooner he'll be sent
Out of that body he would still torment.
Let Christians then use otherwise this blood;
Detest the act, yet turn it to their good;
Thinking how like a King of Death he dies
We easily may the world and death despise.
Death had no sting for him and its sharp arm,
Only of all the troop, meant him no harm.
And so he looked upon the axe as one
50Weapon yet left to guard him to his throne.
In his great name then may his subjects cry,
'Death, thou art swallowed up in victory.'
If this, our loss, a comfort can admit,
'Tis that his narrowed crown is grown unfit
For his enlargéd head, since his distress
Had greatened this, as it made that the less.
His crown was fallen unto too low a thing
For him who was become so great a king.
So the same hands enthroned him in that crown
60They had exalted from him, not pulled down.
And thus God's truth by them hath rendered more
Than e'er man's falsehood promised to restore;
Which, since by death alone he could attain,
Was yet exempt from weakness and from pain.
Death was enjoined by God to touch a part,
Might make his passage quick, ne'er move his heart,
Which even expiring was so far from death
It seemed but to command away his breath.
And thus his soul, of this her triumph proud,
70Broke like a flash of lightning through the cloud
Of flesh and blood; and from the highest line
Of human virtue, passed to be divine.
Nor is 't much less his virtues to relate
Than the high glories of his present state.
Since both, then, pass all acts but of belief,
Silence may praise the one, the other grief.
And since upon the diamond no less
Than diamonds will serve us to impress,
I'll only wish that for his elegy
80This our Josias had a Jeremy.
An Elegy, &c. See above. First printed in Monumentum Regale, 1649, p. 49; then in the 1654 edition of Cleveland.
3 1654, 1657, 1669 'doth'. Other (it is true inferior) texts, such as 1659, 1665, and the successors of 1677, 'do': which any one who has ever read his Pepys must know to be possible in the singular.
33 'this' 1649: 'their' 1653 and later editions.
35: paints = 'tries to disguise'.
Since these sheets were last revised, and when they were ready for press, Mr. Simpson discovered and communicated to me some variants (from Bodley MSS.) of Cleveland's pieces on Chadderton (v. sup. p. 81) and Williams (p. 69). His note is as follows:
"There is a version of the Elegy upon Doctor Chadderton (page 81) in Ashmole MS. 36-7, fol. 263. After l. 14 four lines are inserted:
We thought, for so we would it have,
Thou hadst outlived death and the grave,
Hadst been past dying, and by thine own
Brave virtue been immortal grown.
Not very brilliant, but no one would have any motive for interpolating such lines. Further, ll. 17-18 are omitted.
25 'dear Snt.' i.e. as conjectured in the note, 'Saint.'
30 'Kend' written in a larger hand, with a view to emphasis. Query, a favourite word of Chadderton?
In the same MS. is a version of the poem on Archbishop Williams (p. 69). Most readings are bad, but the following are noteworthy:
4 concorporate one.
11 And vindicate whate'er.
55 when happier ages (which of late
The viper cherish'd) with unpartial fate."
***
POEMS
AND
TRANSLATIONS.
BY
THOMAS STANLEY
Esquire.
Qu? mea culpa tamen, nisi si lusisse vocari
Culpa potest: nisi culpa potest & amasse, vocari?
Tout vient a poinct qui peut attendre.
Printed for the Author,
and his Friends, 1647.
Cover
POEMS,
BY
THOMAS STANLEY
Esquire.
Qu? mea culpa tamen, nisi si lusisse vocari
Culpa potest: nisi culpa potest & amasse, vocari?
Printed in the Year,
Cover
INTRODUCTION TO THOMAS STANLEY
Thomas Stanley, poet, scholar, translator, and historian of philosophy, occupies a position in literary history, and in the general knowledge of fairly instructed people, which is less unenviable than that of Cleveland, almost equally curious, but more distinctly accidental. In a way-in more ways than one-he cannot be said to be exactly unknown. Everybody who has received the once usual 'liberal education', if not directly acquainted with his work on classical literature, has seen his History of Philosophy referred to in later histories; and his notes on Aeschylus quoted, and sometimes fought over, in later editions. His translations have attained a place in that private-adventure Valhalla of English translations-Bohn's Library. A few at least of his poems are in all or most of the anthologies. Not many writers have such an anchor with four flukes, lodged in the general memory, as this. And yet there are probably few people who have any very distinct knowledge or idea of his work as a whole; his Poems (until a time subsequent to the original promise of them in this Collection) had never been issued since his own day save in one of the few-copied reprints of the indefatigable Sir Egerton Brydges; and he makes small figure in most literary histories.
The reasons of this, however, are not very far to seek. For a very considerable time during the later seventeenth and the whole of the eighteenth century, if not later, Stanley was a recognized authority on history and scholarship: but during this time a philosopher and a scholar would have been usually thought to derogate, strangely and not quite pardonably, by writing and translating love poetry in a style of 'false wit' the most contrary to the precepts of Mr. Addison. We cannot even be sure that Stanley himself would not have been short-sighted enough to feel a certain shame at his harmless fredaines in verse, for he certainly never published or fully collected them at all after he was six and twenty, though he lived to double that age. He seems, moreover, though most forward to help other men of letters, to have been in all other ways a decidedly retiring person-a man of books rather than of affairs. Though an unquestioned Royalist, and not accused of any dishonourable compliance, he seems to have been quite undisturbed during the Civil War, no doubt because of his observation of the precept λ?θε βι?σα?. In short, he took no trouble to keep himself before any public except the public of letters, and the public of letters chose to keep him only in his capacity as scholar.
If, however, he put himself not forward it was not for want of means and opportunity to do so. After some mistakes about his genealogy, it has been made certain that he was descended, though with the bend sinister, from the great house that bears the same name, and through a branch which enriched itself by commerce and settled in Hertfordshire and Essex. His mother was a Hammond of the family which has been referred to in dealing with his uncle the poet (vol. ii), and he was also connected with Sandys, Lovelace, and Sherburne, all of whom were his intimate friends, as were John Hall and Shirley the dramatist. He seems always to have been a man of means: and used them liberally, though less thoughtlessly than Benlowes, in assisting brother men of letters. He is not said to have been at any of the great schools, but his private tutor William Fairfax (son of Edward of Tasso fame) appears to have grounded him thoroughly in scholarship. At thirteen he went to Pembroke College (then Hall), Cambridge, entering in June 1639 and matriculating in December. He is said to have entered at Oxford next year. He was co-opted at Cambridge in 1642 as (apparently) a gentleman pensioner or commoner. He married early, his wife's name being Dorothy Enyon, and they had several children, of whom four survived him when he died, in 1678, at Suffolk Street, St. Martin's-in-the-Fields.
There is a tendency-which is perhaps rather slightly unfair than positively unjust-to suspect a poet who is specially given to translation: and not exactly to discard the suspicion in the ratio of his excellence as a translator. The reason behind this is sufficient, as has been said, to free it from the charge of positive injustice as a general rule, for it may be plausibly contended that a true poet, with nature and his own soul to draw upon, will not experience any great necessity to go to some one else for matter. But these general rules are always dangerous in particular application, and therefore it has been said that the notion is not quite fair. In fact, if it is examined as it does apply to individuals, it becomes clear that it will not do as a general rule at all-that like some other general rules it is practically useless. That Chaucer was grant translateur may be said to be neither here nor there in the circumstances. But Spenser did not disdain translation; Dryden evidently did it for love as well as for money, though the latter may have been its chief attraction for Pope; and a poet such as Shelley, who was very nearly the poet, by no means despised it.
When, however, we come to examine Stanley's work we may perhaps discover something in the very excellence of his translations which connects itself usefully with his original poems. These translations are excellent because he has almost unerringly selected writers who are suitable to the poetical style of his own day, and has transposed them into English verse of that style. But in his original poems there is perhaps a little too much suggestion of something not wholly dissimilar. They are (pretty as they almost always are, and beautiful as they sometimes are) a little devoid of the spontaneity and élan which distinguish the best things of the time from Carew and Crashaw down to Kynaston and John Hall. There is a very little of the exercise about them. Moreover, not quite as a necessary consequence of this, there is a want of decided character. Stanley is much more a typical minor Caroline poet than he is Stanley, and so much must needs be said critically in these volumes on the type that it seems unnecessary to repeat it on an individual who gives that type with little idiosyncrasy, even while giving it in some abundance and with real charm. Only let it be added that we could not have a better foil to Cleveland, who, though unpolished, is always 'Manly, Sir, manly!' than this scholarly and graceful but somewhat epicene poet.
There are, however, some peculiarities about his work which made me slow to make up my mind about the fashion of presenting it. His translations are numerous: but this collection was not originally intended to include translations unless they were inextricably connected with issues of original work, or where, as in Godolphin's case, there was a special reason. Further, the translations, which are from a large number of authors, ancient and modern, sometimes include prose as well as verse. Thirdly, even the original poems were cross-issued in widely different arrangements. In short, the thing was rather a muddle, and though no one has occupied me in my various visits to the British Museum and the Bodleian during the past ten or twelve years oftener than Stanley, I postponed him from volume to volume. At last, and very recently a feasible plan suggested itself-to give the edition of 1651 as Brydges had done, this being after all the only one which at once represents revision and definite literary purpose, and to let the translations in this represent-as the poet seems himself to have selected them to do-his translating habits and studies. Before these I have printed the original poems of the first or 1647 edition, and after them the few which he seems to have allowed to be added to the set versions in Gamble's Airs and Dialogues ten years later. I think this will put Stanley on a fair level with the rest of our flock. Those who want his classical translations from Anacreon, Ausonius, the Idylls, and the Pervigilium, as well as from Johannes Secundus, will not have much difficulty in finding them; and I did not see my way to load this volume with Preti's Oronta, Montalvan's Aurora, &c. The bibliography of these things is rather complicated, and I do not pretend to have followed it out exhaustively. In fact this is certainly the case as far as my own collations of 1647, made at the British Museum, and those furnished me from the Bodleian copy are concerned.1 But the differences are rarely of importance. 1647, a private issue, was reprinted in 1650 and 1651: while Gamble's Airs and Dialogues appeared in 1656 and was reissued with a fresh title-page in 1657. In the latter year Stanley furnished another composer-John Wilson, Professor of Music at Oxford-with the letterpress of Psalterium Carolinum, the King's devotions from the Eikon versified. His History of Philosophy appeared in 1655: his Aeschylus in 1663.
Some years ago (London, 1893) a beautiful illustrated edition of his Anacreon appeared, and more recently-but, as I have noted, after the announcement of this collection-a carefully arranged and collated edition of the original Lyrics with a few selected translations (Tutin, Hull, 1907), edited by Miss L. Imogen Guiney. I have not found Miss Guiney's work useless, and if I have occasionally had to question her emendations that is only a matter of course.
1 I am informed by three subsequent collators more experienced in such work than myself-Mr. Percy Simpson, Mr. Thorn-Drury, and a Clarendon Press reader-that they have not found some differences which my own comparison-notes of some years ago seemed to show between the British Museum and the Bodleian copies of 1647. No doubt they are right. Some of the dates given above have also been corrected by them.
CONTENTS
PAGE
THOMAS STANLEY 95
Introduction 97
Poems not printed after 1647 101
Despair 101
The Picture 101
Opinion 101
Poems printed in 1647 and reprinted in 1656 but not in 1651 102
The Dream 102
To Chariessa, beholding herself in a Glass 102
The Blush 103
The Cold Kiss 103
The Idolater 104
The Magnet 104
On a Violet in her Breast 105
Song: 'Foolish lover, go and seek' 105
The Parting 106
Counsel 106
Expostulation with Love in Despair 107
Song: 'Faith, 'tis not worth thy pains and care' 108
Expectation 108
1651 Poems 109
The Dedication: To Love 109
The Glow-worm 110
The Breath 111
Desiring her to burn his Verses 111
The Night 112
Excuse for wishing her less Fair 113
Chang'd, yet Constant 113
The Self-deceiver (Montalvan) 115
The Cure 115
Celia Singing 117
A la Mesme 117
The Return 118
Song: 'When I lie burning in thine eye' 119
The Sick Lover (Guarini) 119
Song: 'Celinda, by what potent art' 120
Song: 'Fool, take up thy shaft again' 120
Delay 121
Commanded by his Mistress to woo for her (Marina) 121
The Repulse 122
The Tomb 123
The Enjoyment (St.-Amant) 124
To Celia Pleading Want of Merit 126
The Bracelet (Tristan) 127
The Kiss 128
Apollo and Daphne (Garcilasso Marino) 128
Speaking and Kissing 129
The Snow-ball 129
The Deposition 130
To his Mistress in Absence (Tasso) 130
Love's Heretic 130
La Belle Confidente 132
La Belle Ennemie 132
The Dream (Lope de Vega) 133
To the Lady D. 133
Love Deposed 134
The Divorce 134
Time Recovered (Casone) 135
The Bracelet 135
The Farewell 136
Claim to Love (Guarini) 137
To his Mistress, who dreamed he was wounded (Guarini) 137
The Exchange 138
Unaltered by Sickness 138
On his Mistress's Death (Petrarch) 139
The Exequies 139
The Silkworm 140
A Lady Weeping (Montalvan) 140
Ambition 141
Song: 'When, dearest beauty, thou shall pay' 141
The Revenge 142
Song: 'I will not trust thy tempting graces' 142
Song: 'No, I will sooner trust the wind' 143
To a Blind Man in Love (Marino) 143
Answer 143
Song: 'I prithee let my heart alone' 144
The Loss 144
The Self-Cruel 145
Song (by M. W. M.): 'Wert thou yet fairer than thou art' 145
Answer 146
The Relapse 146
To the Countess of S. with the Holy Court 147
Song (De Voiture): 'I languish in a silent flame' 147
Drawn for Valentine by the L. D. S. 148
The Modest Wish (Barclay) 148
E Catalectis Veterum Poetarum 149
On the Edition of Mr. Fletcher's Works 149
To Mr. W. Hammond 150
On Mr. Shirley's Poems 151
On Mr. Sherburn's Translation of Seneca's Medea, and Vindication of the Author 152
On Mr. Hall's Essays 153
On Sir John Suckling his Picture and Poems 154
The Union (by Mr. William Fairfax) 154
The Answer 154
Pythagoras his Moral Rules 155
Poems appearing only in the Edition of 1656 159
'On this swelling bank, once proud' 159
'Dear, fold me once more in thine arms!' 160
'The lazy hours move slow' 160
POEMS NOT PRINTED AFTER 1647
Despair.
No, no, poor blasted Hope!
Since I (with thee) have lost the scope
Of all my joys, I will no more
Vainly implore
The unrelenting Destinies:
He that can equally sustain
The strong assaults of joy or pain,
May safely laugh at their decrees.
Despair, to thee I bow,
10Whose constancy disdains t' allow
Those childish passions that destroy
Our fickle joy;
How cruel Fates so e'er appear,
Their harmless anger I despise,
And fix'd, can neither fall nor rise,
Thrown below hope, but rais'd 'bove fear.
Despair.] Note here the skill and success of the use of the short-almost 'bob'-lines, and the In Memoriam arrangement of rhyme in the last half of each stanza.
The Picture.
Thou that both feel'st and dost admire
The flames shot from a painted fire,
Know Celia's image thou dost see:
Not to herself more like is she.
He that should both together view
Would judge both pictures, or both true.
