Genre Ranking
Get the APP HOT
Home > Literature > Le Laude
Le Laude

Le Laude

Author: : Iacopone da Todi
Genre: Literature
Le Laude by Iacopone da Todi

Chapter 1 No.1

De la beata Vergine Maria e del Peccatore

-O Regina cortese,-io so a voi venuto

ch'al mio cor feruto-deiate medecare.

Io so a voi venuto-com'omo desperato

da omn'altro aiuto;-lo vostro m'è lassato;

se ne fusse privato,-faríeme consumare.

Lo mio cor è feruto,-Madonna, nol so dire;

ed a tal è venuto,-che comenza putire;

non deiate soffrire-de volerm'aiutare.

Donna, la sofferenza-sí m'è pericolosa;

lo mal pres'ha potenza,-la natura è dogliosa;

siate cordogliosa-de volerme sanare.

Non aio pagamento,-tanto so anichilato;

faite de me stromento,-servo recomperato;

donna, el prez'è dato:-quel ch'avest'a lattare.

Donna, per quel amore-che m'ha avut'el tuo figlio

dever'aver en core-de darm'el tuo consiglio;

succurrime, aulente giglio,-veni e non tardare.

-Figlio, poi ch'èi venuto,-molto sí m'è 'n piacere;

adomandimi aiuto,-dollote voluntere;

ètte oporto soffrire-co per arte voglio fare.

Medecaro per arte-emprima fa la diita;

guarda li sensi da parte-che non dien piú ferita

a la natura perita-che se possa aggravare.

E piglia l'oximello,-lo temor del morire;

ancora si fancello,-cetto ce de' venire;

vanetá lassa gire,-non pò teco regnare.

E piglia decozione-lo temor de lo 'nferno;

pens'en quella prescione-non escon en sempiterno;

la piaga girá rompenno-farallate revontare.

Denante al preite mio-questo venen revonta,

ché l'officio è sio;-Dio lo peccato sconta;

ca se 'l Nemico s'aponta,-non aia que mostrare.

Chapter 2 No.2

De la beata Vergine Maria

O Vergine piú che femina-santa Maria beata.

Piú che femina, dico;-onom nasce nemico;

per la Scrittura splico,-nant'èi santa che nata.

Stando en ventre chiusa,-puoi l'alma ce fo enfusa,

potenza virtuusa-sí t'ha santificata.

La divina onzione-sí te santificòne,

d'omne contagione-remaneste illibata.

L'original peccato-ch'Adam ha semenato,

omn'om con quello è nato:-tu se' da quel mondata.

Nullo peccato mortale-en tuo voler non sale,

e da lo veniale-tu sola emmaculata.

Secondo questa rima-tu se' la vergen prima,

sopre l'altre soblima;-tu l'hai emprima votata

la tua vergenetate-sopr'omne umanetate

ch'en tanta puritate-mai fosse conservata.

L'umilitá profonda-che nel tuo cor abonda,

lo cielo se sprofonda-d'esserne salutata.

Virgineo proposito-en sacramento ascondito,

marito piglia incognito-che non fosse enfamata.

L'alto messo onorato-da ciel te fo mandato;

lo cor fu paventato-de la sua annunziata:

-Conceperai tu figlio,-será senza simiglio,

se tu assenti al consiglio-de questa mia ambasciata.-

O Vergen, non tardare-al suo detto assentare;

la gente sta chiamare-che per te sia aiutata.

Aiutane, Madonna,-ca 'l mondo se sperfonna

se tarde la responna-che non sia avivacciata.

Puoi che consentisti,-lo figliol concepisti,

Cristo amoroso desti-a la gente dannata.

Lo mondo n'è stupito-conceper per audito,

lo corpo star polito-a non essere toccata.

Sopr'omne uso e ragione-aver concezione,

senza corruzione-femena gravedata.

Sopre ragione ed arte-senza sementa latte,

tu sola n'hai le carte-e sènne fecundata.

O pregna senza semina,-non fu mai fatt'en femina,

tu sola sine crimina,-null'altra n'è trovata.

Lo verbo creans omnia-vestito è 'n te Virginia,

non lassando sua solia,-divinitá encarnata.

Maria porta Dio omo,-ciascun serva 'l suo como;

portando sí gran somo-e non essere gravata.

O parto enaudito,-lo figliol partorito

entro del ventre uscito-de matre segellata!

A non romper sogello-nato lo figliol bello,

lassando lo suo castello-con la porta serrata!

Non siría convegnenza-la divina potenza

facesse violenza-en sua cas'albergata.

O Maria, co facivi-quando tu lo vidivi?

or co non te morivi-de l'amore afocata?

Co non te consumavi-quando tu lo guardavi,

ché Dio ce contemplavi-en quella carne velata?

Quand'esso te sugea,-l'amor co te facea,

la smesuranza sea-esser da te lattata?

Quand'esso te chiamava-e mate te vocava,

co non te consumava-mate di Dio vocata?

O Madonna, quigli atti-che tu avev'en quigl fatti,

quigl'enfocati tratti-la lengua m'han mozzata.

Quando 'l pensier me struge,-co fai quando te suge?

lo lacremar non fuge-d'amor che t'ha legata.

O cor salamandrato-de viver sí enfocato,

co non t'ha consumato-la piena enamorata?

Lo don della fortezza-t'ha data stabilezza

portar tanta dolcezza-ne l'anema enfocata!

L'umilitate sua-embastardío la tua,

ch'ogn'altra me par frua-se non la sua sguardata.

