125 Froth. I have so; because it is an open room, and good for winter.
Pom. Why, very well, then; I hope here be truths.
Ang. This will last out a night in Russia,
When nights are longest there: I'll take my leave,
130 And leave you to the hearing of the cause;
Hoping you'll find good cause to whip them all.
Escal. I think no less. Good morrow to your lordship.
Exit Angelo.
Now, sir, come on: what was done to Elbow's wife, once more?
135 Pom. Once, sir? there was nothing done to her once.
Elb. I beseech you, sir, ask him what this man did to my wife.
Pom. I beseech your honour, ask me.
Escal. Well, sir; what did this gentleman to her?
140 Pom. I beseech you, sir, look in this gentleman's face. Good Master Froth, look upon his honour; 'tis for a good purpose. Doth your honour mark his face?
Escal. Ay, sir, very well.
Pom. Nay, I beseech you, mark it well.
145 Escal. Well, I do so.
Pom. Doth your honour see any harm in his face?
Escal. Why, no.
Pom. I'll be supposed upon a book, his face is the worst thing about him. Good, then; if his face be the worst II. 1.
150 thing about him, how could Master Froth do the constable's wife any harm? I would know that of your honour.
Escal. He's in the right. Constable, what say you to it?
Elb. First, an it like you, the house is a respected house; next, this is a respected fellow; and his mistress is 155 a respected woman.
Pom. By this hand, sir, his wife is a more respected person than any of us all.
Elb. Varlet, thou liest; thou liest, wicked varlet! the time is yet to come that she was ever respected with 160 man, woman, or child.
Pom. Sir, she was respected with him before he married with her.
Escal. Which is the wiser here? Justice or Iniquity? Is this true?
165 Elb. O thou caitiff! O thou varlet! O thou wicked Hannibal! I respected with her before I was married to her! If ever I was respected with her, or she with me, let not your worship think me the poor duke's officer. Prove this, thou wicked Hannibal, or I'll have mine action of battery 170 on thee.
Escal. If he took you a box o' th' ear, you might have your action of slander too.
Elb. Marry, I thank your good worship for it. What is't your worship's pleasure I shall do with this wicked II. 1.
175 caitiff?
Escal. Truly, officer, because he hath some offences in him that thou wouldst discover if thou couldst, let him continue in his courses till thou knowest what they are.
Elb. Marry, I thank your worship for it. Thou seest, 180 thou wicked varlet, now, what's come upon thee: thou art to continue now, thou varlet; thou art to continue.
Escal. Where were you born, friend?
Froth. Here in Vienna, sir.
Escal. Are you of fourscore pounds a year?
185 Froth. Yes, an't please you, sir.
Escal. So. What trade are you of, sir?
Pom. A tapster; a poor widow's tapster.
Escal. Your mistress' name?
Pom. Mistress Overdone.
190 Escal. Hath she had any more than one husband?
Pom. Nine, sir; Overdone by the last.
Escal. Nine! Come hither to me, Master Froth. Master Froth, I would not have you acquainted with tapsters: they will draw you, Master Froth, and you will hang 195 them. Get you gone, and let me hear no more of you.
Froth. I thank your worship. For mine own part, I never come into any room in a taphouse, but I am drawn in.
Escal. Well, no more of it, Master Froth: farewell. [Exit Froth.] Come you hither to me, Master tapster. II. 1.
200 What's your name, Master tapster?
Pom. Pompey.
Escal. What else?
Pom. Bum, sir.
Escal. Troth, and your bum is the greatest thing about 205 you; so that, in the beastliest sense, you are Pompey the Great. Pompey, you are partly a bawd, Pompey, howsoever you colour it in being a tapster, are you not? come, tell me true: it shall be the better for you.
Pom. Truly, sir, I am a poor fellow that would live.
210 Escal. How would you live, Pompey? by being a bawd? What do you think of the trade, Pompey? is it a lawful trade?
Pom. If the law would allow it, sir.
Escal. But the law will not allow it, Pompey; nor it 215 shall not be allowed in Vienna.
Pom. Does your worship mean to geld and splay all the youth of the city?
Escal. No, Pompey.
Pom. Truly, sir, in my poor opinion, they will to't, 220 then. If your worship will take order for the drabs and the knaves, you need not to fear the bawds.
Escal. There are pretty orders beginning, I can tell you: it is but heading and hanging.
Pom. If you head and hang all that offend that way II. 1.
225 but for ten year together, you'll be glad to give out a commission for more heads: if this law hold in Vienna ten year, I'll rent the fairest house in it after three-pence a bay: if you live to see this come to pass, say Pompey told you so.
Escal. Thank you, good Pompey; and, in requital of 230 your prophecy, hark you: I advise you, let me not find you before me again upon any complaint whatsoever; no, not for dwelling where you do: if I do, Pompey, I shall beat you to your tent, and prove a shrewd C?sar to you; in plain dealing, Pompey, I shall have you whipt: so, for 235 this time, Pompey, fare you well.
Pom. I thank your worship for your good counsel: [Aside] but I shall follow it as the flesh and fortune shall better determine.
Whip me? No, no; let carman whip his jade:
240 The valiant heart is not whipt out of his trade. Exit.
Escal. Come hither to me, Master Elbow; come hither, Master constable. How long have you been in this place of constable?
Elb. Seven year and a half, sir.
245 Escal. I thought, by your readiness in the office, you had continued in it some time. You say, seven years together?
Elb. And a half, sir.
Escal. Alas, it hath been great pains to you. They do you wrong to put you so oft upon't: are there not men II. 1.
250 in your ward sufficient to serve it?
Elb. Faith, sir, few of any wit in such matters: as they are chosen, they are glad to choose me for them; I do it for some piece of money, and go through with all.
Escal. Look you bring me in the names of some six 255 or seven, the most sufficient of your parish.
Elb. To your worship's house, sir?
Escal. To my house. Fare you well.
Exit Elbow.
What's o'clock, think you?
Just. Eleven, sir.
260 Escal. I pray you home to dinner with me.
Just. I humbly thank you.
Escal. It grieves me for the death of Claudio;
But there's no remedy.
Just. Lord Angelo is severe.
Escal.
It is but needful:
265 Mercy is not itself, that oft looks so;
Pardon is still the nurse of second woe:
But yet,-poor Claudio! There is no remedy.
Come, sir.
Exeunt.