But thus they differ: the best part
Of Nature this is; that of Art.
The Picture.] The conceit wraps up the point of the epigram.
Opinion.
Whence took the diamond worth? the borrow'd rays
That crystal wears, whence had they first their praise?
Why should rude feet contemn the snow's chaste white,
Which from the sun receives a sparkling light,
Brighter than diamonds far, and by its birth
Decks the green garment of the richer earth?
Rivers than crystal clearer, when to ice
Congeal'd, why do weak judgements so despise?
Which, melting, show that to impartial sight
10Weeping than smiling crystal is more bright.
But Fancy those first priz'd, and these did scorn,
Taking their praise the other to adorn.
Thus blind is human sight: opinion gave
To their esteem a birth, to theirs a grave;
Nor can our judgements with these clouds dispense,
Since reason sees but with the eyes of sense.
Opinion.] As in The Dream, distinctly nervous stopped couplet.
POEMS PRINTED IN 1647 AND REPRINTED
IN 1656 BUT NOT IN 1651
The Dream.
That I might ever dream thus! that some power
To my eternal sleep would join this hour!
So, willingly deceiv'd, I might possess
In seeming joys a real happiness.
Haste not away: oh do not dissipate
A pleasure thou so lately didst create!
Stay, welcome Sleep; be ever here confin'd;
Or if thou wilt away, leave her behind.
The Dream.] Closed couplets, already of considerable accomplishment. Reprinted in 1656 in an enlarged form; after ll. 1-4 the poem continued:-
Death, I would gladly bow beneath thy charms,
If thou couldst bring my Doris to my arms,
That thus at last made happy I might prove
In life the hell, in death the heaven of love.
Haste not away so soon, mock not my joy,
With the delusive sight or empty noise
Of happiness; oh do not dissipate
A pleasure thou so lately didst create!
Shadows of life or death do such bliss give,
That 'tis an equal curse to wake or live.
Stay then, kind Sleep; be ever here confin'd;
Or if thou wilt away, leave her behind.
To Chariessa, beholding herself in a Glass.
Cast, Chariessa, cast that glass away,
Nor in its crystal face thine own survey.
What can be free from Love's imperious laws
When painted shadows real flames can cause?
The fires may burn thee from this mirror rise
By the reflected beams of thine own eyes;
And thus at last, fallen with thyself in love,
Thou wilt my rival, thine own martyr prove.
But if thou dost desire thy form to view,
10Look in my heart where Love thy picture drew;
And then, if pleased with thine own shape thou be,
Learn how to love thyself in loving me.
To Chariessa &c.] 12 1656 'by loving'.
The Blush.
So fair Aurora doth herself discover
(Asham'd o' th' aged bed of her cold lover)
In modest blushes, whilst the treacherous light
Betrays her early shame to the world's sight.
Such a bright colour doth the morning rose
Diffuse, when she her soft self doth disclose
Half drown'd in dew, whilst on each leaf a tear
Of night doth like a dissolv'd pearl appear;
Yet 'twere in vain a colour out to seek
10To parallel my Chariessa's cheek;
Less are conferr'd with greater, and these seem
To blush like her, not she to blush like them.
But whence, fair soul, this passion? what pretence
Had guilt to stain thy spotless innocence?
Those only this feel who have guilty been,
Not any blushes know, but who know sin.
Then blush no more; but let thy chaster flame,
That knows no cause, know no effects of shame.
The Blush.] Interesting to compare prosodically with The Dream and Opinion. A much older fashion of couplet, here and there overlapped and breathless, but pointing towards the newer. In l. 11 Miss Guiney has unfortunately altered 'conferr'd' (confero = 'to set side by side') to 'compar'd'. In l. 15, 1647 has the common 'bin' and l. 16 'knows' for the second 'know'.
The Cold Kiss.
Such icy kisses, anchorites that live
Secluded from the world, to dead skulls give;
And those cold maids on whom Love never spent
His flame, nor know what by desire is meant,
To their expiring fathers such bequeath,
Snatching their fleeting spirits in that breath:
The timorous priest doth with such fear and nice
Devotion touch the Holy Sacrifice.
Fie, Chariessa! whence so chang'd of late,
10As to become in love a reprobate?
Quit, quit this dullness, Fairest, and make known
A flame unto me equal with mine own.
Shake off this frost, for shame, that dwells upon
Thy lips; or if it will not so be gone,
Let 's once more join our lips, and thou shalt see
That by the flame of mine 'twill melted be.
The Cold Kiss.] There are some very trifling alterations, all for the worse, in 1656 (Gamble).
The Idolater.
Think not, pale lover, he who dies,
Burnt in the flames of Celia's eyes,
Is unto Love a sacrifice;
Or, by the merit of this pain,
Thou shalt the crown of martyrs gain!
Those hopes are, as thy passion, vain.
For when, by death, from these flames free,
To greater thou condemn'd shalt be,
And punish'd for idolatry,
10Since thou (Love's votary before
Whilst He was kind) dost him no more,
But, in his shrine, Disdain adore.
Nor will this fire (the gods prepare
To punish scorn) that cruel Fair,
(Though now from flames exempted) spare;
But as together both shall die,
Both burnt alike in flames shall lie,
She in thy breast, thou in her eye.
The Idolater.] 11 'He' altered in 1656 to 'she', which Miss Guiney adopts. But of course 'He' is Love.
18 breast 1647: later, much worse, 'heart'.
The Magnet.
Ask the empress of the night
How the Hand which guides her sphere,
Constant in unconstant light,
Taught the waves her yoke to bear,
And did thus by loving force
Curb or tame the rude sea's course.
Ask the female palm how she
First did woo her husband's love;
And the magnet, ask how he
10Doth th' obsequious iron move;
Waters, plants, and stones know this:
That they love; not what Love is.
Be not then less kind than these,
Or from Love exempt alone!
Let us twine like amorous trees,
And like rivers melt in one.
Or, if thou more cruel prove,
Learn of steel and stones to love.
The Magnet.] 9 'he' 1647, altered to 'she' in 1656. One would expect 'he' to avoid identical rhyme, but Stanley was a scholar and the Greek is ? Μαγν?τι? λ?θο?, and the other things to be 'asked' are feminine.
In l. 13 'then' became 'thou', neither for better nor for worse.
On a Violet in her Breast.
See how this violet, which before
Hung sullenly her drooping head,
As angry at the ground that bore
The purple treasure which she spread,
Doth smilingly erected grow,
Transplanted to those hills of snow.
And whilst the pillows of thy breast
Do her reclining head sustain,
She swells with pride to be so blest,
10And doth all other flowers disdain;
Yet weeps that dew which kissed her last,
To see her odours so surpass'd.
Poor flower! how far deceiv'd thou wert,
To think the riches of the morn,
Or all the sweets she can impart,
Could these or sweeten or adorn,
Since thou from them dost borrow scent,
And they to thee lend ornament!
On a Violet in her Breast.] 6 'hills of snow' is probably as old as the Garden of Eden (if there was snow there). But Stanley must have known the exquisite second verse of 'Take, oh take those lips away' in The Bloody Brother. I would ask any one who despises this as a mere commonplace love-poem to note-if he can-the splendid swell of the verse to the fourth line, and then the 'turn' of the final couplet. With Stanley and his generation that swell and turn passed-never to reappear till William Blake revived it nearly a century and a half afterwards.
Song.
Foolish Lover, go and seek
For the damask of the rose,
And the lilies white dispose
To adorn thy mistress' cheek;
Steal some star out of the sky,
Rob the phoenix, and the east
Of her wealthy sweets divest,
To enrich her breath or eye!
We thy borrow'd pride despise:
10For this wine, to which we are
Votaries, is richer far
Than her cheek, or breath, or eyes.
And should that coy fair one view
These diviner beauties, she
In this flame would rival thee,
And be taught to love thee too.
Come, then, break thy wanton chain,
That when this brisk wine hath spread
On thy paler cheek a red,
30Thou, like us, mayst Love disdain.
Love, thy power must yield to wine!
And whilst thus ourselves we arm,
Boldly we defy thy charm:
For these flames extinguish thine.
Song.] A Donne-inspired one, doubtless, but not ill justified. 'Distinguish' in the last line is one of the numerous misprints of 1656.
The Parting.
I go, dear Saint, away,
Snatch'd from thy arms
By far less pleasing charms,
Than those I did obey;
But when hereafter thou shall know
That grief hath slain me, come,
And on my tomb
Drop, drop a tear or two;
Break with thy sighs the silence of my sleep,
10And I shall smile in death to see thee weep.
Thy tears may have the power
To reinspire
My ashes with new fire,
Or change me to some flower,
Which, planted 'twixt thy breasts, shall grow:
Veil'd in this shape, I will
Dwell with thee still,
Court, kiss, enjoy thee too:
Securely we'll contemn all envious force,
20And thus united be by death's divorce.
The Parting.] 19 contemn 1647: contain 1656.
Counsel.
When deceitful lovers lay
At thy feet their suppliant hearts,
And their snares spread to betray
Thy best treasure with their arts,
Credit not their flatt'ring vows:
Love such perjury allows.
When they with the choicest wealth
Nature boasts of, have possess'd thee;
When with flowers (their verses' stealth),
10Stars, or jewels they invest thee,
Trust not to their borrow'd store:
'Tis but lent to make thee poor.
When with poems they invade thee,
Sing thy praises or disdain;
When they weep, and would persuade thee
That their flames beget that rain;
Let thy breast no baits let in:
Mercy 's only here a sin!
Let no tears or offerings move thee,
20All those cunning charms avoid;
For that wealth for which they love thee,
They would slight if once enjoy'd.
Who would keep another's heart
With her own must never part.
Counsel.] 7 'the' altered in 1656 to 'their', which is clearly wrong. But the untrustworthiness of Gamble's text is still better illustrated by l. 10, which he twists into-
Stars to jewels they divest thee.
The copy was probably dictated to a very careless, ignorant, or stupid workman.
Guard thy unrelenting mind;
None are cruel but the kind.
Expostulation with Love in Despair.
Love, with what strange tyrannic laws must they
Comply, which are subjected to thy sway!
How far all justice thy commands decline,
Which though they hope forbid, yet love enjoin!
Must all are to thy hell condemn'd sustain
A double torture of despair and pain?
Is 't not enough vainly to hope and woo,
That thou shouldst thus deny that vain hope too?
It were some joy, Ixion-like, to fold
10The empty air, or feed on hopes as cold;
But if thou to my passion this deny,
Thou mayst be starv'd to death as well as I;
For how can thy pale sickly flame burn clear
When death and cold despair inhabit near?
Rule in my breast alone, or thence retire;
Dissolve this frost, or let that quench thy fire.
Or let me not desire, or else possess!
Neither, or both, are equal happiness.
Expostulation, &c.] The texts of 1647 and 1656 differ considerably here, and Miss Guiney has attempted a 'composite text'-a thing for which I have small fancy. That given above is from 1647: 1656 runs as follows in the first quatrain:
Love, what tyrannic laws must they obey
Who bow beneath thy uncontrolled sway;
Or how unjust will that harsh empire prove
Forbids to hope, and yet commands to love.
and reads in l. 9 'hope' for 'joy'; l. 10 'thought that's cold'; l. 14 'old' and 'here' for 'cold' and 'near'; l. 15 (entirely different)
Then let thy dim heat warm, or else expire.
l. 16 'the' for 'thy'; and in the closing distich 'Thus let me not' and 'Either or both'. The interest of this piece is almost wholly centred on the penultimate line, which, being an evident and intended contradiction to
Amare liceat si potiri non licet,
gives us at once the connexion, in Stanley's mind, with that strange, Mrs. Grundy-shocking, but 'insolent and passionate' piece which is attributed, credibly enough, to Apuleius, but rather less credibly as a latinizing of Menander's ?νεχ?μενο?. The contrast of the sensuous fire of this with Stanley's rather vapid and languid metaphysicalities is a notable one.
Song.
Faith, 'tis not worth thy pains and care
To seek t' ensnare
A heart so poor as mine:
Some fools there be
Hate liberty,
Whom with more ease thou mayst confine.
Alas! when with much charge thou hast
Brought it at last
Beneath thy power to bow,
10It will adore
Some twenty more,
And that, perhaps, you'll not allow.
No, Chloris, I no more will prove
The curse of love,
And now can boast a heart
Hath learn'd of thee
Inconstancy,
And cozen'd women of their art.
Song.] 2, 3. The quality and value of 1656 are again well illustrated by its readings of 'inspire' for 'ensnare' and 'pure' for 'poor'.
Expectation.
Chide, chide no more away
The fleeting daughters of the day,
Nor with impatient thoughts outrun
The lazy sun,
Or think the hours do move too slow;
Delay is kind,
And we too soon shall find
That which we seek, yet fear to know.
The mystic dark decrees
10Unfold not of the Destinies,
Nor boldly seek to antedate
The laws of Fate;
Thy anxious search awhile forbear,
Suppress thy haste,
And know that Time at last
Will crown thy hope or fix thy fear.
Expectation.] There is a suggestion here of John Hall's beautiful Call ('Romira, stay'), and the two pieces appeared so close together that it is difficult to say which may have been the first. Perhaps the resemblance was what made Stanley omit it in 1651. In l. 5 1656 reads 'Nor'.
1651 POEMS
THE DEDICATION
To Love.
Thou, whose sole name all passions doth comprise,
Youngest and oldest of the Deities;
Born without parents, whose unbounded reign
Moves the firm earth, fixeth the floating main,
Inverts the course of heaven; and from the deep
Awakes those souls that in dark Lethe sleep,
By thy mysterious chains seeking t' unite,
Once more, the long-since torn Hermaphrodite.
He, who thy willing pris'ner long was vow'd,
10And uncompell'd beneath thy sceptre bow'd,
Returns at last in thy soft fetters bound,
With victory, though not with freedom crown'd:
And, of his dangers pass'd a grateful sign,
Suspends this tablet at thy numerous shrine.
The Dedication. In 1647 printed at p. 49 with the title 'Conclusion, to Love', and obviously intended to end that collection, but a number of unpaged leaves were subsequently added containing the complimentary verses addressed to Fletcher and others. The following variants occur: 11 'by thy kind power unbound'. 12 'At least with freedom, though not conquest crown'd'. 14 'Suspends these papers'. Stanley also appended a list of Greek quotations justifying the cento. There is an intrinsic interest attaching to them in that they may have suggested a similar process to Gray. A further comparison-contrast may also interest some as to the lines themselves-that of the famous and magnificent opening of Mr. Swinburne's Tristram of Lyonesse.
The notes annotate the following phrases:-1 '(a) all passions', 2 '(b) Youngest and (c) oldest', 3 '(d) Born', 4 '(e) Moves', 7 '(f) By thy mysterious ...' The Greek has been slightly corrected in spelling and accents.
(a) Alexis apud Athenaeum:
συνενηνεγμ?νο?
Πανταχ?θεν ?ν ?ν? τ?π? π?λλ' ε?δη φ?ρων,
? τ?λμα μ?ν γ?ρ ?νδρ??, ? δ? δειλ?α
Γυναικ??, &c.
Sophocles:
Κ?πρι? ο? Κ?πρι? μ?νον,
?λλ' ?στι π?ντων ?νομ?των ?π?νυμο?.
(b) Plato, Sympos.: Φημ? νε?τατον α?τ?ν ε?ναι θε?ν, κα? ?ε? ν?ον.
