THE JOURNEY THROUGH HEAVEN. Argument.
The Paradise or Heaven of Dante, in whose time the received system of astronomy was the Ptolemaic, consists of the Seven successive Planets according to that system, or the Moon, Mercury, Venus, the Sun, Mars, Jupiter, and Saturn; of the Eighth Sphere beyond these, or that of the Fixed Stars; of the Primum Mobile, or First Mover of them all round the moveless Earth; and of the Empyrean, or Region of Pure Light, in which is the Beatific Vision. Each of these ascending spheres is occupied by its proportionate degree of Faith and Virtue; and Dante visits each under the guidance of Beatrice, receiving many lessons, as he goes, on theological and other subjects (here left out), and being finally admitted, after the sight of Christ and the Virgin, to a glimpse of the Great First Cause.
THE JOURNEY THROUGH HEAVEN.
It was evening now on earth, and morning on the top of the hill in Purgatory, when Beatrice having fixed her eyes upon the sun, Dante fixed his eyes upon hers, and suddenly found himself in Heaven.
He had been transported by the attraction of love, and Beatrice was by his side.
The poet beheld from where he stood the blaze of the empyrean, and heard the music of the spheres; yet he was only in the first or lowest Heaven, the circle of the orb of the moon.
This orb, with his new guide, he proceeded to enter. It had seemed, outside, as solid, though as lucid, as diamond; yet they entered it, as sunbeams are admitted into water without dividing the substance. It now appeared, as it enclosed them, like a pearl, through the essence of which they saw but dimly; and they beheld many faces eagerly looking at them, as if about to speak, but not more distinct from the surrounding whiteness than pearls themselves are from the forehead they adorn.[1] Dante thought them only reflected faces, and turned round to see to whom they belonged, when his smiling companion set him right; and he entered into discourse with the spirit that seemed the most anxious to accost him. It was Piccarda, the sister of his friend Forese Donati, whom he had met in the sixth region of Purgatory. He did not know her, by reason of her wonderful increase in beauty. She and her associates were such as had been Vowed to a Life of Chastity and Religion, but had been Compelled by Others to Break their Vows. This had been done, in Piccarda's instance, by her brother Corso.[2] On
Dante's asking if they did not long for a higher state of bliss, she and her sister-spirits gently smiled; and then answered, with faces as happy as first love,[3] that they willed only what it pleased God to give them, and therefore were truly blest. The poet found by this answer, that every place in Heaven was Paradise, though the bliss might be of different degrees. Piccarda then shewed him the spirit at her side, lustrous with all the glory of the region, Costanza, daughter of the king of Sicily, who had been forced out of the cloister to become the wife of the Emperor Henry. Having given him this information, she began singing Ave Maria; and, while singing, disappeared with the rest, as substances disappear in water.[4]
A loving will transported the two companions, as before, to the next circle of Heaven, where they found themselves in the planet Mercury, the residence of those who had acted rather out of Desire of Fame than Love of God. The spirits here, as in the former Heaven, crowded towards them, as fish in a clear pond crowd to the hand that offers them food. Their eyes sparkled with celestial joy; and the more they thought of their joy, the brighter they grew; till one of them who addressed the poet became indistinguishable for excess of splendour. It was the soul of the Emperor Justinian. Justinian told him the whole story of the Roman empire up to his time; and then gave an account of one of his associates in bliss, Romèo, who had been minister to Raymond Beranger, Count of Provence. Four daughters had been born to Raymond Beranger, and every one became a queen; and all this had been brought about by Romèo, a poor stranger from another country. The courtiers, envying Romèo, incited Raymond to demand of him an account of his stewardship, though he had brought his master's treasury twelve-fold for every ten it disbursed. Romeo quitted the court, poor and old; "and if the world," said Justinian, "could know the heart such a man must have had, begging his bread as he went, crust by crust-praise him as it does, it would praise him a great deal more."[5]
"Hosanna, Holy God of Sabaoth,
Superillumining with light of light
The happy fires of these thy Malahoth!"[6]
Thus began singing the soul of the Emperor Justinian; and then, turning as he sang, vanished with those about him, like sparks of fire.
Dante now found himself, before he was aware, in the third Heaven, or planet Venus, the abode of the Amorous.[7] He only knew it by the increased loveliness in the face of his companion.