Ché tu salist'en gloria,-esso sces'en miseria;

or quigna conveneria-ha enseme sta vergata?

La sua umilitate-prender umanitate,

par superbietate-on'altra ch'è pensata.

Accurrite, accurrite,-gente; co non venite?

vita eterna vedite-con la fascia legata.

Venitel a pigliare,-ché non ne può mucciare,

che deggi arcomperare-la gente desperata.

Chapter 3 No.3

Contenzione infra l'anima e corpo

Audite una 'ntenzone-ch'è 'nfra l'anima e 'l corpo;

battaglia dura troppo-fin a lo consumare.

L'anima dice al corpo:-Facciamo penitenza,

ché possiamo fugire-quella grave sentenza

e guadagnar la gloria-ch'è de tanta piacenza;

portimo onne gravenza-con delettoso amare.-

Lo corpo dice:-Turbome-d'esto che t'odo dire;

nutrito so 'n delicii,-nollo porría patire;

lo celebr'aio debele,-porría tost'empazire:

fugi cotal pensiere,-mai non me ne parlare.

-Sozo, malvascio corpo,-lussurioso, engordo!

ad omne mia salute-sempre te trovo sordo;

sostieni lo flagello-d'esto nodoso cordo,

emprende sto discordo-ché t'è ci opo danzare!

-Succurrite, vicini,-ché l'anima m'ha morto!

alliso, ensanguenato,-disciplinato a torto!

o impia, crudele,-ed ad que m'hai redotto?

starò sempr'en corrotto,-non me porrò allegrare.

-Questa morte sí breve-non mi siría 'n talento.

Somme deliberata-de farte far spermento;

dagl cinque sensi tollere-omne delettamento,

e nullo piacemento-t'agio voglia de dare.

-Si da li sensi tollime-li mei delettamenti,

siragio enfiato e tristo,-pieno d'encrescementi;

torrotte la letizia-nelli tuoi pensamenti;

megli'è che mo te penti-che de farlo provare.

-La camiscia spògliate-e vesti sto cilizo;

la penetenza vètate-che non abbi delizo;

per guidardone dónote-questo nobel pannizo,

ché de coio scrofizo-te pensai d'amantare.

-Da lo 'nferno recastela-questa veste penosa;

tesseala 'l diavolo-de pili de spinosa;

omne pelo pareme-una vespa orgogliosa;

nulla ce trovo posa,-tanto dura me pare.

-Ecco lo letto; pòsate,-iace en esto gratizo!

lo capezal aguardace-ch'è un poco de paglizo:

lo mantellino cuoprite,-adusate col miccio;

questo te sia deliccio-a quel che te voglio fare!

-Guardate a letto morbedo-d'esta penna splumato!

pietre rotonde vegioce-che venner dal fossato;

da qual parte volgome,-rompome el costato;

tutto son conquassato,-non ce posso posare.

-Corpo, surge; lèvate!-ché suona matutino;

leva su, sonocchiate-en officio divino;

legge nuove emponote-perfine a lo maitino;

emprende esto camino-che sempre t'è opo fare.

-Como surgo, levomi,-che non aggio dormito?

Degestione guastase,-non aggio ancor padito;

scorsa m'è la regoma-per lo freddo c'ho sentito;

el tempo non è fugito,-lassame ancor posare!

-Ed o' staisti a 'mprendere-tu questa medicina?

per la tua negligenza-dotte una disciplina;

si piú favelli, tollote-a pranzo la cocina;

ché questa tua malina-penso de medecare.

-Or ecco pranzo ornato-de delettoso pane

nero, azemo e duro-che nol rosecára 'l cane!

Non lo posso enghiuttire,-sí reo sapor me sane!

Altro cibo me dáne,-se me voli sostentare.

-Per lo parlar c'hai fatto,-tu lassarai el vino;

né a pranzo né a cena-non mangerai cocino;

se piú favelli, aspèttate-un grave disciplino;

questo prometto almino-non te porrá mucciare.

-Recordo d'una femena-ch'era bianca, vermiglia,

vestita, ornata, morbeda,-ch'era una maraviglia;

le sue belle fateze-lo pensier m'asutiglia;

molto sí me simiglia-de potergli parlare.

-Or attende 'l premio-de questo c'hai pensato;

lo mantello artollote-per tutto sto vernato;

le calzamenta lassale-per lo folle cuitato;

ed un disciplinato-fin a lo scorticare.

-L'acqua che bevo noceme,-caggio 'n etropesía;

lo vino, prego, rendeme-per la tua cortesía!

Se tu sano conserveme,-girò ritto per via;

se caggio 'n'enfermaría,-opo me t'è guardare.

-Poi che l'acqua nòcete-a la tua enfermentade

e lo vino noceme-a la mia castitade,

lassa lo vino e l'acqua-per la nostra sanetade;

sostien necessitate-per nostra vita servare.

-Prego che non m'occide!-nulla cosa demanno;

en veritá promettote-de non gir mormoranno;

lo entenzare veiome-che me retorna en danno;

che non caggia nel banno-vogliomene guardare.

-Se te vorrai guardare-da omne offendemento,

sirotte tratta a dare-lo tuo sostentamento;

e vorròme guardare-dal tuo encrescemento;

sirá delettamento-nostra vita salvare.

Or vedete 'l prelio-c'ha l'omo nel suo stato!

tante son l'altre prelia,-nulla cosa ho toccato;

che non faccian fastidio,-aggiol'abbreviato;

finisco sto trattato-en questo loco lassare.

Download Book

COPYRIGHT(©) 2022