(c. d) Plato: Τ? γ?ρ ?ν το?? πρεσβυτ?τοι? ε?ναι τ?ν θε?ν τ?μιον. Τεκμ?ριον δ? το?του?
γονε?? γ?ρ ?ρωτο? ο?τ' ε?σ?ν, ο?τε λ?γονται ?π' ο?δεν?? ο?τε ?δι?του ο?τε ποιητο?.
(e) Oppian. Cyneg. 2:
Γα?α π?λει σταθερ?, βελ?εσσι δ? σο?σι δονε?ται?
?στατο? ?πλετο π?ντο?, ?τ?ρ σ? γε κα? τ?ν ?πηξα??
?λυθε? ε?? α?θ?ρ', ο?δεν δ? σε μακρ?? ?λυμπο?.
Δειμα?νει δ? σε π?ντα, κα? ο?ραν?? ε?ρ?? ?περθε
Γα?η? ?σσα τ' ?νερθε κα? ?θνεα λυγρ? καμ?ντων
Ο? λ?θη? μ?ν ?φυσσαν ?π? στ?μα νηπαθ?? ?δωρ.
(f) Plato: Πρ?τον μ?ν γ?ρ τρ?α ?ν τ? γ?νη τ? τ?ν ?νθρ?πων (sc. ?ρρεν, θ?λυ, κα? ?νδρ?γυνον). Mox addit, ?στι δ? ο?ν ?κ τ?σου ? ?ρω? ?μφυτο? ?λλ?λων το?? ?νθρ?ποι? κα? τ?? ?ρχα?α? φ?σεω? συναγωγε?? κα? ?πιχειρ?ν ποι?σαι ?ν ?κ δυο?ν, ?κα?? ??σασθαι τ?ν φ?σιν τ?ν ?νθρωπ?νην. Phil. Jud. περ? τ?? κοσμοποι?α?. ?πε? δ? ?πλ?σθη ? γυν? θεασ?μενο? ?δελφ?ν ε?δο? κα? συγγεν? μορφ?ν ?σμ?νισε τ? θ?? ?ρω? δ? ?πιγιν?μενο? καθ?περ ?ν?? ζ?ον διττ? τμ?ματα διεστηκ?τα συναγωγ?ν ε?? τα?τ?ν ?ρμ?ττεται.
POEMS
The Glow-worm.
Stay, fairest Chariessa, stay and mark
This animated gem, whose fainter spark
Of fading light its birth had from the dark.
A Star thought by the erring passenger,
Which falling from its native orb dropt here,
And makes the earth (its centre) now its sphere.
Should many of these sparks together be,
He that the unknown light far off should see,
Would think it a terrestrial Galaxy.
10Take 't up, fair Saint; see how it mocks thy fright!
The paler flame doth not yield heat, though light,
Which thus deceives thy reason, through thy sight.
But see how quickly it (ta'en up) doth fade,
To shine in darkness only being made,
By th' brightness of thy light turn'd to a shade;
And burnt to ashes by thy flaming eyes,
On the chaste altar of thy hand it dies,
As to thy greater light a sacrifice.
The Glow-worm.] Sir Egerton Brydges thought that 'A stile of poetry so full of quaint and far-fetched conceits cannot be commended as the most chaste and classical'; but that, 'among trifles of this kind, The Glow-worm is singularly elegant and happy'. Perhaps a later judgement, while waiving the indispensableness, or even pre-eminence, of chastity and classicality in verse, may doubt whether The Glow-worm itself is not rather too 'elegant' to be as 'happy' as some other things even of its author's. The last verse redeems it, though, to some extent.
2 1647 'This living star of earth'. I suppose Stanley did not like the recurrence of 'star', or he may have thought that the same sound (-ar) recurred still more excessively in the rhymes. In itself the earlier reading is certainly the better.
4 erring] deceiv'd 1647.
12 'Which doth deceive' 1647.
15 thy] the 1647.
The Breath.
Favonius the milder breath o' th' Spring,
When proudly bearing on his softer wing
Rich odours, which from the Panchean groves
He steals, as by the Phoenix' pyre he moves,
Profusely doth his sweeter theft dispense
To the next rose's blushing innocence,
But from the grateful flower, a richer scent
He back receives than he unto it lent.
Then laden with his odours' richest store,
10He to thy breath hastes; to which these are poor!
Which whilst the amorous wind to steal essays,
He like a wanton Lover 'bout thee plays,
And sometimes cooling thy soft cheek doth lie,
And sometimes burning at thy flaming eye:
Drawn in at last by that breath we implore,
He now returns far sweeter than before,
And rich by being robb'd, in thee he finds
The burning sweets of Pyres, the cool of Winds.
The Breath.] This appears in all three editions, 1656 following 1647 in the following variants: l. 8 'He doth receive'; l. 11 'while he sportively'; l. 16 'back' for 'now'.
Desiring her to burn his Verses.
These papers, Chariessa, let thy breath
Condemn; thy hand unto the flames bequeath;
'Tis fit, who gave them life, should give them death.
And whilst in curled flames to Heaven they rise,
Each trembling sheet shall as it upwards flies,
Present itself to thee a sacrifice.
Then when about its native orb it came,
And reach'd the lesser lights o' th' sky, this flame
Contracted to a star should wear thy name.
10Or falling down on earth from its bright sphere,
Shall in a diamond's shape its lustre bear,
And trouble (as it did before) thine ear.
But thou wilt cruel even in mercy be,
Unequal in thy justice, who dost free
Things without sense from flames, and yet not Me.
Desiring her to burn his Verses.] Title, 1647 'To Chariessa, desiring', &c.
4 whilst] as 1647.
7 about] above 1647.
14 who] that 1647.
The Night.
A DIALOGUE.
Chariessa.
What if Night
Should betray us, and reveal
To the light
All the pleasures that we steal?
Philocharis.
Fairest, we
Safely may this fear despise;
How can She
See our actions who wants eyes?
Chariessa.
Each dim star
10And the clearer lights, we know,
Night's eyes are;
They were blind that thought her so!
Philocharis.
Those pale fires
Only burn to yield a light
T' our desires,
And though blind, to give us sight.
Chariessa.
By this shade
That surrounds us might our flame
Be betray'd,
20And the day disclose its name.
Philocharis.
Dearest Fair,
These dark witnesses we find
Silent are;
Night is dumb as well as blind.
Chorus.
Then whilst these black shades conceal us,
We will scorn
Th' envious Morn,
And the Sun that would reveal us.
Our flames shall thus their mutual light betray,
30And night, with these joys crown'd, outshine the day.
The Night.] Entitled in 1647 'Amori Notturni. A Dialogue between Philocharis and Chariessa'.
2 and] or 1647.
8 who] that 1647.
18 surrounds] conceals 1647.
The metrical arrangement here is very delightful, and the Chorus-adjustment particularly happy.
Excuse for wishing her less Fair.
Why thy passion should it move
That I wish'd thy beauty less?
Fools desire what is above
Power of nature to express;
And to wish it had been more.
Had been to outwish her store!
If the flames within thine eye
Did not too great heat inspire,
Men might languish yet not die,
10At thy less ungentle fire;
And might on thy weaker light
Gaze, and yet not lose their sight.
Nor wouldst thou less fair appear,
For detraction adds to thee;
If some parts less beauteous were,
Others would much fairer be:
Nor can any part we know
Best be styl'd, when all are so.
Thus this great excess of light,
20Which now dazzles our weak eyes,
Would, eclips'd, appear more bright;
And the only way to rise,
Or to be more fair, for thee,
Celia, is less fair to be.
Excuse for wishing her less Fair.] 1647 prefixes 'To Celia'.
7 the] thy 1647.
9 yet] and 1647.
10 less ungentle] then less scorching 1647.
23 for] 1656 'than', which, like much else in this edition, is pure nonsense.
Brydges thought that 'one cannot avoid admiring the ingenuity exercised in this continual play upon words'. But surely
In things like this the play of words became
A play of thought, and therefore shames all shame.
Chang'd, yet Constant.
Wrong me no more
In thy complaint,
Blam'd for inconstancy;
I vow'd t' adore
The fairest Saint,
Nor chang'd whilst thou wert she:
But if another thee outshine,
Th' inconstancy is only thine.
To be by such
10Blind fools admir'd,
Gives thee but small esteem,
By whom as much
Thou'dst be desir'd,
Didst thou less beauteous seem:
Sure why they love they know not well,
Who why they should not cannot tell.
Women are by
Themselves betray'd,
And to their short joys cruel,
20Who foolishly
Themselves persuade
Flames can outlast their fuel;
None (though Platonic their pretence)
With reason love unless by sense.
And He, by whose
Command to thee
I did my heart resign,
Now bids me choose
A Deity
30Diviner far than thine;
No power can Love from Beauty sever;
I'm still Love's subject, thine was never.
The fairest She
Whom none surpass
To love hath only right,
And such to me
Thy beauty was
Till one I found more bright;
But 'twere as impious to adore
40Thee now, as not t' have done 't before.
Nor is it just
By rules of Love
Thou shouldst deny to quit
A heart that must
Another's prove,
Ev'n in thy right to it;
Must not thy subjects captives be
To her who triumphs over Thee?
Cease then in vain
50To blot my name
With forg'd Apostasy,
Thine is that stain
Who dar'st to claim
What others ask of Thee.
Of Lovers they are only true
Who pay their hearts where they are due.
Chang'd, yet Constant.] Here, perhaps for the first time, we get the fire of the period communicating to the verse its own glow and flicker. It is a pity he allowed himself double rhymes in stanza 3, which break the note (those at the end of st. 4 do not). There are no variants; the poem is not in 1647. But Miss Guiney has proposed to substitute 'hearts' for 'they' in the last line.
The Self-deceiver.
MONTALVAN.
Deceiv'd and undeceiv'd to be
At once I seek with equal care,
Wretched in the discovery,
Happy if cozen'd still I were:
Yet certain ill of ill hath less
Than the mistrust of happiness.
But if when I have reach'd my aim
(That which I seek less worthy prove),
Yet still my love remains the same,
10The subject not deserving love;
I can no longer be excus'd,
Now more in fault as less abus'd.
Then let me flatter my desires,
And doubt what I might know too sure,
He that to cheat himself conspires,
From falsehood doth his faith secure;
In love uncertain to believe
I am deceiv'd, doth undeceive.
For if my life on doubt depend,
20And in distrust inconstant steer,
If I essay the strife to end
(When Ignorance were Wisdom here),
All thy attempts how can I blame
To work my death? I seek the same.
The Self-deceiver.] (On Stanley's translations see Introduction.) Juan Perez de Montalvan (1602-1638) belonged to the best age of Spanish literature, and was, in proportion, almost as prolific in plays and autos as his master Lope. He was accused of 'Gongorism', and this piece is one somewhat of 'conviction'.
The Cure.
Nymph.
What busy cares too timely born
(Young Swain!) disturb thy sleep?
Thy early sighs awake the Morn,
Thy tears teach her to weep.
Shepherd.
Sorrows, fair Nymph, are full alone;
Nor counsel can endure.
Nymph.
Yet thine disclose, for until known
Sickness admits no cure.
Shepherd.
My griefs are such as but to hear
10Would poison all thy joys,
The pity which thou seem'st to bear
My health, thine own destroys.
Nymph.
How can diseaséd minds infect?
Say what thy grief doth move!
Shepherd.
Call up thy virtue to protect
Thy heart, and know 'twas love.
Nymph.
Fond Swain!
Shepherd.
By which I have been long
Destin'd to meet with hate.
Nymph.
Fy, Shepherd, fy: thou dost love wrong,
20To call thy crime thy fate.
Shepherd.
Alas what cunning could decline
What force can love repel?
Nymph.
Yet, there 's a way to unconfine
Thy heart.
Shepherd.
For pity tell.
Nymph.
Choose one whose love may be allur'd
By thine: who ever knew
Inveterate diseases cur'd
But by receiving new?
Shepherd.
All will like her my soul perplex.
Nymph.
Yet try.
Shepherd.
30 Oh could there be,
But any softness in that sex,
I'd wish it were in thee.
Nymph.
Thy prayer is heard: learn now t' esteem
The kindness she hath shown,
Who thy lost freedom to redeem
Hath forfeited her own.
The Cure. As this appears only in 1651 there are no variants. The 'common measure' has little of the magic common at the time, and is sometimes banal to eighteenth-century level. But we rise in the next.
Celia Singing.
Roses in breathing forth their scent,
Or stars their borrowed ornament;
Nymphs in the wat'ry sphere that move,
Or Angels in their orbs above;
The wingéd chariot of the light,
Or the slow silent wheels of night;
The shade, which from the swifter sun
Doth in a circular motion run;
Or souls that their eternal rest do keep,
10Make far more noise than Celia's breath in sleep.
But if the Angel, which inspires
This subtile flame with active fires,
Should mould this breath to words, and those
Into a harmony dispose,
The music of this heavenly sphere
Would steal each soul out at the ear,
And into plants and stones infuse
A life that Cherubins would choose;
And with new powers invert the laws of Fate,
20Kill those that live, and dead things animate.
Celia Singing.] 1647 'Celia sleeping or singing', and printed without stanza-break.
10 more] Some imp of the press altered 'more' to 'less' in the later 'edition'. 1647 has 'more', which has been restored in text.
12 1647 'frame'-tempting, but perhaps not certain.
13 1647 'his'-again nescio an recte.
19 1647 'power'.
A la Mesme.
Belle voix, dont les charmes desrobent mon ame,
Et au lieu d'un esprit m'animent d'une flamme,
Dont je sens la subtile et la douce chaleur
Entrer par mon oreille et glisser dans mon c?ur;
Me faisant esprever par cette aimable vie,
Nos ames ne consistent que d'une harmonie;
Que la vie m'est douce, la mort m'est sans peine,
Puisqu'on les trouve toutes deux dans ton haleine:
Ne m'espargne donc pas; satisfais tes rigueurs;
10Car si tu me souffres de vivre, je me meurs.
A la Mesme] 1647 'A une Dame qui chantoit'. Stanley does not, like some more modern English writers of French verse, neglect his final e's, but he takes remarkable liberties with the caesura. 'Esprever' (l. 5) is not wrong necessarily.
The Return.
Beauty, whose soft magnetic chains
Beauty, thy harsh imperious chains
Nor time nor absence can untie,
As a scorned weight I here untie,
Thy power the narrow bounds disdains
Since thy proud empire those disdains
Of Nature or philosophy,
Of reason or philosophy,
That canst by unconfinéd laws
That wouldst within tyrannic laws
A motion, though at distance, cause.
Confine the power of each free cause.
Drawn by the sacred influence
Forced by the potent influence
Of thy bright eyes, I back return;
Of thy disdain I back return,
And since I nowhere can dispense
Thus with those flames I do dispense,
10With flames that do in absence burn,
Which, though they would not light, did burn;
I rather choose 'midst them t' expire
And rather will through cold expire
Than languish by a hidden fire.
Than languish at a frozen fire.
But if thou the insulting pride
But whilst I the insulting pride
Of vulgar Beauties dost despise,
Of thy vain beauty do despise,
Who by vain triumphs deified,
Who gladly wouldst be deified,
Their votaries do sacrifice,
By making me thy sacrifice;
Then let those flames, whose magic charm
May love thy heart, which to his charm
At distance scorch'd, approach'd but warm.
Approached seemed cold, at distance warm.