The spirits in this orb, who came and went in the light of it like sparks in fire, or like voices chanting in harmony with voice, were spun round in circles of delight, each with more or less swiftness, according to its share of the beatific vision. Several of them came sweeping out of their dance towards the poet who had sung of Love, among whom was his patron, Charles Martel, king of Hungary, who shewed him the reason why diversities of natures must occur in families; and Cunizza, sister of the tyrant Ezzelino, who was overcome by this her star when on earth; and Folco the Troubadour, whose place was next Cunizza in Heaven; and Rahab the harlot, who favoured the entrance of the Jews into the Holy Land, and whose place was next Folco.[8] Cunizza said that she did not at all regret a lot which carried her no higher, whatever the vulgar might think of such an opinion. She spoke of the glories of the jewel who was close to her, Folco-contrasted his zeal with the inertness of her contemptible countrymen-and foretold the bloodshed that awaited the latter from wars and treacheries. The Troubadour, meanwhile, glowed in his aspect like a ruby stricken with the sun; for in heaven joy is expressed by effulgence, as on earth by laughter. He confessed the lawless fires of his youth, as great (he said) as those of Dido or Hercules; but added, that he had no recollection of them, except a joyous one, not for the fault (which does not come to mind in heaven), but for the good which heaven brings out of it. Folco concluded with explaining how Rahab had come into the third Heaven, and with denouncing the indifference of popes and cardinals (those adulterers of the Church) to every thing but accursed money-getting.[9]
In an instant, before he could think about it, Dante was in the fourth Heaven, the sun, the abode of Blessed Doctors of the Church. A band of them came encircling him and his guide, as a halo encircles the moon, singing a song, the beauty of which, like jewels too rich to be exported, was not conveyable by expression to mortal fancy. The spirits composing the band were those of St. Thomas Aquinas, Albertus Magnus, Gratian the Benedictine, Pietro Lombardo, Solomon, Saint Dionysius the Areopagite, Paulus Orosius, Boetius, Isidore, the Venerable Bede, Richard of St. Victor, and Sigebert of Gemblours. St. Thomas was the namer of them to Dante. Their song had paused that he might speak; but when he had done speaking, they began resuming it, one by one, and circling as they moved, like the wheels of church-clocks that sound one after another with a sweet tinkling, when they summon the hearts of the devout to morning prayer.[10]
Again they stopped, and again St. Thomas addressed the poet. He was of the order of St. Dominic; but with generous grace he held up the founder of the Franciscans, with his vow of poverty, as the example of what a pope should be, and reproved the errors of no order but his own. On the other hand, a new circle of doctors of the Church making their appearance, and enclosing the first as rainbow encloses rainbow, rolling round with it in the unison of a two-fold joy, a voice from the new circle attracted the poet's ear, as the pole attracts the needle, and Saint Buonaventura, a Franciscan, opened upon the praises of St. Dominic, the loving minion of Christianity, the holy wrestler,-benign to his friends and cruel to his enemies;[11]-and so confined his reproofs to his own Franciscan order. He then, as St. Thomas had done with the doctors in the inner circle, named those who constituted the outer: to wit, Illuminato, and Agostino, and Hugues of St. Victor, and Petrus Comestor, and Pope John the Twenty-first, Nathan the Prophet, Chrysostom, Anselmo of Canterbury, Donatus who deigned to teach grammar, Raban of Mentz, and Joachim of Calabria. The two circles then varied their movement by wheeling round one another in counter directions; and after they had chanted, not of Bacchus or Apollo, but of Three Persons in One, St. Thomas, who knew Dante's thoughts by intuition, again addressed him, discoursing of mysteries human and divine, exhorting him to be slow in giving assent or denial to propositions without examination, and bidding him warn people in general how they presumed to anticipate the divine judgment as to who should be saved and who not.[12] The spirit of Solomon then related how souls could resume their bodies glorified; and the two circles uttering a rapturous amen, glowed with such intolerable brightness, that the eyes of Beatrice only were able to sustain it. Dante gazed on her with a delight ineffable, and suddenly found himself in the fifth Heaven.
It was the planet Mars, the receptacle of those who had Died Fighting for the Cross. In the middle of its ruddy light stood a cross itself, of enormous dimensions, made of light still greater, and exhibiting, first, in the body of it, the Crucified Presence, glittering all over with indescribable flashes like lightning; and secondly, in addition to and across the Presence, innumerable sparkles of the intensest mixture of white and red, darting to and fro through the whole extent of the crucifix. The movement was like that of motes in a sunbeam. And as a sweet dinning arises from the multitudinous touching of harps and viols, before the ear distinguishes the notes, there issued in like manner from the whole glittering ferment a harmony indistinct but exquisite, which entranced the poet beyond all he had ever felt. He heard even the words, "Arise and conquer," as one who hears and yet hears not.
On a sudden, with a glide like a falling star, there ran down from the right horn of the Cross to the foot of it, one of the lights of this cluster of splendours, distinguishing itself, as it went, like flame in alabaster.
"O flesh of my flesh!" it exclaimed to Dante; "O superabounding Divine Grace! when was the door of Paradise ever twice opened, as it Shall have been to thee?"[13] Dante, in astonishment, turned to Beatrice, and saw such a rapture of delight in her eyes, that he seemed, at that instant, as if his own had touched the depth of his acceptance and of his heaven.[14]
The light resumed its speech, but in words too profound in their meaning for Dante to comprehend. They seemed to be returning thanks to God. This rapturous absorption being ended, the speaker expressed in more human terms his gratitude to Beatrice; and then, after inciting Dante to ask his name, declared himself thus:
"O branch of mine, whom I have long desired to behold, I am the root of thy stock; of him thy great-grandsire, who first brought from his mother the family-name into thy house, and whom thou sawest expiating his sin of pride on the first circle of the mountain. Well it befitteth thee to shorten his long suffering with thy good works. Florence,[15] while yet she was confined within the ancient boundary which still contains the bell that summons her to prayer, abided in peace, for she was chaste and sober. She had no trinkets of chains then, no head-tires, no gaudy sandals, no girdles more worth looking at than the wearers. Fathers were not then afraid of having daughters, for fear they should want dowries too great, and husbands before their time. Families were in no haste to separate; nor had chamberers arisen to shew what enormities they dared to practise. The heights of Rome had not been surpassed by your tower of Uccellatoio, whose fall shall be in proportion to its aspiring. I saw Bellincion Berti walking the streets in a leathern girdle fastened with bone; and his wife come from her looking-glass without a painted face. I saw the Nerlis and the Vecchios contented with the simplest doublets, and their good dames hard at work at their spindles. O happy they! They were sure of burial in their native earth, and none were left desolate by husbands that loved France better than Italy. One kept awake to tend her child in its cradle, lulling it with the household words that had fondled her own infancy. Another, as she sat in the midst of her family, drawing the flax from the distaff, told them stories of Troy, and Fiesole, and Rome. It would have been as great a wonder, then, to see such a woman as Cianghella, or such a man as Lapo Salterello, as it would now be to meet with a Cincinnatus or a Cornelia.[16]
"It was at that peaceful, at that beautiful time," continued the poet's ancestor, "when we all lived in such good faith and fellowship, and in so sweet a place, that the blessed Virgin vouchsafed the first sight of me to the cries of my mother; and there, in your old Baptistery, I became, at once, Christian and Cacciaguida. My brothers were called Moronto and Eliseo. It was my wife that brought thee, from Valdipado, thy family name of Alighieri. I then followed the Emperor Conrad, and he made me a knight for my good service, and I went with him to fight against the wicked Saracen law, whose people usurp the fold that remains lost through the fault of the shepherd. There, by that foul crew, was I delivered from the snares and pollutions of the world; and so, from the martyrdom, came to this peace."
Cacciaguida was silent. But his descendant praying to be told more of his family and of the old state of Florence, the beatified soldier resumed. He would not, however, speak of his own predecessors. He said it would be more becoming to say nothing as to who they were, or the place they came from. All he disclosed was, that his father and mother lived near the gate San Piero.[17] With regard to Florence, he continued, the number of the inhabitants fit to carry arms was at that time not a fifth of its present amount; but then the blood of the whole city was pure. It had not been mixed up with that of Campi, and Certaldo, and Figghine. It ran clear in the veins of the humblest mechanic.
"Oh, how much better would it have been," cried the soul of the old Florentine, "had my countrymen still kept it as it was, and not brought upon themselves the stench of the peasant knave out of Aguglione, and that other from Signa, with his eye to a bribe! Had Rome done its duty to the emperor, and so prevented the factions that have ruined us, Simifonte would have kept its beggarly upstart to itself; the Conti would have stuck to their parish of Acone, and perhaps the Buondelmonti to Valdigrieve. Crude mixtures do as much harm to the body politic as to the natural body; and size is not strength. The blind bull falls with a speedier plunge than the blind lamb. One sword often slashes round about it better than five. Cities themselves perish. See what has become of Luni and of Urbisaglia; and what will soon become of Sinigaglia too, and of Chiusi! And if cities perish, what is to be expected of families? In my time the Ughi, the Catellini, the Filippi, were great names. So were the Alberichi, the Ormanni, and twenty others. The golden sword of knighthood was then to be seen in the house of Galigaio. The Column, Verrey, was then a great thing in the herald's eye. The Galli, the Sacchetti, were great; so was the old trunk of the Calfucci; so was that of the peculators who now blush to hear of a measure of wheat; and the Sizii and the Arrigucci were drawn in pomp to their civic chairs. Oh, how mighty I saw them then, and how low has their pride brought them! Florence in those days deserved her name. She flourished indeed; and the balls of gold were ever at the top of the flower.[18] And now the descendants of these men sit in priestly stalls and grow fat. The over-weening Adimari, who are such dragons when their foes run, and such lambs when they turn, were then of note so little, that Albertino Donato was angry with Bellincion, his father-in-law, for making him brother to one of their females. On the other hand, thy foes, the Amidei, the origin of all thy tears through the just anger which has slain the happiness of thy life, were honoured in those days; and the honour was par taken by their friends. O Buondelmonte! why didst thou break thy troth to thy first love, and become wedded to another? Many who are now miserable would have been happy, had God given thee to the river Ema, when it rose against thy first coming to Florence. But the Arno had swept our Palladium from its bridge, and Florence was to be the victim on its altar."[19]
Cacciaguida was again silent; but his descendant begged him to speak yet a little more. He had heard, as he came through the nether regions, alarming intimations of the ill fortune that awaited him, and he was anxious to know, from so high and certain an authority, what it would really be.
Cacciaguida said, "As Hippolytus was forced to depart from Athens by the wiles of his cruel step-dame, so must even thou depart out of Florence. Such is the wish, such this very moment the plot, and soon will it be the deed, of those, the business of whose lives is to make a traffic of Christ with Rome. Thou shalt quit every thing that is dearest to thee in the world. That is the first arrow shot from the bow of exile. Thou shalt experience how salt is the taste of bread eaten at the expense of others; how hard is the going up and down others' stairs. But what shall most bow thee down, is the worthless and disgusting company with whom thy lot must be partaken; for they shall all turn against thee, the whole mad, heartless, and ungrateful set. Nevertheless, it shall not be long first, before themselves, and not thou, shall have cause to hang down their heads for shame. The brutishness of all they do, will shew how well it became thee to be of no party, but the party of thyself.[20]
"Thy first refuge thou shalt owe to the courtesy of the great Lombard, who bears the Ladder charged with the Holy Bird.[21] So benignly shall he regard thee, that in the matter of asking and receiving, the customary order of things shall be reversed between you two, and the gift anticipate the request. With him thou shalt behold the mortal, born under so strong an influence of this our star, that the nations shall take note of him. They are not aware of him yet, by reason of his tender age; but ere the Gascon practise on the great Henry, sparkles of his worth shall break forth in his contempt of money and of ease; and when his munificence appears in all its lustre, his very enemies shall not be able to hold their tongues for admiration.[22] Look thou to this second benefactor also; for many a change of the lots of people shall he make, both rich and poor; and do thou bear in mind, but repeat not, what further I shall now tell thee of thy life." Here the spirit, says the poet, foretold things which afterwards appeared incredible to their very beholders;-and then added: "Such, my son, is the heart and mystery of the things thou hast desired to learn. The snares will shortly gather about thee; but wish not to change places with the contrivers; for thy days will outlast those of their retribution."
Again was the spirit silent; and yet again once more did his descendant question him, anxious to have the advice of one that saw so far, and that spoke the truth so purely, and loved him so well.
"Too plainly, my father," said Dante, "do I see the time coming, when a blow is to be struck me, heaviest ever to the man that is not true to himself. For which reason it is fit that I so far arm myself beforehand, that in losing the spot dearest to me on earth, I do not let my verses deprive me of every other refuge. Now I have been down below through the region whose grief is without end; and I have scaled the mountain from the top of which I was lifted by my lady's eyes; and I have come thus far through heaven, from luminary to luminary; and in the course of this my pilgrimage I have heard things which, if I tell again, may bitterly disrelish with many. Yet, on the other hand, if I prove but a timid friend to truth, I fear I shall not survive with the generations by whom the present times will be called times of old."