The Return-(Palinode.)] The 1647 edition contains two poems, The Return and Palinode, which stand to each other in a curious relation. In 1651 Palinode has disappeared. I have thought it best to print them together. The lines in roman type are those of The Return, those in italic belong to Palinode. The latter reappeared in 1657, with slight alterations as below. In Pal. 5 Miss Guiney reads 'would' for 'wouldst', evidently not quite understanding the sense or the grammar of the time. The second person connects itself with the vocative in 'Beauty' and the 'thou' twice implied in 'thy'.
In Palinode, l. 7, 1657 reads 'powerful' for 'potent'; l. 12 'in' for 'at'.
In The Return, l. 2, 1651 'unite'-an obvious misprint; l. 3, 1647 'bound'; l. 5, 1647 'That', 1651 'Thou'; l. 10, 1657 'which' for 'that'; l. 11, 'twixt'-not so well; l. 13, 'the' is dropped by mere accident in 1651-'the', not 'th',' is required.
Song.
When I lie burning in thine eye.
Or freezing in thy breast,
What Martyrs, in wish'd flames that die,
Are half so pleas'd or blest?
When thy soft accents through mine ear
Into my soul do fly,
What Angel would not quit his sphere,
To hear such harmony?
Or when the kiss thou gav'st me last
10My soul stole in its breath,
What life would sooner be embrac'd
Than so desir'd a death?
[When I commanded am by thee,
Or by thine eye or hand,
What monarch would not prouder be
To serve than to command?]
Then think no freedom I desire,
Or would my fetters leave,
Since Phoenix-like I from this fire
20Both life and youth receive.
Song.] Sir Egerton thought this (which, by the way, Lovelace may have seen, or vice versa) 'a very elegant little song, with all the harmony of modern rhythm'. One might perhaps substitute 'with more of the harmony of contemporary rhythm than Stanley always attains'. It is certainly much better than The Cure. The bracketed stanza was dropped in 1651, but it seemed better to restore it thus in text than to degrade it hither. One or two extremely unimportant misprints occur in one or other version, but are not worth noting.
The Sick Lover.
GUARINI.
My sickly breath
Wastes in a double flame;
Whilst Love and Death
To my poor life lay claim;
The fever, in whose heat I melt,
By her that causeth it not felt.
Thou who alone
Canst, yet wilt grant no ease,
Why slight'st thou one
10To feed a new disease?
Unequal fair! the heart is thine;
Ah, why then should the pain be mine?
The Sick Lover.] Not a great thing. In l. 6, Miss Guiney thinks 'it', which is in all texts, should be 'is'. But 'it' is wanted and 'is' is not. 'The fever not [being] felt' is no excessively 'absolute' construction.
Song.
Celinda, by what potent art
Or unresisted charm,
Dost thou thine ear and frozen heart
Against my passion arm?
Or by what hidden influence
Of powers in one combin'd,
Dost thou rob Love of either sense,
Made deaf as well as blind?
Sure thou, as friends, united hast
10Two distant Deities;
And scorn within thy heart hast plac'd,
And love within thine eyes.
Or those soft fetters of thy hair,
A bondage that disdains
All liberty, do guard thine ear
Free from all other chains.
Then my complaint how canst thou hear,
Or I this passion fly,
Since thou imprison'd hast thine ear,
20And not confin'd thine eye?
Song-Celinda, &c.] Again, mere commonplace common measure. 'Those soft fetters of thy hair' (l. 13) is at least as good as 'mobled queen', but otherwise the phrase rather sinks to the measure. 'friends' (l. 9) is misprinted 'friend' in 1647, and Sir Egerton has mispunctuated 'friends united'.
Song.
Fool, take up thy shaft again;
If thy store
Thou profusely spend in vain,
Who can furnish thee with more?
Throw not then away thy darts
On impenetrable hearts.
Think not thy pale flame can warm
Into tears,
Or dissolve the snowy charm
10Which her frozen bosom wears,
That expos'd, unmelted lies
To the bright suns of her eyes.
But since thou thy power hast lost,
Nor canst fire
Kindle in that breast, whose frost
Doth these flames in mine inspire,
Not to thee but her I'll sue,
That disdains both me and you.
Song-Fool, &c.] An extremely pretty measure, not ill-parted with phrase and imagery. The 'Take, oh! take' motive reappears.
Delay.
Delay! Alas, there cannot be
To Love a greater tyranny:
Those cruel beauties that have slain
Their votaries by their disdain,
Or studied torments, sharp and witty,
Will be recorded for their pity,
And after-ages be misled
To think them kind, when this is spread.
Of deaths the speediest is despair,
10Delays the slowest tortures are;
Thy cruelty at once destroys,
But Expectation starves my joys.
Time and Delay may bring me past
The power of Love to cure, at last;
And shouldst thou wish to ease my pain,
Thy pity might be lent in vain;
Or if thou hast decreed, that I
Must fall beneath thy cruelty,
O kill me soon! Thou wilt express
20More mercy, ev'n in showing less.
Commanded by his Mistress to woo for her.
MARINO.
Strange kind of love! that knows no president,
A faith so firm as passeth Faith's extent,
By a tyrannic beauty long subdu'd,
I now must sue for her to whom I su'd,
Unhappy Orator! who, though I move
For pity, pity cannot hope to prove:
Employing thus against myself my breath,
And in another's life begging my death.
But if such moving powers my accents have,
10Why first my own redress do I not crave?
What hopes that I to pity should incline
Another's breast, who can move none in thine?
Or how can the griev'd patient look for ease,
When the physician suffers the disease?
If thy sharp wounds from me expect their cure,
'Tis fit those first be heal'd that I endure.
Ungentle fair one! why dost thou dispense
Unequally thy sacred influence?
Why pining me, offer'st the precious food
20To one by whom nor priz'd, nor understood;
So some clear brook to the full main, to pay
Her needless crystal tribute hastes away,
Profusely foolish; whilst her niggard tide
Starves the poor flowers that grow along her side.
Thou who my glories art design'd to own,
Come then, and reap the joys that I have sown:
Yet in thy pride acknowledge, though thou bear
The happy prize away, the palm I wear.
Nor the obedience of my flame accuse,
30That what I sought, myself conspir'd to lose:
The hapless state where I am fix'd is such,
To love I seem not, 'cause I love too much.
Commanded by his Mistress, &c.] Marino[i]'s name is so frequent in books on literature, and his work so little known to the ordinary reader, that this example may be welcome. The rather snip-snap antithesis, and the somewhat obvious conceit, show the famous Italian really at his worst. 'President' (l. 1), though not impossible, is probably for 'precedent'. The whole piece has a special interest as showing how this 'conceit' and 'false wit' actually encouraged the growth of the stopped antithetic couplet which was to be turned against both.
The Repulse.
Not that by this disdain
I am releas'd,
And freed from thy tyrannic chain,
Do I myself think bless'd;
Nor that thy flame shall burn
No more; for know
That I shall into ashes turn,
Before this fire doth so.
Nor yet that unconfin'd
10I now may rove,
And with new beauties please my mind,
But that thou ne'er didst love:
For since thou hast no part
Felt of this flame,
I only from thy tyrant heart
Repuls'd, not banish'd am.
To lose what once was mine
Would grieve me more
Than those inconstant sweets of thine
20Had pleas'd my soul before.
Now I have not lost the bliss
I ne'er possest;
And spite of fate am blest in this,
That I was never blest.
The Repulse.] In the third line of this rather fine poem 1656 reads 'romantic' for 'tyrannic', and Miss Guiney adopts it. To me it seems quite inappropriate, and one of the errors of dictation so common in that 'edition'.
21 1647 reads 'that bliss'.
The Tomb.
When, cruel fair one, I am slain
By thy disdain,
And, as a trophy of thy scorn,
To some old tomb am borne,
Thy fetters must their power bequeath
To those of Death;
Nor can thy flame immortal burn,
Like monumental fires within an urn;
Thus freed from thy proud empire, I shall prove
10There is more liberty in Death than Love.
And when forsaken Lovers come,
To see my tomb,
Take heed thou mix not with the crowd
And (as a Victor) proud
To view the spoils thy beauty made
Press near my shade,
Lest thy too cruel breath or name
Should fan my ashes back into a flame,
And thou, devour'd by this revengeful fire,
20His sacrifice, who died as thine, expire.
[Or should my dust thy pity move
That could not love,
Thy sighs might wake me, and thy tears
Renew my life and years.
Or should thy proud insulting scorn
Laugh at my urn,
Kindly deceived by thy disdain,
I might be smil'd into new life again.
Then come not near, since both thy love and hate
30Have equal power to love or animate.]
But if cold earth, or marble, must
Conceal my dust,
Whilst hid in some dark ruins, I
Dumb and forgotten lie,
The pride of all thy victory
Will sleep with me;
And they who should attest thy glory,
Will, or forget, or not believe this story.
Then to increase thy triumph, let me rest,
40Since by thine eye slain, buried in thy breast.
The Tomb.] Brydges, though thinking the end of this poem 'a feeble conceit', admits that 'there are passages in it that are more than pretty'. It is certainly one of Stanley's best, and he seems to have taken some trouble with it. In 1651 he dropped the bracketed stanza 3 and substituted the text for the last couplet of stanza 2, which reads in 1647:
And (thou in this fire sacrificed to me)
We might each other's mutual martyr be.
In the last line of the omitted stanza 'love' is certainly wrong, and Miss Guiney's suggestion of 'kill' is almost certissima. But she seems to have had a different copy of 1647 before her from that which I collated, for she does not notice a variant, or set of variants, in ll. 37-9:
And they that should this triumph know
Will or forget or not believe it so,
Then to increase thy glories, &c.
In l. 5 1647 reads 'thy power'.
The Enjoyment.
ST.-AMANT.
Far from the court's ambitious noise
Retir'd, to those more harmless joys
Which the sweet country, pleasant fields,
And my own court, a cottage, yields;
I liv'd from all disturbance free,
Though prisoner (Sylvia) unto thee;
Secur'd from fears, which others prove,
Of the inconstancy of Love;
A life, in my esteem, more blest,
10Than e'er yet stoop'd to Death's arrest.
My senses and desires agreed,
With joint delight each other feed:
A bliss, I reach'd, as far above
Words, as her beauty, or my love;
Such as compar'd with which, the joys
Of the most happy seem but toys:
Affection I receive and pay,
My pleasures knew not Grief's allay:
The more I tasted I desir'd,
20The more I quench'd my thirst was fir'd.
Now, in some place where Nature shows
Her naked beauty, we repose;
Where she allures the wand'ring eye
With colours, which faint art outvie;
Pearls scatter'd by the weeping morn,
Each where the glitt'ring flowers adorn;
The mistress of the youthful year
(To whom kind Zephyrus doth bear
His amorous vows and frequent prayer)
30Decks with these gems her neck and hair.
Hither, to quicken Time with sport,
The little sprightly Loves resort,
And dancing o'er the enamel'd mead,
Their mistresses the Graces lead;
Then to refresh themselves, repair
To the soft bosom of my fair;
Where from the kisses they bestow
Upon each other, such sweets flow
As carry in their mixéd breath
40A mutual power of life and death.
Next in an elm's dilated shade
We see a rugged Satyr laid,
Teaching his reed, in a soft strain,
Of his sweet anguish to complain;
Then to a lonely grove retreat,
Where day can no admittance get,
To visit peaceful solitude;
Whom seeing by repose pursu'd,
All busy cares, for fear to spoil
50Their calmer courtship, we exile.
There underneath a myrtle, thought
By Fairies sacred, where was wrought
By Venus' hand Love's mysteries,
And all the trophies of her eyes,
Our solemn prayers to Heaven we send,
That our firm love might know no end;
Nor time its vigour e'er impair:
Then to the wingéd God we sware,
And grav'd the oath in its smooth rind,
60Which in our hearts we deeper find.
Then to my dear (as if afraid
To try her doubted faith) I said,
'Would in thy soul my form as clear,
As in thy eyes I see it, were.'
She kindly angry saith, 'Thou art
Drawn more at large within my heart;
These figures in my eye appear
But small, because they are not near,
Thou through these glasses seest thy face,
70As pictures through their crystal case.'
Now with delight transported, I
My wreathéd arms about her tie;
The flattering Ivy never holds
Her husband Elm in stricter folds:
To cool my fervent thirst, I sip
Delicious nectar from her lip.
She pledges, and so often past
This amorous health, till Love at last
Our souls did with these pleasures sate,
80And equally inebriate.
Awhile, our senses stol'n away,
Lost in this ecstasy we lay,
Till both together rais'd to life,
We re-engage in this kind strife.
Cythaera with her Syrian boy
Could never reach our meanest joy.
The childish God of Love ne'er tried
So much of love with his cold bride,
As we in one embrace include,
90Contesting each to be subdu'd.
The Enjoyment.] La Jouissance, one of Saint-Amant's early lyric pieces, which is here translated, was not so famous as his Solitude, which will be found (Englished by the matchless Orinda a little after Stanley's time) in vol. i, p. 601, of this collection; but it was popular and much imitated. Stanley has cut it down considerably, for the original has nineteen stanzas-some of them, I suppose, too 'warm' for the translator's modest muse.
59 Brydges misprints 'kind'
To Celia Pleading Want of Merit.
Dear, urge no more that killing cause
Of our divorce;
Love is not fetter'd by such laws,
Nor bows to any force:
Though thou deniest I should be thine,
Yet say not thou deserv'st not to be mine.
Oh rather frown away my breath
With thy disdain,
Or flatter me with smiles to death;
10By joy or sorrow slain,
'Tis less crime to be kill'd by thee,
Than I thus cause of mine own death should be.
Thyself of beauty to divest,
And me of love,
Or from the worth of thine own breast
Thus to detract, would prove
In us a blindness, and in thee
At best a sacrilegious modesty.
But, Celia, if thou wilt despise
20What all admire,
Nor rate thyself at the just price
Of beauty or desire,
Yet meet my flames, and thou shalt see
That equal love knows no disparity.
To Celia Pleading, &c.] 1647 has in title 'To One that Pleaded her own', and 'Dearest' for 'Celia' in l. 19.
Love's Innocence.
See how this Ivy strives to twine
Her wanton arms about the Vine,
And her coy lover thus restrains,
Entangled in her amorous chains;
See how these neighb'ring Palms do bend
Their heads, and mutual murmurs send,
As whispering with a jealous fear
Their loves, into each other's ear.
Then blush not such a flame to own,
10As like thyself no crime hath known;
Led by these harmless guides, we may
Embrace and kiss as well as they.
And like those blesséd souls above,
Whose life is harmony and love,
Let us our mutual thoughts betray,
And in our wills our minds display;
This silent speech is swifter far
Than the ears' lazy species are;
And the expression it affords,
As our desires, 'bove reach of words.
20Thus we, my dear, of these may learn
A passion others not discern;
Nor can it shame or blushes move,
Like plants to live, like Angels love:
Since all excuse with equal innocence,
What above reason is, or beneath sense.
Love's Innocence.] In 1647 the following differences occur: Title, 'The Innocence of Love'; l. 1, '(Dear) doth twine' for 'strives to twine'; l. 7, 'To one another whispering there'; ll. 9-10, 'Then blush not, Fair, that flame to show, Which like thyself no crime can know'; ll. 11-12, 'Thus led by those chaste guides, we may Embrace and kiss as free as they'; l. 20, 'As are our flames'; l. 21, 'Thus, Doris, we'.