The light that enclosed the treasure which its descendant had found in heaven, first flashed at this speech like a golden mirror against the sun, and then it replied thus:
"Let the consciences blush at thy words that have reason to blush. Do thou, far from shadow of misrepresentation, make manifest all which thou hast seen, and let the sore places be galled that deserve it. Thy bitter truths shall carry with them vital nourishment-thy voice, as the wind does, shall smite loudest the loftiest summits; and no little shall that redound to thy praise. It is for this reason that, in all thy journey, thou hast been shewn none but spirits of note, since little heed would have been taken of such as excite doubt by their obscurity."
The spirit of Cacciaguida now relapsed into the silent joy of its reflections, and the poet was standing absorbed in the mingled feelings of his own, when Beatrice said to him, "Change the current of thy thoughts. Consider how near I am in heaven to one that repayeth every wrong."
Dante turned at the sound of this comfort, and felt no longer any other wish than to look upon her eyes; but she said, with a smile, "Turn thee round again, and attend. I am not thy only Paradise." And Dante again turned, and saw his ancestor prepared to say more.
Cacciaguida bade him look again on the Cross, and he should see various spirits, as he named them, flash over it like lightning; and they did so. That of Joshua, which was first mentioned, darted along the Cross in a stream. The light of Judas Maccabeus went spinning, as if joy had scourged it.[23] Charlemagne and Orlando swept away together, pursued by the poet's eyes. Guglielmo[24] followed, and Rinaldo, and Godfrey of Bouillon, and Robert Guiscard of Naples; and the light of Cacciaguida himself darted back to its place, and, uttering another sort of voice, began shewing how sweet a singer he too was amidst the glittering choir.
Dante turned to share the joy with Beatrice, and, by the lovely paling of her cheek, like a maiden's when it delivers itself of the burden of a blush,[25] knew that he was in another and whiter star. It was the planet Jupiter, the abode of blessed Administrators of Justice.
Here he beheld troops of dazzling essences, warbling as they flew, and shaping their flights hither and thither, like birds when they rise from the banks of rivers, and rejoice with one another in new-found pasture. But the figures into which the flights were shaped were of a more special sort, being mystical compositions of letters of the alphabet, now a D, now an I, now an L, and so on, till the poet observed that they completed the whole text of Scripture, which says, Diligite justitiam, qui judicatis terram-(Love righteousness, ye that be judges of the earth). The last letter, M, they did not decompose like the rest, but kept it entire for a while, and glowed so deeply within it, that the silvery orb thereabout seemed burning with gold. Other lights, with a song of rapture, then descended like a crown of lilies, on the top, of the letter; and then, from the body of it, rose thousands of sparks, as from a shaken firebrand, and, gradually expanding into the form of an eagle, the lights which had descended like lilies distributed themselves over the whole bird, encrusting it with rubies flashing in the sun.
But what, says the poet, was never yet heard of, written, or imagined,-the beak of the eagle spoke! It uttered many minds in one voice, just as one heat is given out by many embers; and proclaimed itself to have been thus exalted, because it united justice and mercy while on earth.
Dante addressed this splendid phenomenon, and prayed it to ease his mind of the perplexities of its worldly reason respecting the Divine nature and government, and the exclusion from heaven of goodness itself, unless within the Christian pale.
The celestial bird, rousing itself into motion with delight, like a falcon in the conscious energy of its will and beauty, when, upon being set free from its hood, it glances above it into the air, and claps its self-congratulating wings, answered nevertheless somewhat disdainfully, that it was impossible for man, in his mortal state, to comprehend such things; and that the astonishment he feels at them, though doubtless it would be excusable under other circumstances, must rest satisfied with the affirmations of Scripture.
The bird then bent over its questioner, as a stork does over the nestling newly fed when it looks up at her, and then wheeling round, and renewing its warble, concluded it with saying, "As my notes are to thee that understandest them not, so are the judgments of the Eternal to thine earthly brethren. None ever yet ascended into these heavenly regions that did not believe in Christ, either after he was crucified or before it. Yet many, who call Christ! Christ! shall at the last day be found less near to him than such as knew him not. What shall the kings of Islam say to your Christian kings, when they see the book of judgment opened, and hear all that is set down in it to their dishonour? In that book shall be read the desolation which Albert will inflict on Bohemia:[26]-in that book, the woes inflicted on Paris by that adulterator of his kingdom's money, who shall die by the hog's teeth:-in that book, the ambition which makes such mad fools of the Scotch and English kings, that they cannot keep within their bounds:-in that book, the luxury of the Spaniard, and the effeminate life of the Bohemian, who neither knows nor cares for any thing worthy:-in that book, the lame wretch of Jerusalem, whose value will be expressed by a unit, and his worthlessness by a million:-in that book, the avarice and cowardice of the warder of the Isle of Fire, in which old Anchises died; and that the record may answer the better to his abundant littleness, the writing shall be in short-hand; and his uncle's and his brother's filthy doings shall be read in that book-they who have made such rottenness of a good old house and two diadems; and there also shall the Portuguese and the Norwegian be known for what they are, and the coiner of Dalmatia, who beheld with such covetous eyes the Venetian ducat. O blessed Hungary, if thou wouldst resolve to endure no longer!-O blessed Navarre, if thou wouldst but keep out the Frenchman with thy mountain walls! May the cries and groans of Nicosia and Famagosta be an earnest of those happier days, proclaiming as they do the vile habits of the beast, who keeps so close in the path of the herd his brethren."
The blessed bird for a moment was silent; but as, at the going down of the sun, the heavens are darkened, and then break forth into innumerable stars which the sun lights up,[27] so the splendours within the figure of the bird suddenly became more splendid, and broke forth into songs too beautiful for mortal to remember.
O dulcet love, that dost shew thee forth in smiles, how ardent was thy manifestation in the lustrous sparkles which arose out of the mere thoughts of those pious hearts!