The Bracelet.
TRISTAN.
Now Love be prais'd! that cruel fair,
Who my poor heart restrains
Under so many chains,
Hath weav'd a new one for it of her hair.
These threads of amber us'd to play
With every courtly wind;
And never were confin'd;
But in a thousand curls allow'd to stray.
Cruel each part of her is grown;
10Nor less unkind than she
These fetters are to me,
Which to restrain my freedom, lose their own.
The Bracelet.] Little survives, even in literary memories, of Fran?ois Tristan l'Hermite (1601-1655), except the success of his Marianne (Mariamne), 1636, one of the most famous French tragedies of the period outside Corneille. M. Ed. Fournier gave him a niche in Crépet's Poètes Fran?ais (Paris, 1861), ii. 539-52, but did not include the original of this piece. The In Memoriam rhyme-order, though the line lengths are different, is interesting. Stanley had perhaps borrowed, before translating it, the 'soft fetters of her hair', noted above, though the fancy is of course primaeval and perennial.
The Kiss.
When on thy lip my soul I breathe,
Which there meets thine,
Freed from their fetters by this death
Our subtle forms combine;
Thus without bonds of sense they move,
And like two Cherubins converse by love.
Spirits, to chains of earth confin'd,
Discourse by sense;
But ours, that are by flames refin'd,
10With those weak ties dispense.
Let such in words their minds display;
We in a kiss our mutual thoughts convey.
But since my soul from me doth fly,
To thee retir'd,
Thou canst not both retain: for I
Must be with one inspir'd.
Then, dearest, either justly mine
Restore, or in exchange let me have thine.
Yet, if thou dost return mine own,
20Oh tak't again!
For 'tis this pleasing death alone
Gives ease unto my pain.
Kill me once more, or I shall find
Thy pity, than thy cruelty, less kind.
The Kiss.] Title in 1647 'The killing Kiss', and several other variants. An answer to this poem appears in Jordan's Claraphi and Clarinda.
4 1647 'They both unite and join'. But Miss Guiney's suspicion that 'forms' may be a misprint obviously shows forgetfulness of the philosophical sense of the word = 'ideas', 'immortal parts'. Cf. Spenser, 'For soul is form'.
6 by] 1647 'and'-perhaps better.
12 1647 'Our lips, not tongues, each other's thoughts betray'. (Miss Guiney's copy seems to have 'our tongues', which cannot be right.)
15 for I] and I 1647.
17 dearest] 1647 'Doris'. This is the second time (v. sup., p. 126) that poor Doris has been disestablished.
Apollo and Daphne.
GARCILASSO MARINO.
When Phoebus saw a rugged bark beguile
His love, and his embraces intercept,
The leaves, instructed by his grief to smile,
Taking fresh growth and verdure as he wept:
'How can', saith he, 'my woes expect release,
When tears the subject of my tears increase!'
His chang'd, yet scorn-retaining Fair he kiss'd,
From the lov'd trunk plucking a little bough;
And though the conquest which he sought he miss'd,
10With that triumphant spoil adorns his brow.
Thus this disdainful maid his aim deceives:
Where he expected fruit he gathers leaves.
Apollo and Daphne.] Why Garcilasso I do not know. Marini's name was Giambattista.
6 The first 'tears' certainly looks odd, and Miss Guiney conjectures 'leaves'. But the ways of Marinism are not thus. Apollo's tears watered the laurel and so made it grow. His tears increased their subject, the vapid vegetable substitute for Daphne's flesh and blood.
Speaking and Kissing.
The air, which thy smooth voice doth break,
Into my soul like lightning flies;
My life retires whilst thou dost speak,
And thy soft breath its room supplies.
Lost in this pleasing ecstasy,
I join my trembling lips to thine;
And back receive that life from thee,
Which I so gladly did resign.
Forbear, Platonic fools, t' inquire
What numbers do the soul compose!
No harmony can life inspire,
But that which from these accents flows.
Speaking and Kissing.] This is smarter than Stanley's usual style.
The Snow-ball.
Doris, I that could repel
All those darts about thee dwell,
And had wisely learn'd to fear,
'Cause I saw a foe so near;
I that my deaf ear did arm
'Gainst thy voice's powerful charm,
And the lightning of thine eye
Durst (by closing mine) defy,
Cannot this cold snow withstand
10From the whiter of thy hand.
Thy deceit hath thus done more
Than thy open force before:
For who could suspect or fear
Treason in a face so clear;
Or the hidden fires descry
Wrapt in this cold outside lie?
Flames might thus involv'd in ice
The deceiv'd world sacrifice;
Nature, ignorant of this
20Strange antiperistasis,
Would her falling frame admire,
That by snow were set on fire.
The Snow-ball.] Doris maintains here the place she lost above. The tripping seventeenth-century 'sevens' are well spent on her. In l. 10 Miss Guiney thinks that 'whiter', the sole reading, must be 'winter'. ?κιστα: that Stanley meant 'the whiter snow' is, to me, certain.
20 'Antiperistasis' = 'reaction' or 'topsyturvyfication' (Thackeray).
The Deposition.
Though when I lov'd thee thou wert fair,
Thou art no longer so;
Those glories all the pride they wear
Unto opinion owe;
Beauties, like stars, in borrow'd lustre shine;
And 'twas my love that gave thee thine.
The flames that dwelt within thine eye
Do now, with mine, expire;
Thy brightest graces fade and die
10At once with my desire;
Love's fires thus mutual influence return;
Thine cease to shine, when mine to burn.
Then, proud Celinda, hope no more
To be implor'd or woo'd,
Since by thy scorn thou dost restore
The wealth my love bestow'd;
And thy despis'd disdain too late shall find
That none are fair but who are kind.
The Deposition.] In 1647 'A Deposition from Beauty'. Also l. 3, 'do' for 'all'; l. 9, 'glories' for 'graces'; l. 16, 'That' for 'The' and 'which' for 'my'.
To his Mistress in Absence.
TASSO.
Far from thy dearest self, the scope
Of all my aims,
I waste in secret flames;
And only live because I hope.
Oh, when will Fate restore
The joys, in whose bright fire
My expectation shall expire,
That I may live because I hope no more!
Love's Heretic.
He whose active thoughts disdain
To be captive to one foe,
And would break his single chain,
Or else more would undergo;
Let him learn the art of me,
By new bondage to be free!
What tyrannic mistress dare
To one beauty love confine,
Who, unbounded as the air,
10All may court but none decline?
Why should we the heart deny
As many objects as the eye?
Wheresoe'er I turn or move,
A new passion doth detain me:
Those kind beauties that do love,
Or those proud ones that disdain me;
This frown melts, and that smile burns me;
This to tears, that ashes turns me.
Soft fresh Virgins, not full blown,
20With their youthful sweetness take me;
Sober Matrons, that have known
Long since what these prove, awake me;
Here staid coldness I admire;
There the lively active fire.
She that doth by skill dispense
Every favour she bestows,
Or the harmless innocence,
Which nor court nor city knows,
Both alike my soul enflame,
30That wild Beauty, and this tame.
She that wisely can adorn
Nature with the wealth of Art,
Or whose rural sweets do scorn
Borrow'd helps to take a heart,
The vain care of that's my pleasure,
Poverty of this my treasure.
Both the wanton and the coy,
Me with equal pleasures move;
She whom I by force enjoy,
40Or who forceth me to love:
This, because she'll not confess,
That not hide, her happiness.
She whose loosely flowing hair,
Scatter'd like the beams o' th' morn,
Playing with the sportive air,
Hides the sweets it doth adorn,
Captive in that net restrains me,
In those golden fetters chains me.
Nor doth she with power less bright
50My divided heart invade,
Whose soft tresses spread like night
O'er her shoulders a black shade;
For the starlight of her eyes
Brighter shines through those dark skies.
Black, or fair, or tall, or low,
I alike with all can sport;
The bold sprightly Thais woo,
Or the frozen Vestal court;
Every Beauty takes my mind,
60Tied to all, to none confin'd.
Love's Heretic.] This, for Stanley, longish piece has few vv. ll. But 1647 reads in l. 34 'that' instead of 'to', and the singular 'pleasure' in l. 38. The piece is rather in the Suckling vein; but Stanley did not play the light-o'-love quite successfully.
La Belle Confidente.
You earthly souls that court a wanton flame,
Whose pale weak influence
Can rise no higher than the humble name,
And narrow laws of sense,
Learn by our friendship to create
An immaterial fire,
Whose brightness Angels may admire,
But cannot emulate.
Sickness may fright the roses from her cheek,
10Or make the lilies fade;
But all the subtile ways that Death doth seek,
Cannot my love invade.
Flames that are kindled by the eye,
Through time and age expire;
But ours, that boast a reach far higher,
Can nor decay nor die.
For when we must resign our vital breath,
Our loves by Fate benighted,
We by this friendship shall survive in death,
20Even in divorce united.
Weak Love, through fortune or distrust,
In time forgets to burn,
But this pursues us to the urn,
And marries either's dust.
La Belle Confidente.] On this Sir Egerton: 'However far-fetched these ideas may be, there is uncommon elegance and ingenuity in the expression, and polish in the versification.' There is also something more than polish-a concerted effect which 'elegance and ingenuity' do not often reach. In l. 16, 'Cannot' appears in 1647 for 'Can nor'; 'And' for 'For' in l. 17; and ll. 18, 20 are changed over and run:
Even in divorce delighted,
. . . . . .
Still in the grave united.
La Belle Ennemie.
I yield, dear enemy, nor know
How to resist so fair a foe!
Who would not thy soft yoke sustain,
And bow beneath thy easy chain,
That with a bondage bless'd might be,
Which far transcends all liberty?
But since I freely have resign'd
At first assault my willing mind,
Insult not o'er my captiv'd heart
10With too much tyranny and art,
Lest by thy scorn thou lose the prize
Gain'd by the power of thy bright eyes,
And thou this conquest thus shalt prove,
Though got by Beauty, kept by Love!
The Dream.
LOPE DE VEGA.
To set my jealous soul at strife,
All things maliciously agree,
Though sleep of Death the image be,
Dreams are the portraiture of life.
I saw, when last I clos'd my eyes,
Celinda stoop t' another's will;
If specious Apprehension kill,
What would the truth without disguise?
The joys which I should call mine own,
10Methought this rival did possess:
Like dreams is all my happiness;
Yet dreams themselves allow me none.
The Dream.] The actual and full In Memoriam arrangement is the point of interest here. Stanley, however, is even less successful than the few other seventeenth-century practitioners in getting the full rhythmical sweep of the form into operation. He breaks the circle and so loses the charm.
To the Lady D.
Madam,
The blushes I betray,
When at your feet I humbly lay
These papers, beg you would excuse
Th' obedience of a bashful Muse,
Who, bowing to your strict command,
Trusts her own errors to your hand,
Hasty abortives, which, laid by,
She meant, ere they were born should die:
But since the soft power of your breath
10Hath call'd them back again from Death,
To your sharp judgement now made known,
She dares for hers no longer own;
The worst she must not, these resign'd
She hath to th' fire, and where you find
Those your kind Charity admir'd,
She writ but what your eyes inspir'd.
To the Lady D.] This in 1647 is the Dedication 'To my most honour'd Aunt the Lady Dormer'. She was a daughter of Sir William Hammond and wife of Sir Robert Dormer, Knight, of Chearsley, Bucks. In 1647 Stanley added to the poem 'Madam, Your Ladyships Greatest admirer and most humble Servant, Tho. Stanley'.
Love Deposed.
You that unto your mistress' eyes
Your hearts do sacrifice,
And offer sighs or tears at Love's rich shrine,
Renounce with me
Th' idolatry,
Nor this infernal Power esteem divine.
The brand, the quiver, and the bow,
Which we did first bestow,
And he as tribute wears from every lover,
10I back again
From him have ta'en,
And the impostor, now unveil'd, discover.
I can the feeble child disarm,
Untie his mystic charm,
Divest him of his wings, and break his arrow;
We will obey
No more his sway,
Nor live confin'd to laws or bounds so narrow.
20And you, bright Beauties, that inspire
The Boy's pale torch with fire,
We safely now your subtle power despise,
And unscorch'd may
Like atoms play,
And wanton in the sunshine of your eyes.
Nor think hereafter by new arts
You can bewitch our hearts,
Or raise this devil by your pleasing charm;
We will no more
His power implore,
30Unless, like Indians, that he do no harm.
The Divorce.
Dear, back my wounded heart restore,
And turn away thy powerful eyes;
Flatter my willing soul no more!
Love must not hope what Fate denies.
Take, take away thy smiles and kisses!
Thy love wounds deeper than disdain;
For he that sees the heaven he misses,
Sustains two hells, of loss and pain.
Shouldst thou some other's suit prefer,
10I might return thy scorn to thee,
And learn apostasy of her,
Who taught me first idolatry.
Or in thy unrelenting breast
Should I disdain or coyness move,
He by thy hate might be releas'd,
Who now is prisoner to thy love.
Since then unkind Fate will divorce
Those whom Affection long united,
Be thou as cruel as this force,
20And I in death shall be delighted.
Thus while so many suppliants woo.
And beg they may thy pity prove,
I only for thy scorn do sue:
'Tis charity here not to love.
The Divorce.] A rise from one or two preceding pieces.
12 Who] That 1647.
14 I] cold 1647.
15 He] I 1647.
16 is] am 1647.
21 while] whilst 1647. woo] do 1647.
22 'Implore thy pity they may prove' 1647.
Time Recovered.
CASONE.
Come, my dear, whilst youth conspires
With the warmth of our desires;
Envious Time about thee watches,
And some grace each minute snatches;
Now a spirit, now a ray,
From thy eye he steals away;
Now he blasts some blooming rose,
Which upon thy fresh cheek grows;
Gold now plunders in a hair;
10Now the rubies doth impair
Of thy lips; and with sure haste
All thy wealth will take at last;
Only that of which thou mak'st
Use in time, from time thou tak'st.
Time Recovered.] This 'very light and good' version is from Guido Casoni (so more usually), a poet of the Trevisan March (1587-1640), and founder of the Academy of the Incogniti at Venice, to the Transactions of which he contributed most of his work.
The Bracelet.
Rebellious fools that scorn to bow
Beneath Love's easy sway,
Whose stubborn wills no laws allow,
Disdaining to obey,
Mark but this wreath of hair, and you shall see,
None that might wear such fetters would be free!
I once could boast a soul like you,
As unconfin'd as air;
But mine, which force could not subdue,
10Was caught within this snare;
And, by myself betray'd, I, for this gold,
A heart that many storms withstood, have sold.
No longer now wise Art inquire,
With this vain search delighted,
How souls, that human breasts inspire,
Are to their frames united;
Material chains such spirits well may bind,
When this soft braid can tie both arm and mind
Now, Beauties, I defy your charm,
20Rul'd by more powerful art:
This mystic wreath which crowns my arm,
Defends my vanquish'd heart;
And I, subdu'd by one more fair, shall be
Secur'd from Conquest by Captivity.
The Bracelet.] Almost certainly suggested by Donne. If so the suggestion was very rashly taken, but the result might have been worse.
7 soul] heart 1647. l. 12 is an alteration-as Miss Guiney very rightly says to its detriment-of 1647, which reads-
Have to mine enemy my freedom sold.
15 1647 'that do our life inspire'.