After the gems in that glittering figure had ceased chiming their angelic songs, the poet seemed to hear the murmur of a river which comes falling from rock to rock, and chews, by the fulness of its tone, the abundance of its mountain spring; and as the sound of the guitar is modulated on the neck of it, and the breath of the pipe is accordant to the spiracle from which it issues, so the murmuring within the eagle suddenly took voice, and, rising through the neck, again issued forth in words. The bird now bade the poet fix his attention on its eye; because, of all the fires that composed its figure, those that sparkled in the eye were the noblest. The spirit (it said) which Dante beheld in the pupil was that of the royal singer who danced before the ark, now enjoying the reward of his superiority to vulgar discernment. Of the five spirits that composed the eyebrow, the one nearest the beak was Trajan, now experienced above all others in the knowledge of what it costs not to follow Christ, by reason of his having been in hell before he was translated to heaven. Next to Trajan was Hezekiah, whose penitence delayed for him the hour of his death: next Hezekiah, Constantine, though, in letting the pope become a prince instead of a pastor, he had unwittingly brought destruction on the world: next Constantine, William the Good of Sicily, whose death is not more lamented than the lives of those who contest his crown and lastly, next William, Riphaeus the Trojan. "What erring mortal," cried the bird, "would believe it possible to find Riph?us the Trojan among the blest?-but so it is; and he now knows more respecting the divine grace than mortals do, though even he discerns it not to the depth."[28]
The bird again relapsing into silence, appeared to repose on the happiness of its thoughts, like the lark which, after quivering and expatiating through all its airy warble, becomes mute and content, having satisfied its soul to the last drop of its sweetness.[29]
But again Dante could not help speaking, being astonished to find Pagans in Heaven; and once more the celestial figure indulged his curiosity. It told him that Trajan had been delivered from hell, for his love of justice, by the prayers of St. Gregory; and that Riphaeus, for the same reason, had been gifted with a prophetic knowledge of the Redemption; and then it ended with a rapture on the hidden mysteries of Predestination, and on the joy of ignorance itself when submitting to the divine will. The two blessed spirits, meanwhile, whom the bird mentioned, like the fingers of sweet lutenist to sweet singer, when they quiver to his warble as it goes, manifested the delight they experienced by movements of accord simultaneous as the twinkling of two eyes.[30]
Dante turned to receive his own final delight from the eyes of Beatrice, and he found it, though the customary smile on her face was no longer there. She told him that her beauty increased with such intensity at every fresh ascent among the stars, that he would no longer have been able to bear the smile; and they were now in the seventh Heaven, or the planet Saturn, the retreat of those who had passed their lives in Holy Contemplation.
In this crystal sphere, called after the name of the monarch who reigned over the Age of Innocence, Dante looked up, and beheld a ladder, the hue of which was like gold when the sun glisters it, and the height so great that its top was out of sight; and down the steps of this ladder he saw coming such multitudes of shining spirits, that it seemed as if all the lights of heaven must have been there poured forth; but not a sound was in the whole splendour. It was spared to the poet for the same reason that he missed the smile of Beatrice. When they came to a certain step in the ladder, some of the spirits flew off it in circles or other careers, like rooks when they issue from their trees in the morning to dry their feathers in the sun, part of them going away without returning, others returning to the point they left, and others contenting themselves with flying round about it. One of them came so near Dante and Beatrice, and brightened with such ardour, that the poet saw it was done in affection towards them, and begged the loving spirit to tell them who it was.
"Between the two coasts of Italy," said the spirit, "and not far from thine own country, the stony mountains ascend into a ridge so lofty that the thunder rolls beneath it. Catria is its name. Beneath it is a consecrated cell; and in that cell I was called Pietro Damiano.[31] I so devoted myself to the service of God, that with no other sustenance than the juice of the olive, I forgot both heat and cold, happy in heavenly meditation. That cloister made abundant returns in its season to these granaries of the Lord; but so idle has it become now, that it is fit the world should know its barrenness. The days of my mortal life were drawing to a close, when I was besought and drawn into wearing the hat which descends every day from bad head to worse.[32] St. Peter and St. Paul came lean and barefoot, getting their bread where they could; but pastors now-a-days must be lifted from the ground, and have ushers going before them, and train-bearers behind them, and ride upon palfreys covered with their spreading mantles, so that two beasts go under one skin.[33] O Lord, how long!"
At these words Dante saw more splendours come pouring down the ladder, and wheel round and round, and become at every wheel more beautiful. The whole dazzling body then gathered round the indignant speaker, and shouted something in a voice so tremendous, that the poet could liken it to nothing on earth. The thunder was so overwhelming, that he did not even hear what they said.[34]
Pallid and stunned, he turned in affright to Beatrice, who comforted him as a mother comforts a child that wants breath to speak. The shout was prophetic of the vengeance about to overtake the Church. Beatrice then directed hisattention to a multitude of small orbs, which increased one another's beauty by interchanging their splendours. They enclosed the spirits of those who most combined meditation with love. One of them was Saint Benedict; and others Macarius and Romoaldo.[35] The light of St. Benedict issued forth from among its companions to address the poet; and after explaining how its occupant was unable farther to disclose himself, inveighed against the degeneracy of the religious orders. It then rejoined its fellows, and the whole company clustering into one meteor, swept aloft like a whirlwind. Beatrice beckoned the poet to ascend after them. He did so, gifted with the usual virtue by her eyes; and found himself in the twin light of the Gemini, the constellation that presided over his birth. He was now in the region of the fixed stars.