22 1647 'Guards and defends my heart'.
The Farewell.
Since Fate commands me hence, and I
Must leave my soul with thee, and die,
Dear, spare one sigh, or else let fall
A tear to crown my funeral,
That I may tell my grievéd heart,
Thou art unwilling we should part,
And Martyrs, that embrace the fire,
Shall with less joy than I expire.
With this last kiss I will bequeath
10My soul transfus'd into thy breath,
Whose active heat shall gently slide
Into thy breast, and there reside,
And be in spite of Fate, thus bless'd
By this sad death, of Heaven possess'd.
Then prove but kind, and thou shalt see
Love hath more power than Destiny.
The Farewell.] In lines 13 and 14 of this all editions vary slightly. 1647 has 'may' for 'be', which latter word opens the next line, turning out 'sad'. The text is 1651, 1656, keeping l. 13 of 1647, has for l. 14 the text of 1651.
Claim to Love.
GUARINI.
Alas! alas! thou turn'st in vain
Thy beauteous face away,
Which, like young sorcerers, rais'd a pain
Above its power to lay.
Love moves not, as thou turn'st thy look,
But here doth firmly rest;
He long ago thy eyes forsook,
To revel in my breast.
Thy power on him why hop'st thou more
10Than his on me should be?
The claim thou lay'st to him is poor,
To that he owns from me.
His substance in my heart excels
His shadow in thy sight;
Fire, where it burns, more truly dwells,
Than where it scatters light.
To his Mistress, who dreamed he was wounded.
GUARINI.
Thine eyes, bright Saint, disclose,
And thou shalt find
Dreams have not with illusive shows
Deceiv'd thy mind:
What sleep presented to thy view,
Awake, and thou shalt find is true.
Those mortal wounds I bear,
From thee begin,
Which though they outward not appear,
10Yet bleed within.
Love's flame like active lightning flies,
Wounding the heart, but not the eyes.
But now I yield to die
Thy sacrifice,
Nor more in vain will hope to fly
From thy bright eyes:
Their killing power cannot be shunn'd,
Open or closed alike they wound.
To his Mistress, &c.] 1647 'To Doris dreaming he was wounded'. Guarini is not there mentioned.
The Exchange.
DIALOGUE.
Phil.
That kiss, which last thou gav'st me, stole
My fainting life away,
Yet, though to thy breast fled, my soul
Still in mine own doth stay;
Char.
And with the same warm breath did mine
Into thy bosom slide;
There dwell contracted unto thine,
Yet still with me reside.
Chor.
Both souls thus in desire are one,
10And each is two in skill;
Doubled in intellect alone,
United in the will.
Weak Nature no such power doth know:
Love only can these wonders show.
The Exchange.] 1647 'Exchange of Souls'. In editions other than 1651 there is a refrain after each stanza-speech:
Weak Nature no such power doth know,
Love only can these wonders show.
Unaltered by Sickness.
Sickness, in vain thou dost invade
A Beauty that can never fade!
Could all thy malice but impair
One of the sweets which crown this fair,
Or steal the spirits from her eye,
Or kiss into a paler dye
The blushing roses of her cheek,
Our drooping hopes might justly seek
Redress from thee, and thou might'st save
10Thousands of lovers from the grave:
But such assaults are vain, for she
Is too divine to stoop to thee;
Blest with a form as much too high
For any change, as Destiny,
Which no attempt can violate;
For what's her Beauty, is our Fate.
Unaltered by Sickness.] Lines 1 and 2 are expanded in 1656 to:
Pale, envious Sickness, hence! no more
Possess our breast, too cold before.
In vain, alas! thou dost invade
Those beauties which can never fade.
4 'On those sweets which crown the fair' 1656.
7 blushing] blooming 1657.
8 drooping] dropping 1647: suffering 1656.
14 For any] 1656 But any-nonsensically.
On his Mistress's Death.
PETRARCH.
Love the ripe harvest of my toils
Began to cherish with his smiles,
Preparing me to be indued
With all the joys I long pursued,
When my fresh hopes, fair and full blown,
Death blasts, ere I could call my own.
Malicious Death! why with rude force
Dost thou my Fair from me divorce?
False Life! why in this loathéd chain
10Me from my Fair dost thou detain?
In whom assistance shall I find?
Alike are Life and Death unkind.
Pardon me, Love; thy power outshines,
And laughs at their infirm designs.
She is not wedded to a tomb,
Nor I to sorrow in her room.
They, what thou join'st, can ne'er divide
She lives in me, in her I died.
The Exequies.
Draw near,
You Lovers that complain
Of Fortune or Disdain,
And to my ashes lend a tear;
Melt the hard marble with your groans,
And soften the relentless stones,
Whose cold embraces the sad subject hide,
Of all Love's cruelties, and Beauty's pride!
No verse,
10No epicedium bring,
Nor peaceful requiem sing,
To charm the terrors of my hearse;
No profane numbers must flow near
The sacred silence that dwells here.
Vast griefs are dumb; softly, oh! softly mourn,
Lest you disturb the peace attends my urn.
Yet strew
Upon my dismal grave
Such offerings as you have,
20Forsaken cypress and sad yew;
For kinder flowers can take no birth,
Or growth, from such unhappy earth.
Weep only o'er my dust, and say, Here lies
To Love and Fate an equal sacrifice.
The Exequies.] A very good stanza, the rhythm rising and swelling admirably. In the final couplet of the first, 1647 reads-
do a victim hide,
That, paid to Beauty, on Love's altar died.
The Silkworm.
This silkworm, to long sleep retir'd,
The early year hath re-inspir'd,
Who now to pay to thee prepares
The tribute of her pleasing cares;
And hastens with industrious toil
To make thy ornament, her spoil:
See with what pains she spins for thee
The thread of her own destiny;
Then growing proud in Death, to know
10That all her curious labours thou
Wilt, as in triumph, deign to wear,
Retires to her soft sepulchre.
Such, dearest, is that hapless state,
To which I am design'd by Fate,
Who by thee, willingly, o'ercome,
Work mine own fetters and my tomb.
The Silkworm.] 1 This] The 1647.
6 Miss Guiney insists, in the teeth of all texts, upon changing over 'thy' and 'her', saying that 'facts and the context force' the reversal. I am afraid that the genius of seventeenth-century poetry did not care much for facts or context at any time. But here no violence is done to either. Nine men out of ten wishing to say 'to make out of the spoil of herself an ornament for thee' would have probably put it in the same way, especially if they wanted the rhyme 'spoil'.
10 'That her rich work and labours' 1647.
14 'I destined am' 1647.
A Lady Weeping.
MONTALVAN.
As when some brook flies from itself away,
The murmuring crystal loosely runs astray;
And as about the verdant plain it winds,
The meadows with a silver riband binds,
Printing a kiss on every flower she meets,
Losing herself to fill them with new sweets,
To scatter frost upon the lily's head,
And scarlet on the gilliflower to spread;
So melting sorrow, in the fair disguise
10Of humid stars, flow'd from bright Cloris' eyes,
Which wat'ring every flower her cheek discloses,
Melt into jasmines here, there into roses.
A Lady Weeping.] Few people, I think, will accept Miss Guiney's suggestion of 'tears' for 'stars' in l. 10, especially after 'humid'. The shooting star, which dissolved on reaching earth into dew or 'jelly', is very common with Carolines.
Ambition.
I must no longer now admire
The coldness which possess'd
Thy snowy breast,
That can by other flames be set on fire.
Poor Love, to harsh Disdain betray'd,
Is by Ambition thus out-weigh'd.
Hadst thou but known the vast extent
Of constant faith, how far
'Bove all that are
10Born slaves to Wealth, or Honour's vain ascent;
No richer treasure couldst thou find
Than hearts with mutual chains combin'd.
But Love is too despis'd a name,
And must not hope to rise
Above these ties;
Honour and Wealth outshine his paler flame;
These unite souls, whilst true desire
Unpitied dies in its own fire.
Yet, cruel fair one, I did aim
20With no less justice too,
Than those that sue
For other hopes, and thy proud fortunes claim.
Wealth honours, honours wealth approve,
But Beauty's only meant for Love.
Ambition.] 16 Miss Guiney thinks that the singular 'Honour', though in all texts, is obviously wrong. I should say that the plural would be more obviously wronger. The mistake, of course, comes from importing a modern distinction.
Song.
When, dearest beauty, thou shalt pay
Thy faith and my vain hope away
To some dull soul that cannot know
The worth of that thou dost bestow;
Lest with my sighs and tears I might
Disturb thy unconfin'd delight,
To some dark shade I will retire,
And there, forgot by all, expire.
Thus, whilst the difference thou shalt prove
10Betwixt a feign'd and real love,
Whilst he, more happy, but less true,
Shall reap those joys I did pursue,
And with those pleasures crownéd be
By Fate, which Love design'd for me,
Then thou, perhaps, thyself wilt find
Cruel too long, or too soon kind.
Song.] Not one of Stanley's worst.
The Revenge.
RONSARD.
Fair Rebel to thyself and Time,
Who laugh'st at all my tears,
When thou hast lost thy youthful prime,
And Age his trophy rears,
Weighing thy inconsiderate pride
Thou shalt in vain accuse it,
Why beauty am I now denied,
Or knew not then to use it?
Then shall I wish, ungentle fair,
10Thou in like flames mayst burn;
Venus, if just, will hear my prayer,
And I shall laugh my turn.
The Revenge.] Not one of his best, even as a translation. The suspicion of flatness which occurs too often in him could not be more fatal than in connexion with Ronsard's famous and beautiful sonnet. But Stanley has handicapped himself almost inconceivably. He has thrown away the half-sad, half-scornful burst of the opening 'Quand vous serez bien vieille'-the vivid picture of the crone half boasting, half regretting her love and her disdain, by the flicker of fire and candle, to the listening handmaiden, and the final touch as to the use of life. In fact I have sometimes wondered whether he really meant this masterpiece.
Song.
I will not trust thy tempting graces,
Or thy deceitful charms;
Nor pris'ner be to thy embraces,
Or fetter'd in thy arms;
No, Celia, no, not all thy art
Can wound or captivate my heart.
I will not gaze upon thy eyes,
Or wanton with thy hair,
Lest those should burn me by surprise,
10Or these my soul ensnare;
Nor with those smiling dangers play,
Or fool my liberty away.
Since then my wary heart is free,
And unconfin'd as thine,
If thou wouldst mine should captiv'd be,
Thou must thine own resign,
And gratitude may thus move more
Than Love or Beauty could before.
Song.] Another capital stanza-mould, especially in 1. The next is even better.
This Song is also in Select Airs and Dialogues, set by Mr. Jeremy Savill, 1659.
Song.
No, I will sooner trust the wind,
When falsely kind
It courts the pregnant sails into a storm,
And when the smiling waves persuade,
Be willingly betray'd,
Than thy deceitful vows or form.
Go, and beguile some easy heart
With thy vain art;
Thy smiles and kisses on those fools bestow,
10Who only see the calms that sleep
On this smooth flatt'ring deep,
But not the hidden dangers know.
They that like me thy falsehood prove,
Will scorn thy love.
Some may, deceiv'd at first, adore thy shrine;
But he that, as thy sacrifice,
Doth willingly fall twice,
Dies his own martyr, and not thine.
Song. 12 the] thy 1647.
To a Blind Man in Love.
MARINO.
Lover, than Love more blind, whose bold thoughts dare
Fix on a woman is both young and fair!
If Argus, with a hundred eyes, not one
Could guard, hop'st thou to keep thine, who hast none?
To a Blind Man in Love.] 2 The ellipsis of 'who' before 'is' is one of the few grammatical licences which are really awkward in poetry. In Oronta 1647, where this poem also appeared with two other translations from Marino, the reading is 'woman that is young'; and in 7 'Senses too'.
Answer.
I'm blind, 'tis true, but, in Love's rules, defect
Of sense is aided by the intellect;
And senses by each other are supplied:
The touch enjoys what's to the sight denied.
Song.
I Prithee let my heart alone,
Since now 'tis rais'd above thee,
Not all the beauty thou dost own,
Again can make me love thee:
He that was shipwreck'd once before
By such a Syren's call,
And yet neglects to shun that shore,
Deserves his second fall.
Each flatt'ring kiss, each tempting smile,
10Thou dost in vain bestow,
Some other lovers might beguile,
Who not thy falsehood know.
But I am proof against all art.
No vows shall e'er persuade me
Twice to present a wounded heart
To her that hath betray'd me.
Could I again be brought to love
Thy form, though more divine,
I might thy scorn as justly move,
20As now thou sufferest mine.
Song.] Pretty, and the double rhymes in stanzas 1 and 4 well brought off.
7 1656 'the shore'.
The Loss.
Yet ere I go,
Disdainful Beauty, thou shall be
So wretched, as to know
What joys thou fling'st away with me.
A faith so bright,
As Time or Fortune could not rust;
So firm, that lovers might
Have read thy story in my dust,
And crown'd thy name
10With laurel verdant as thy youth,
Whilst the shrill voice of Fame
Spread wide thy beauty and my truth.
This thou hast lost;
For all true lovers, when they find
That my just aims were crost,
Will speak thee lighter than the wind.
And none will lay
Any oblation on thy shrine,
But such as would betray
20Thy faith, to faiths as false as thine.
Yet, if thou choose
On such thy freedom to bestow,
Affection may excuse,
For love from sympathy doth flow.
The Loss.] Still good. But I have once more to demur to Miss Guiney's opinion that 'Thy' in l. 20, though found in all texts, should 'almost certainly' be 'Their'. In the first place, conjectural emendations in the teeth of text-agreement are never to be made without absolute necessity. In the second, the hackneyed observation about the less obvious reading is never so true as of the Caroline poets. In the third, this particular correction, if obvious in one sense, is but specious in another, and 'Their faith' will be found on examination to make less, not more, sense than 'Thy'. The meaning is, 'Such faith as thou mightest repose in them after being false to me', i.e. 'They would leave thee for other light-o'-loves'.
The Self-Cruel.
Cast off, for shame, ungentle Maid,
That misbecoming joy thou wear'st;
For in my death, though long delay'd,
Unwisely cruel thou appear'st.
Insult o'er captives with disdain,
Thou canst not triumph o'er the slain.
No, I am now no longer thine,
Nor canst thou take delight to see
Him whom thy love did once confine,
10Set, though by Death, at liberty;
For if my fall a smile beget,
Thou gloriest in thy own defeat.
Behold how thy unthrifty pride
Hath murder'd him that did maintain it!
And wary souls, who never tried
Thy tyrant beauty, will disdain it:
But I am softer, and that me
Thou wouldst not pity, pity thee.
The Self-Cruel.] Merely 'Song' in 1647.
The observations in the preceding note apply to Miss Guiney's supposition that 'that' in the penultimate line is a misprint for 'though'. 'I pity thee in (or 'for') that thou wouldst not pity me.'
Song.
BY M. W. M.
Wert thou yet fairer than thou art,
Which lies not in the power of Art;
Or hadst thou in thine eyes more darts
Than ever Cupid shot at hearts;
Yet if they were not thrown at me,
I would not cast a thought on thee,
I'd rather marry a disease,
Than court the thing I cannot please;
She that will cherish my desires,
10Must meet my flames with equal fires.
What pleasure is there in a kiss
To him that doubts the heart's not his?