"Thou art now," said his guide, "so near the summit of thy prayers, that it behoves thee to take a last look at things below thee, and see how little they should account in thine eyes." Dante turned his eyes downwards through all the seven spheres, and saw the earth so diminutive, that he smiled at its miserable appearance. Wisest, thought he, is the man that esteems it least; and truly worthy he that sets his thoughts on the world to come. He now saw the moon without those spots in it which made him formerly attribute the variation to dense and rare. He sustained the brightness of the face of the sun, and discerned all the signs and motions and relative distances of the planets. Finally, he saw, as he rolled round with the sphere in which he stood, and by virtue of his gifted sight, the petty arena, from hill to harbour, which filled his countrymen with such ferocious ambition; and then he turned his eyes to the sweet eyes beside him.[36]
Beatrice stood wrapt in attention, looking earnestly towards the south, as if she expected some appearance. She resembled the bird that sits among the dewy leaves in the darkness of night, yearning for the coming of the morning, that she may again behold her young, and have light by which to seek the food, that renders her fatigue for them a joy. So stood Beatrice, looking; which caused Dante to watch in the same direction, with the feelings of one that is already possessed of some new delight by the assuredness of his expectation.[37]
The quarter on which they were gazing soon became brighter and brighter, and Beatrice exclaimed, "Behold the armies of the triumph of Christ!" Her face appeared all fire, and her eyes so full of love, that the poet could find no words to express them.
As the moon, when the depths of heaven are serene with her fulness, looks abroad smiling among her eternal handmaids the stars, that paint every gulf of the great hollow with beauty;[38] so brightest, above myriads of splendours around it, appeared a sun which gave radiance to them all, even as our earthly sun gives light to the constellations.
"O Beatrice!" exclaimed Dante, overpowered, "sweet and beloved guide!"
"Overwhelming," said Beatrice, "is the virtue with which nothing can compare. What thou hast seen is the Wisdom and the Power, by whom the path between heaven and earth has been laid open."[39]
Dante's soul-like the fire which falls to earth out of the swollen thunder-cloud, instead of rising according to the wont of fire-had grown too great for his still mortal nature; and he could afterwards find within him no memory of what it did.
"Open thine eyes," said Beatrice, "and see me now indeed. Thou hast beheld things that empower thee to sustain my smiling."
Dante, while doing as he was desired, felt like one who has suddenly waked up from a dream, and endeavours in vain to recollect it.
"Never," said he, "can that moment be erased from the book of the past. If all the tongues were granted me that were fed with the richest milk of Polyhymnia and her sisters, they could not express one thousandth part of the beauty of that divine smile, or of the thorough perfection which it made of the whole of her divine countenance."
But Beatrice said, "Why dost thou so enamour thee of this face, and lose the sight of the beautiful guide, blossoming beneath the beams of Christ? Behold the rose, in which the Word was made flesh.[40] Behold the lilies, by whose odour the way of life is tracked."
Dante looked, and gave battle to the sight with his weak eyes.[41]
As flowers on a cloudy day in a meadow are suddenly lit up by a gleam of sunshine, he beheld multitudes of splendours effulgent with beaming rays that smote on them from above, though he could not discern the source of the effulgence. He had invoked the name of the Virgin when he looked; and the gracious fountain of the light had drawn itself higher up within the heaven, to accommodate the radiance to his faculties. He then beheld the Virgin herself bodily present,-her who is fairest now in heaven, as she was on earth; and while his eyes were being painted with her beauty,[42] there fell on a sudden a seraphic light from heaven, which, spinning into a circle as it came, formed a diadem round her head, still spinning, and warbling as it spun. The sweetest melody that ever drew the soul to it on earth would have seemed like the splitting of a thunder-cloud, compared with the music that sung around the head of that jewel of Paradise.[43]
"I am Angelic Love," said the light, "and I spin for joy of the womb in which our Hope abided; and ever, O Lady of Heaven, must I thus attend thee, as long as thou art pleased to attend thy Son, journeying in his loving-kindness from sphere to sphere."
All the other splendours now resounded the name of Mary. The Virgin began ascending to pursue the path of her Son; and Dante, unable to endure her beauty as it rose, turned his eyes to the angelical callers on the name of Mary, who remained yearning after her with their hands outstretched, as a babe yearns after the bosom withdrawn from his lips. Then rising after her themselves, they halted ere they went out of sight, and sung "O Queen of Heaven" so sweetly, that the delight never quitted the air.
A flame now approached and thrice encircled Beatrice, singing all the while so divinely, that the poet could retain no idea expressive of its sweetness. Mortal imagination cannot unfold such wonder. It was Saint Peter, whom she had besought to come down from his higher sphere, in order to catechise and discourse with her companion on the subject of faith.
The catechising and the discourse ensued, and were concluded by the Apostle's giving the poet the benediction, and encircling his forehead thrice with his holy light. "So well," says Dante, "was he pleased with my answers."[44]
"If ever," continued the Florentine, "the sacred poem to which heaven and earth have set their hands, and which for years past has wasted my flesh in the writing, shall prevail against the cruelty that shut me out of the sweet fold in which I slept like a lamb, wishing harm to none but the wolves that beset it,-with another voice, and in another guise than now, will I return, a poet, and standing by the fount of my baptism, assume the crown that belongs to me; for I there first entered on the faith which gives souls to God; and for that faith did Peter thus encircle my forehead."[45]
A flame enclosing Saint James now succeeded to that of Saint Peter, and after greeting his predecessor as doves greet one another, murmuring and moving round, proceeded to examine the mortal visitant on the subject of Hope. The examination was closed amidst resounding anthems of," Let their hope be in thee;"[46] and a third apostolic flame ensued, enclosing Saint John, who completed the catechism with the topic of Charity. Dante acquitted himself with skill throughout; the spheres resounded with songs of "Holy, holy," Beatrice joining in the warble; and the poet suddenly found Adam beside him. The parent of the human race knew by intuition what his descendant wished to learn of him; and manifesting his assent before he spoke, as an animal sometimes does by movements and quiverings of the flesh within its coat, corresponding with its good-will,[47] told him, that his fall was not owing to the fruit which he tasted, but to the violation of the injunction not to taste it; that he remained in the Limbo on hell-borders upwards of five thousand years; and that the language he spoke had become obsolete before the days of Nimrod.