I love thee not because th' art fair,
Softer than down, smoother than air;
Nor for the Cupids that do lie
In either corner of thine eye:
Wouldst thou then know what it might be?
'Tis I love you, 'cause you love me.
Song.] In 1647 the song itself is not given, and the title of Stanley's piece is 'In Answer to a Song, Wert thou much fairer than thou art, &c.' I do not know who Master W. M. was-possibly Walter Montagu, Abbé de Saint-Martin, whom we have met once or twice in commendatory poems, and who was of the Cavalier literary set.
Answer.
Wert thou by all affections sought,
And fairer than thou wouldst be thought;
Or had thine eyes as many darts
As thou believ'st they shoot at hearts;
Yet if thy love were paid to me,
I would not offer mine to thee.
I'd sooner court a fever's heat,
Than her that owns a flame as great;
She that my love will entertain,
10Must meet it with no less disdain;
For mutual fires themselves destroy,
And willing kisses yield no joy.
I love thee not because alone
Thou canst all beauty call thine own
Nor doth my passion fuel seek
In thy bright eye or softer cheek:
Then, fairest, if thou wouldst know why
I love thee, 'cause thou canst deny.
The Relapse.
Oh, turn away those cruel eyes,
The stars of my undoing!
Or Death, in such a bright disguise,
May tempt a second wooing.
Punish their blindly impious pride,
Who dare contemn thy glory;
It was my fall that deified
Thy name, and seal'd thy story.
Yet no new sufferings can prepare
10A higher praise to crown thee;
Though my first Death proclaim thee fair,
My second will unthrone thee.
Lovers will doubt thou canst entice
No other for thy fuel,
And if thou burn one victim twice,
Both think thee poor and cruel.
The Relapse.] One of the author's best. Double rhymes often brought him luck. It was reprinted in Lawes's Airs and Dialogues, the Second Book, 1655, p. 7, with the heading 'He would not be tempted'. In 1647 called 'Song' only. This edition also reads in l. 5 'blind and impious', and in l. 7 'thy name' for 'my fall'. This last, which doubtless is a slip, seems to occur in some copies of 1651, but Brydges prints it correctly.
To the Countess of S. with the Holy Court.
Madam,
Since every place you bless, the name
This book assumes may justlier claim,
(What more a court than where you shine?
And where your soul, what more divine?)
You may, perhaps, doubt at first sight,
That it usurps upon your right;
And praising virtues, that belong
To you, in others, doth yours wrong;
No; 'tis yourself you read, in all
10Perfections earlier ages call
Their own; all glories they e'er knew
Were but faint prophecies of you.
You then have here sole interest whom 'tis meant
As well to entertain, as represent.
To the Countess of S.] This lady has been supposed, probably enough, to be Dorothy Sidney or Spencer, Countess of Sunderland, and Waller's 'Sacharissa'. The Holy Court was a manual of devotion by the Jesuit Caussin, translated into English as early as 1626.
Song.
DE VOITURE.
I languish in a silent flame;
For she, to whom my vows incline,
Doth own perfections so divine,
That but to speak were to disclose her name
If I should say that she the store
Of Nature's graces doth comprise,
The love and wonder of all eyes,
Who will not guess the beauty I adore?
Or though I warily conceal
10The charms her looks and soul possess;
Should I her cruelty express,
And say she smiles at all the pains we feel;
Among such suppliants as implore
Pity, distributing her hate,
Inexorable as their fate,
Who will not guess the beauty I adore?
Song.] Stanley was less impar congressus with Voiture than with Ronsard, and this is well done. The stanza is well framed and is different from the French ('Je me tais et me sens br?ler', Chanson LIV, ?uvres de Voiture, ed. Ubicini, Paris, 1855, ii. 336).
Drawn for Valentine by the L. D. S.
Though 'gainst me Love and Destiny conspire,
Though I must waste in an unpitied fire,
By the same Deity, severe as fair,
Commanded adoration and despair;
Though I am mark'd for sacrifice, to tell
The growing age what dangerous glories dwell
In this bright dawn, who, when she spreads her rays,
Will challenge every heart, and every praise;
Yet she who to all hope forbids my claim,
10By Fortune's taught indulgence to my flame.
Great Queen of Chance! unjustly we exclude
Thy power an interest in beatitude,
Who, with mysterious judgement, dost dispense
The bounties of unerring Providence,
Whilst we, to whom the causes are unknown,
Would style that blindness thine, which is our own;
As kind in justice to thyself as me,
Thou hast redeem'd thy name and votary;
Nor will I prize this less for being thine,
20Nor longer at my destiny repine:
Counsel and choice are things below thy state;
Fortune relieves the cruelties of Fate.
The Modest Wish.
BARCLAY.
Reach incense, boy! thou pious Flamen, pray!
To genial Deities these rites we pay.
Fly far from hence, such as are only taught
To fear the Gods by guilt of crime or thought!
This is my suit; grant it, Celestial Powers,
If what my will affects, oppose not yours.
First, pure before your altars may I stand,
And practise studiously what you command;
My parents' faith devoutly let me prize,
10Nor what my ancestors esteem'd, despise;
Let me not vex'd inquire (when thriving ill
Depresseth good) why thunder is so still?
No such ambitious knowledge trouble me;
Those curious thoughts advance not Piety:
Peaceful my house, in wife and children bless'd,
Nor these beyond my fortunes be increas'd:
None cozen me with Friendship's specious gloss;
None dearly buy my friendship with their loss:
To suits nor wars my quiet be betray'd;
20My quiet, to the Muses justly paid:
Want never force me court the rich with lies,
And intermix my suit with flatteries:
Let my sure friends deceive the tedious light,
And my sound sleeps, with debts not broke, the night:
Cheerful my board, my smiles shar'd by my wife,
O Gods! yet mindful still of human life,
To die nor let me wish nor fear; among
My joys mix griefs, griefs that not last too long:
My age be happy; and when Fate shall claim
30My thread of life, let me survive in fame.
Enough: the gods are pleas'd; the flames aspire,
And crackling laurel triumphs in the fire.
E Catalectis Vet[erum] Poet[arum]
A small well-gotten stock and country seat
I have, yet my content makes both seem great.
My quiet soul to fears is not inur'd,
And from the sins of Idleness secur'd.
Others may seek the camp, others the town,
And fool themselves with pleasure or renown;
Let me, unminded in the common crowd,
Live master of the time that I'm allow'd.
On the Edition of Mr. Fletcher's Works.
Fletcher (whose fame no age can ever waste;
Envy of ours, and glory of the last)
Is now alive again; and with his name
His sacred ashes wak'd into a flame;
Such as before did by a secret charm
The wildest heart subdue, the coldest warm,
And lend the ladies' eyes a power more bright,
Dispensing thus to either, heat and light.
He to a sympathy those souls betray'd,
10Whom Love or Beauty never could persuade;
And in each mov'd spectator could beget
A real passion by a counterfeit:
When first Bellario bled, what lady there
Did not for every drop let fall a tear?
And when Aspasia wept, not any eye
But seem'd to wear the same sad livery.
By him inspir'd, the feign'd Lucina drew
More streams of melting sorrow than the true;
But then the Scornful Lady did beguile
20Their easy griefs, and teach them all to smile.
Thus he affections could or raise or lay;
Love, Grief, and Mirth thus did his charms obey:
He Nature taught her passions to outdo,
How to refine the old, and create new;
Which such a happy likeness seem'd to bear,
As if that Nature Art, Art Nature were.
Yet all had nothing been, obscurely kept
In the same urn wherein his dust hath slept,
Nor had he ris' the Delphic wreath to claim,
30Had not the dying scene expir'd his name.
Oh the indulgent justice of this age,
To grant the Press, what it denies the Stage!
Despair our joy hath doubled; he is come
Twice welcome by this post-liminium;
His loss preserv'd him; they that silenc'd wit
Are now the authors to eternize it:
Thus poets are in spite of Fate reviv'd,
And plays, by intermission, longer liv'd.
On [the Edition of Mr.] Fletcher's Works.] The bracketed words omitted in 1647, when, as the book itself (the first folio of Beaumont and Fletcher) had just appeared, they were unnecessary. The variants are slight: 'could' and 'did' in lines 5 and 11 are changed over; in l. 19, 'doth' (again reflecting the immediate presentation). In l. 29 'rise': the form 'ris'' is recognized by Ben Jonson. In l. 30 Miss Guiney thinks 'not' 'clearly a misprint' for 'with'. But this is clearly a misunderstanding of 'expir'd', which is used with its proper transitive force as in Latin. 'Had not the dying stage [the suppressed and decadent theatre of 1647] expired [uttered with its passing breath] his name, the book would not have been published [and so made him rise and claim the crown].' ll. 31, 32 were omitted in the Beaumont and Fletcher Folio, 1647.
It can hardly be necessary to annotate the well-known characters of 'the twins' that Stanley introduces. Brydges, by printing 'Scornful Lady' without capitals, unnecessarily obscured one of them.
To Mr. W. Hammond.
Thou best of friendship, knowledge, and of art!
The charm of whose lov'd name preserves my heart
From female vanities (thy name, which there,
Till Time dissolves the fabric, I must wear),
Forgive a crime which long my soul opprest,
And crept by chance in my unwary breast,
So great, as for thy pardon were unfit,
And to forgive were worse than to commit,
But that the fault and pain were so much one,
10The very act did expiate what was done.
I, who so often sported with the flame,
Play'd with the Boy, and laugh'd at both as tame,
Betray'd by Idleness and Beauty, fell
At last in love, love, both the sin and hell:
No punishment great as my fault esteem'd,
But to be that which I so long had seem'd.
Behold me such, a face, a voice, a lute,
The sentence in a minute execute!
I yield; recant; the faith which I before
20Denied, profess; the power I scorn'd, implore.
Alas, in vain! no prayers, no vows can bow
Her stubborn heart, who neither will allow.
But see how strangely what was meant no less
Than torment, prov'd my greatest happiness:
Delay, that should have sharpen'd, starv'd Desire,
And Cruelty not fann'd, but quench'd my fire;
Love bound me: now by kind Disdain set free,
I can despise that Love as well as she.
That sin to friendship I away have thrown:
30My heart thou mayst without a rival own,
While such as willingly themselves beguile,
And sell away their freedoms for a smile,
Blush to confess our joys as far above
Their hopes, as Friendship's longer liv'd than Love.
To Mr. W. Hammond.] In 1647, as usually, initials only. His relation (see Introduction) and the author of the poems in vol. ii. As in some other cases, this poem shows the nisus of the more or less stopped couplet-the way in which it was communicating energy to writers of the time even when they mainly belong to the older division.
30 1647 'Nor any flame, but what is thine, will own'.
On Mr. Shirley's Poems.
When, dearest friend, thy verse doth re-inspire
Love's pale decaying torch with brighter fire,
Whilst everywhere thou dost dilate thy flame,
And to the world spread thy Odelia's name,
The justice of all ages must remit
To her the prize of Beauty, thee of Wit.
Then, like some skilful artist, that to wonder
Framing a piece, displeas'd, takes it asunder,
Thou Beauty dost depose, her charms deny,
10And all the mystic chains of Love untie:
Thus thy diviner Muse a power 'bove Fate
May boast, that can both make and uncreate.
Next thou call'st back to life that love-sick boy,
To the kind-hearted nymphs less fair than coy,
Who, by reflex beams burnt with vain desire,
Did, Phoenix-like, in his own flames expire:
But should he view his shadow drawn by thee,
He with himself once more in love would be.
Echo (who though she words pursue, her haste
20Can only overtake and stop the last)
Shall her first speech and human veil obtain
To sing thy softer numbers o'er again.
Thus, into dying poetry, thy Muse
Doth full perfection and new life infuse;
Each line deserves a laurel, and thy praise
Asks not a garland, but a grove of bays;
Nor can ours raise thy lasting trophies higher,
Who only reach at merit to admire.
But I must chide thee, friend: how canst thou be
30A patron, yet a foe to poetry?
For while thou dost this age to verse restore,
Thou dost deprive the next of owning more;
And hast so far e'en future aims surpast,
That none dare write: thus being first and last,
All, their abortive Muses will suppress,
And poetry by this increase grow less.
On Mr. Shirley's Poems.] 1647 initials (I. S.), as usual. The same remark applies here as to the last piece. Shirley's Poems (which include a reciprocal compliment to our author's) appear at the end of the sixth volume of Dyce's standard edition of his plays, and therefore are not included in this collection. They are, however, interesting, though there is nothing in them so good as the famous 'Glories of our blood and state'. 'Odelia' (a curious and rather suspicious name) appears pretty frequently in them. Shirley was a friend not merely of Stanley, but of Hammond and Prestwich (v. inf.) and others of the set. Some of the poems usually attributed to Carew appear to be really his. His Poems were published in 1646, a year before Stanley's.-There are some quite unimportant variants between 1647 and 1651: 'that' and 'who' in l. 7; 'a' and 'some' in l. 8; 'words' and 'speech' in l. 19; and l. 30 has the absurd reading 'A patron, yet a friend to poesy'. 1647 omits lines 31 and 32, and reads
Thou hast so far all future times surpassed
in l. 33. Miss Guiney suggests 'voice' for 'veil' in l. 21. But 'veil' is far more poetical as = The body of her disguise and humiliation after her aerial enfranchisement.
On Mr. Sherburn's Translation of Seneca's Medea, and Vindication of the Author.
That wise philosopher, who had design'd
To life the various passions of the mind,
Did wrong'd Medea's jealousy prefer
To entertain the Roman theatre;
Both to instruct the soul, and please the sight,
At once begetting horror and delight.
This cruelty thou dost once more express,
Though in a strange, no less becoming dress;
And her revenge hast robb'd of half its pride,
10To see itself thus by itself outvied,
That boldest ages past may say, our times
Can speak, as well as act their highest crimes.
Nor was 't enough to do his scene this right,
But what thou gav'st to us, with equal light
Thou wouldst bestow on him, nor wert more just
Unto the author's work, than to his dust;
Thou dost make good his title, aid his claim,
Both vindicate his poem and his name,
So shar'st a double wreath; for all that we
Unto the poet owe, he owes to thee. 20
Though change of tongues stol'n praise to some afford,
Thy version hath not borrow'd, but restor'd.
On Mr. Sherburn's Translation, &c.] Title in 1647 rather longer, but with initials, 'To Mr. E. S. on his Translation of Medea, with the other Tragedies of Seneca the Philosopher and vindicating of their Author'. Sherburn (afterwards Sir Edward) had the rather capriciously adjudged honour of appearing in Chalmers's Poets, which accounts for his absence here.
20 1647 reads 'author' for 'poet', an obvious overlooking of the occurrence of the word just before.
On Mr. Hall's Essays.
Wits that matur'd by time have courted praise,
Shall see their works outdone in these Essays;
And blush to know, thy earlier years display
A dawning, clearer than their brightest day.
Yet I'll not praise thee, for thou hast outgrown
The reach of all men's praises, but thine own.
Encomiums to their objects are exact;
To praise, and not at full, is to detract.
And with most justice are the best forgot,
10For praise is bounded when the theme is not:
Since mine is thus confin'd, and far below
Thy merit, I forbear it, nor will show
How poor the autumnal pride of some appears,
To the ripe fruit thy vernal season bears.
Yet though I mean no praise, I come t'invite
Thy forward aims still to advance their flight;
Rise higher yet, what though thy spreading wreath
Lessen to their dull sight who stay beneath?
To thy full learning how can all allow
20Just praise, unless that all were learn'd as thou?
Go on in spite of such low souls, and may
Thy growing worth know age, though not decay,
Till thou pay back thy theft; and live to climb
As many years as thou hast snatch'd from Time.
On Mr. Hall's Essays.] 1647 'To Mr. I. H. on his Essays'. These were the much-praised Horae Vacivae (see Introduction to Hall, vol. ii). Besides the slight difference in general title the 1647 version divides itself. The first division consists of the first four lines only. A second, to Mr. I. H., appears elsewhere, beginning:
I'll not commend thee, for thou hast outgrown-
and going on as above, except that 'full' is foisted up from l. 8 to l. 7 ('full objects'), to the destruction of sense and metre.
3 earlier] early 1647.
13 'The pride of others' autumns poor appears' 1647.
On S[ir] J[ohn] S[uckling], his Picture and Poems.
Suckling, whose numbers could invite
Alike to wonder and delight,
And with new spirit did inspire
The Thespian scene and Delphic lyre,
Is thus express'd in either part,
Above the humble reach of Art.
Drawn by the pencil, here you find
His form, by his own pen, his mind.
On Sir John Suckling, his Picture and Poems.] Initials only in original titles. These poems were the Fragmenta Aurea of 1646.
The Union.
Μ?α ψυχ? δ?ο σ?ματα.
BY MR. WILLIAM FAIRFAX.
As in the crystal centre of the sight,
Two subtle beams make but one cone of light,
Or when one flame twin'd with another is,
They both ascend in one bright pyramis;
Our spirits thus into each other flow,
One in our being, one in what we know,
In what we will, desire, dislike, approve,
In what we love, and one is that pure love,
As in a burning glass th' a?rial flame,
10With the producing ray, is still the same:
We to Love's purest quintessence refin'd,
Do both become one undefilèd mind.
This sacred fire into itself converts
Our yielding spirits, and our melting hearts,
Till both our souls into one spirit run,
So several lines are in their centre one.
And when thy fair idea is imprest
In the soft tablet of my easier breast,
The sweet reflection brings such sympathy,
20That I my better self behold in thee;
And all perfections that in thee combine,
By this resultance are entirely mine;
Thy rays disperse my shades, who only live
Bright in the lustre thou art pleas'd to give.
The Union] 12 undefiled] undivided 1647.
18 tablet] table 1647.
Answer.
If we are one, dear friend! why shouldst thou be
At once unequal to thyself and me?
By thy release thou swell'st my debt the more,
And dost but rob thyself to make me poor.
What part can I have in thy luminous cone?
What flame, since my love's thine, can call my own?
The palest star is less the son of night,
Who, but thy borrow'd, know no native light:
Was 't not enough thou freely didst bestow
10The Muse, but thou wouldst give the laurel too?
And twice my aims by thy assistance raise,
Conferring first the merit, then the praise?
But I should do thee greater injury,
Did I believe this praise were meant to me,
Or thought, though thou hast worth enough to spare,
T' enrich another soul, that mine should share.
Thy Muse, seeming to lend, calls home her fame,
And her due wreath doth in renouncing claim.
Answer.] In l. 10 of the 'Answer' 1647 has 'must'. At the end of the poem in 1647 is the couplet
Δ?σμορε θηλυμαν?ν γλυκ? μ? λ?γε κ?ντρον ?ρ?των?
Μο?νο? ΤΑΣ ΜΟΥΣΑΣ ?λβι?? ?στι ΘΕΛΩΝ.
Pythagoras, his Moral Rules.
First to immortal God thy duty pay,
Observe thy vow, honour the saints: obey
Thy prince and rulers, nor their laws despise:
Thy parents reverence, and near allies:
Him that is first in virtue make thy friend;
And with observance his kind speech attend:
Nor, to thy power, for light faults cast him by;
Thy power is neighbour to necessity.
These know, and with intentive care pursue;
10But Anger, Sloth, and Luxury subdue.
In sight of others, or thyself, forbear
What 's ill; but of thyself stand most in fear.
Let Justice all thy words and actions sway,
Nor from the even course of reason stray;
For know that all men are to die ordain'd,
And riches are as quickly lost as gain'd.
Crosses that happen by divine decree,
If such thy lot, bear not impatiently.
Yet seek to remedy with all thy care,
20And think the just have not the greatest share.
'Mongst men discourses good and bad are spread,
Despise not those, nor be by these misled.
If any some notorious falsehood say,
Thou the report with equal judgement weigh.
Let not men's smoother promises invite,
Nor rougher threats from just resolves thee fright.
If ought thou wouldst attempt, first ponder it,
Fools only inconsiderate acts commit.
Nor do what afterward thou mayst repent,
30First learn to know the thing on which th'art bent.
Thus thou a life shalt lead with joy replete.
Nor must thou care of outward health forget;
Such temperance use in exercise and diet,
As may preserve thee in a settled quiet.
Meats unprohibited, not curious, choose,
Decline what any other may accuse:
The rash expense of vanity detest,
And sordidness: a mean in all is best.
Hurt not thyself; act nought thou dost not weigh;
40And every business of the following day
As soon as by the morn awak'd, dispose;
Nor suffer sleep at night thy eyes to close,
Till thrice that diary thou hast o'errun;
How slipt? what deeds, what duty left undone?
Thus thy account summ'd up from first to last,
Grieve for the ill, joy for what good hath past.
These, if thou study, practise, and affect,
To sacred Virtue will thy steps direct.
Nature's eternal fountain I attest,
50Who did the soul with fourfold power invest.
Ere thou begin, pray well thy work may end,
Then shall thy knowledge to all things extend,
Divine and human; where enlarg'd, restrain'd;
How Nature is by general likeness chain'd.
Vain Hope nor Ignorance shall dim thy sight:
Then shalt thou see that hapless men invite
Their ills; to good, though present, deaf and blind;
And few the cure of their misfortunes find:
This only is the fate that harms, and rolls,
60Through miseries successive, human souls.
Within is a continual hidden fight,
Which we to shun must study, not excite:
Good God! how little trouble should we know,
If thou to all men wouldst their genius show!
But fear not thou; men come of heav'nly race,
Taught by diviner Nature what t' embrace;
Which, if pursued, thou all I nam'd shalt gain,
And keep thy soul clear from thy body's stain:
In time of prayer and cleansing meats denied
70Abstain from; thy mind's reins let reason guide:
Then rais'd to Heaven, thou from thy body free,
A deathless saint, no more shalt mortal be.
Pythagoras, his Moral Rules.] Stanley's three vocations of poet, translator, and philosopher come well together in this closing piece, and the prose commentary completes the exposition in little.
The common received opinion that Pythagoras is not the author of these verses, seems to be defended by Chrysippus in Agellius, Plutarch, Laertius, and Iamblichus, who affirm that the rules and sense only were his, digested into verse by some of his scholars. But it is not improbable that they did no more than collect the verses, and so gave occasion to the mistake; for Laertius confesseth that Pythagoras used to deliver his precepts to his disciples in verse, one of which was
Π? παρ?βην; τ? δ' ?ρεξα; τ? μοι δ?ον ο?κ ?τελ?σθη;
How slipt? what deeds, what duty left undone?
Of this opinion I believe Clemens Alexandrinus, who cites one of these lines under his name, and Proclus, when he calls him τ?ν χρυσ?ν ?π?ν πατ?ρα, the father of the golden verses.
[thy duty pay]
Ν?μ? ?? δι?κειται; though Hierocles in another sense read δι?κεινται.
[thy vow]
?ρκο?. Hierocles, τ?ρησι? τ?ν θε?ων ν?μων, observance of religious rules.
[honour the saints]
?ρωα?. Laertius on these words explains souls whereof the air is full. Hierocles, angels, the sons of God, &c.
[Thy prince and rulers]
Καταχθον?ου? δα?μονα?, Hierocles, Το?? ?π? γ?? πολιτε?εσθαι δυναμ?νου?; capable of government.
[nor their laws despise]
?ννομα ??ζειν. Hierocles Πε?θεσθαι ο?? ?πολελο?πασιν ?μ?ν παραγγ?λμασι; to obey their commands.
[with observance]
?ργα ?πωφ?λιμα, that is, ε?εργεσ?α, θεραπε?α: yet, Hierocles otherwise.
[Thy power is neighbour to necessity]
Whatsoever necessity can force thee to bear, it is in thy power to bear voluntarily. If thy friend have wronged thee, how canst thou say, thou art not able to endure his company, when imprisonment might constrain thee to it? See Hierocles.
['Mongst men discourses good and bad are spread;
Despise not these,1 nor be by those misled.]
So Hierocles; Marcilius reads ?ν (that is, ο?ν) for ?ν which best agrees with this sense.
[what any other may accuse]
φθ?νον. Hierocles interprets μ?μψιν, invidia, so taken sometimes by Cicero, Marcell.
[And every business of the following day
As soon as by the morn awak'd, dispose]
These two lines I have inserted upon the authority of Porphyrius,
Πρ? μ?ν ο?ν το? ?πνου τα?τα ?αυτ? τ? ?πη ?π?δειν ?καστον.
Μηδ' ?πνον μαλακο?σιν, &c.
Πρ? δ? τ?? ?ξαναστ?σεω? ?κε?να?
Πρ?τα μ?ν ?ξ ?πνοιο μελ?φρονο? ?ξυπανιστ??
Ε? μ?λα ποιπνε?ειν ?σ' ?ν ?ματι ?ργα τελ?σσει.
He advised every one before he slept to repeat these verses to himself,
Nor suffer sleep at night, &c.
And before he rose these,
And every business, &c.
How much this confirms Pythagoras the author, and his scholars but disposers of the verses (who, as it appears, forgot these two), is evident enough. The main argument they insist upon, who labour to prove the contrary, is derived from these words,
[Nature's eternal fountain I attest,
Who did the soul with fourfold power invest]
Where Marcilius expounds παραδ?ντα τετρακ?ν2 illum a quo scientiam τετρακτ?ο?, acceperant, is autem doctor eorum Pythagoras, as if it were
Him who the Tetrad to our souls exprest,
(Nature's eternal fountain) I attest;
And then takes pains to show that his scholars used to swear by him. But παραδιδ?ναι ψυχ? μαθητ?ν for διδ?σκειν is not without a little violence to ?μετ?ρ? ψυχ? (which makes Iamblic[h]us read ?μετ?ρα? σοφ?α?) Marcilius in this being the less excusable for confessing immediately, Animae vero nostrae dixerunt Pythagorei quoniam quaternarius animae numerus est, an explanation inconsistent with the other, but (as I conceive) truer; Macrobius expressly agreeth with it; Iuro tibi per eum qui dat animae nostrae quaternarium numerum; or, as others,
Per qui nostrae animae numerum dedit ipse quaternum.
By him who gave us life-God. In which sense, παγ?ν ?ενν?ου φ?σεω?, much more easily will follow παραδ?ντα than τετρακ?ν. The four powers of the soul are, mens, scientia, opinio, sensus, which Aristotle calls the four instruments of judgement, Hierocles, κριτικ?? δυν?μει?. The mind is compared to a unit, in that of many singulars it makes one. Science to the number two (which amongst the Pythagoreans is numerus infinitatis), because it proceeds from things certain and granted to uncertain and infinite. Opinion to three, a number of indefinite variety. Sense to four, as furnishing the other three. In this exposition I am the more easily persuaded to dissent from Plutarch, Hierocles, Iamblichus, and other interpreters, since they differ no less amongst themselves.
[Within is a continual hidden fight]
Betwixt Reason and Appetite.
[how little trouble]
As Marcilius reads, ? πολλ?ν, &c.
[their genius]
Ο?? δα?μονι, Hierocles expounds ο?? ψυχ?. Genius includes both.
[what t' embrace]
Hierocles π?ντα τ? δ?οντα, all that they ought to do.
[from the3 body's stain]
Hierocles from the infection of the body.
[In times3 of prayer]
?ν τε λ?σει ψυχ??, Meditation. See Plato in Phaedone.
[and cleansing]
Which extended (saith Hierocles) ?ω? σιτ?ων κα? ποτ?ν κα? τ?? ?λη? δια?τη? το? θνητο? ?μ?ν σ?ματο? to meat and drink, &c.
[meats denied]
What they were is expressed by Laertius, Suidas, Hierocles, Agellius, &c. Hierocles affirms that in these words ?ν ε?πομεν, he cites his sacred Apothegms: τ? δ? ?π? μ?ρου? ?ν το?? ?ερο?? ?ποφθ?γμασιν, ?ν ?πορρ?τ? παρεδ?δοιτο, Concerning meat is particularly delivered in his holy Apothegms, that which was not lawful to make known to every one. Which is a great testimony that Pythagoras, and not any of his disciples, writ these verses; for if the author had cited him before in the third person (as they argue from παραδ?ντα τετρακ?ν4), he would have cited him now in the first.
1 'These' and 'those' are originally 'crossed over' in text and note.
2 τετρακ?ν should, as indeed the context proclaims, be τετρακτ?ν.
3 Slight alteration of text in notes again original.
4 See above. The mistake is an odd one because the original oath is in hexameters and τετρακτ?ν is absolutely necessary as the last word.
FINIS.
POEMS APPEARING ONLY IN THE EDITION OF 1656
On this swelling bank, once proud
Of its burden, Doris lay:
Here she smil'd, and did uncloud
Those bright suns eclipse the day;
Here we sat, and with kind art
She about me twin'd her arms,
Clasp'd in hers my hand and heart,
Fetter'd in those pleasing charms.
Here my love and joys she crown'd,
10Whilst the hours stood still before me,
With a killing glance did wound,
And a melting kiss restore me.
On the down of either breast,
Whilst with joy my soul retir'd,
My reclining head did rest,
Till her lips new life inspir'd.
Thus, renewing of these sights
Doth with grief and pleasure fill me,
And the thought of these delights
20Both at once revive and kill me!
Dear, fold me once more in thine arms!
And let me know
Before I go
There is no bliss but in those charms.
By thy fair self I swear
That here, and only here,
I would for ever, ever stay:
But cruel Fate calls me away.
How swiftly the light minutes slide!
10The hours that haste
Away thus fast
By envious flight my stay do chide.
Yet, Dear, since I must go,
By this last kiss I vow,
By all that sweetness which dwells with thee,
Time shall move slow, till next I see thee.
The lazy hours move slow,
The minutes stay;
Old Time with leaden feet doth go,
And his light wings hath cast away.
The slow-pac'd spheres above
Have sure releas'd
Their guardians, and without help move,
Whilst that the very angels rest.
The number'd sands that slide
10Through this small glass,
And into minutes Time divide,
Too slow each other do displace;
The tedious wheels of light
No faster chime,
Than that dull shade which waits on night:
For Expectation outruns Time.
How long, Lord, must I stay?
How long dwell here?
O free me from this loathèd clay!
20Let me no more these fetters wear!
With far more joy
Shall I resign my breath,
For, to my griev'd soul, not to die
Is every minute a new death.
The three pieces which appear in 1656 only have no great character, and were very likely written for Gamble to tunes-seldom a very satisfactory process.
***
POEMS,
ELEGIES,
PARADOXES,
and
SONNETS.
LONDON.
Printed by J. G. for Rich: Marriot
and Hen: Herringman, and sold in
St. Dunstans Churchyard Fleet-street,
and at the New-Exchange.