The gentle fire of Saint Peter now began to assume an awful brightness, such as the planet Jupiter might assume, if Mars and it were birds, and exchanged the colour of their plumage.[48] Silence fell upon the celestial choristers; and the Apostle spoke thus:
"Wonder not if thou seest me change colour. Thou wilt see, while I speak, all which is round about us colour in like manner. He who usurps my place on earth,-my place, I say,-ay, mine,-which before God is now vacant,-has converted the city in which my dust lies buried into a common-sewer of filth and blood; so that the fiend who fell from hence rejoices himself down there."
At these words of the Apostle the whole face of Heaven was covered with a blush, red as dawn or sunset; and Beatrice changed colour, like a maiden that shrinks in alarm from the report of blame in another. The eclipse was like that which took place when the Supreme died upon the Cross.
Saint Peter resumed with a voice not less awfully changed than his appearance:
"Not for the purpose of being sold for money was the spouse of Christ fed and nourished with my blood, and with the blood of Linus,-the blood of Cletus. Sextus did not bleed for it, nor Pius, nor Callixtus, nor Urban; men, for whose deaths all Christendom wept. They died that souls might be innocent and go to Heaven. Never was it intention of ours, that the sitters in the holy chair should divide one half of Christendom against the other; should turn my keys into ensigns of war against the faithful; and stamp my very image upon mercenary and lying documents, which make me, here in Heaven, blush and turn cold to think of. Arm of God, why sleepest thou? Men out of Gascony and Cahors are even now making ready to drink our blood. O lofty beginning, to what vile conclusion must thou come! But the high Providence, which made Scipio the sustainer of the Roman sovereignty of the world, will fail not its timely succour. And thou, my son, that for weight of thy mortal clothing must again descend to earth, see thou that thou openest thy mouth, and hidest not from others what has not been hidden from thyself."
As white and thick as the snows go streaming athwart the air when the sun is in Capricorn, so the angelical spirits that had been gathered in the air of Saturn streamed away after the Apostle, as he turned with the other saints to depart; and the eyes of Dante followed them till they became viewless.[49]
The divine eyes of Beatrice recalled him to herself; and at the same instant the two companions found themselves in the ninth Heaven or Primum Mobile, the last of the material Heavens, and the mover of those beneath it.
[Footnote 49: In spite of the unheavenly nature of invective, of something of a lurking conceit in the making an eclipse out of a blush, and in the positive bathos, and I fear almost indecent irrelevancy of the introduction of Beatrice at all on such an occasion, much more under the feeble aspect of one young lady blushing for another,-this scene altogether is a very grand one; and the violence itself of the holy invective awful.
Here he had a glimpse of the divine essence, in likeness of a point of inconceivably sharp brightness enringed with the angelic hierarchies. All earth, and heaven, and nature, hung from it. Beatrice explained many mysteries to him connected with that sight; and then vehemently denounced the false and foolish teachers that quit the authority of the Bible for speculations of their own, and degrade the preaching of the gospel with ribald jests, and legends of Saint Anthony and his pig.[50]
Returning, however, to more celestial thoughts, her face became so full of beauty, that Dante declares he must cease to endeavour to speak of it, and that he doubts whether the sight can ever be thoroughly enjoyed by any save its Maker.[51] Her look carried him upward as before, and he was now in the Empyrean, or region of Pure Light;-of light made of intellect full of love; love of truth, full of joy; joy, transcendant above all sweetness.
Streams of living radiance came rushing and flashing round about him, swathing him with light, as the lightning sometimes enwraps and dashes against the blinded eyes; but the light was love here, and instead of injuring, gave new power to the object it embraced.
With this new infusion of strength into his organs of vision, Dante looked, and saw a vast flood of it, effulgent with flashing splendours, and pouring down like a river between banks painted with the loveliest flowers. Fiery living sparkles arose from it on all sides, and pitched themselves into the cups of the flowers, where they remained awhile, like rubies set in gold; till inebriated with the odours, they recast themselves into the bosom of the flood; and ever as one returned, another leaped forth. Beatrice bade him dip his eyes into the light, that he might obtain power to see deeper into its nature; for the river, and the jewels that sprang out of it to and fro, and the laughing flowers on the banks, were themselves but shadows of the truth which they included; not, indeed, in their essential selves, but inasmuch as without further assistance the beholder's eyes could not see them as they were. Dante rushed to the stream as eagerly as the lips of an infant to the breast, when it has slept beyond its time; and his eyelashes had no sooner touched it, than the length of the river became a breadth and a circle, and its real nature lay unveiled before him, like a face when a mask is taken off. It was the whole two combined courts of Heaven, the angelical and the human, in circumference larger than would hold the sun, and all blazing beneath a light, which was reflected downwards in its turn upon the sphere of the Primum Mobile below it, the mover of the universe. And as a green cliff by the water's side seems to delight in seeing itself reflected from head to foot with all its verdure and its flowers; so, round about on all sides, upon thousands of thrones, the blessed spirits that once lived on earth sat beholding themselves in the light. And yet even all these together formed but the lowest part of the spectacle, which ascended above them, tier upon tier, in the manner of an immeasurable rose,-all dilating itself, doubling still and doubling, and all odorous with the praises of an ever-vernal sun. Into the base of it, as into the yellow of the flower, with a dumb glance that yet promised to speak, Beatrice drew forward her companion, and said, "Behold the innumerable assemblage of the white garments! Behold our city, how large its circuit! Behold our seats, which are, nevertheless, so full, that few comers are wanted to fill them! On that lofty one at which thou art looking, surmounted with the crown, and which shall be occupied before thou joinest this bridal feast, shall be seated the soul of the great Henry, who would fain set Italy right before she is prepared for it.[52] The blind waywardness of which ye are sick renders ye like the bantling who, while he is dying of hunger, kicks away his nurse. And Rome is governed by one that cannot walk in the same path with such a man, whatever be the road.[53] But God will not long endure him. He will be thrust down into the pit with Simon Magus; and his feet, when he arrives there, will thrust down the man of Alagna still lower.[54]"
In the form, then, of a white rose the blessed multitude of human souls lay manifest before the eyes of the poet; and now he observed, that the winged portion of the blest, the angels, who fly up with their wings nearer to Him that fills them with love, came to and fro upon the rose like bees; now descending into its bosom, now streaming back to the source of their affection. Their faces were all fire, their wings golden, their garments whiter than snow. Whenever they descended on the flower, they went from fold to fold, fanning their loins, and communicating the peace and ardour which they gathered as they gave. Dante beheld all,-every flight and action of the whole winged multitude,-without let or shadow; for he stood in the region of light itself, and light has no obstacle where it is deservedly vouchsafed.
"Oh," cries the poet, "if the barbarians that came from the north stood dumb with amazement to behold the magnificence of Rome, thinking they saw unearthly greatness in the Lateran, what must I have thought, who had thus come from human to divine, from time to eternity, from the people of Florence to beings just and sane?"
Dante stood, without a wish either to speak or to hear. He felt like a pilgrim who has arrived within the place of his devotion, and who looks round about him, hoping some day to relate what he sees. He gazed upwards and downwards, and on every side round about, and saw movements graceful with every truth of innocence, and faces full of loving persuasion, rich in their own smiles and in the light of the smiles of others.
He turned to Beatrice, but she was gone;-gone, as a messenger from herself told him, to resume her seat in the blessed rose, which the messenger accordingly pointed out. She sat in the third circle from the top, as far from Dante as the bottom of the sea is from the region of thunder; and yet he saw her as plainly as if she had been close at hand. He addressed words to her of thanks for all she had done for him, and a hope for her assistance after death; and she looked down at him and smiled.
The messenger was St. Bernard. He bade the poet lift his eyes higher; and Dante beheld the Virgin Mary sitting above the rose, in the centre of an intense redness of light, like another dawn. Thousands of angels were hanging buoyant around her, each having its own distinct splendour and adornment, and all were singing, and expressing heavenly mirth; and she smiled on them with such loveliness, that joy was in the eyes of all the blessed.
At Mary's feet was sitting Eve, beautiful-she that opened the wound which Mary closed; and at the feet of Eve was Rachel, with Beatrice; and at the feet of Rachel was Sarah, and then Judith, then Rebecca, then Ruth, ancestress of him out of whose penitence came the song of the Miserere;[55] and so other Hebrew women, down all the gradations of the flower, dividing, by the line which they made, the Christians who lived before Christ from those who lived after; a line which, on the opposite side of the rose, was answered by a similar one of Founders of the Church, at the top of whom was John the Baptist. The rose also was divided horizontally by a step which projected beyond the others, and underneath which, known by the childishness of their looks and voices, were the souls of such as were too young to have attained Heaven by assistance of good works.
St. Bernard then directed his companion to look again at the Virgin, and gather from her countenance the power of beholding the face of Christ as God. Her aspect was flooded with gladness from the spirits around her; while the angel who had descended to her on earth now hailed her above with "Ave, Maria!" singing till the whole host of Heaven joined in the song. St. Bernard then prayed to her for help to his companion's eyesight. Beatrice, with others of the blest, was seen joining in the prayer, their hands stretched upwards; and the Virgin, after benignly looking on the petitioners, gazed upwards herself, shewing the way with her own eyes to the still greater vision. Dante then looked also, and beheld what he had no words to speak, or memory to endure.
He awoke as from a dream, retaining only a sense of sweetness that ever trickled to his heart.
Earnestly praying afterwards, however, that grace might be so far vouchsafed to a portion of his recollection, as to enable him to convey to his fellow-creatures one smallest glimpse of the glory of what he saw, his ardour was so emboldened by help of the very mystery at whose sight he must have perished had he faltered, that his eyes, unblasted, attained to a perception of the Sum of Infinitude. He beheld, concentrated in one spot-written in one volume of Love-all which is diffused, and can become the subject of thought and study throughout the universe-all substance and accident and mode-all so compounded that they become one light. He thought he beheld at one and the same time the oneness of this knot, and the universality of all which it implies; because, when it came to his recollection, his heart dilated, and in the course of one moment he felt ages of impatience to speak of it.
But thoughts as well as words failed him; and though ever afterwards he could no more cease to yearn towards it, than he could take defect for completion, or separate the idea of happiness from the wish to attain it, still the utmost he could say of what he remembered would fall as short of right speech as the sounds of an infant's tongue while it is murmuring over the nipple; for the more he had looked at that light, the more he found in it to amaze him, so that his brain toiled with the succession of the astonishments. He saw, in the deep but clear self-subsistence, three circles of three different colours of the same breadth, one of them reflecting one of the others as rainbow does rainbow, and the third consisting of a fire equally breathing from both.[56]
O eternal Light! thou that dwellest in thyself alone, thou alone understandest thyself, and art by thyself understood, and, so understanding, thou laughest at thyself, and lovest.
The second, or reflected circle, as it went round, seemed to be painted by its own colours with the likeness of a human face.[57]
But how this was done, or how the beholder was to express it, threw his mind into the same state of bewilderment as the mathematician experiences when he vainly pores over the circle to discover the principle by which he is to square it.
He did, however, in a manner discern it. A flash of light was vouchsafed him for the purpose; but the light left him no power to impart the discernment; nor did he feel any longer impatient for the gift. Desire became absorbed in submission, moving in as smooth unison as the particles of a wheel, with the Love that is the mover of the sun and the stars.[58]
[Footnote 1: A curious and happy image.
"Tornan de' nostri visi le postille
Debili sì, che perla in bianca fronte
Non vien men tosto a le nostre pupille:
Tali vid' io più facce a parlar pronte." ]
[Footnote 2: "Rodolfo da Tossignano, Hist. Seraph. Relig. P. i. p. 138, as cited by Lombardi, relates the following legend of Piccarda: 'Her brother Corso, inflamed with rage against his virgin sister, having joined with him Farinata, an infamous assassin, and twelve other abandoned ruffians, entered the monastery by a ladder, and carried away his sister forcibly to his own house; and then, tearing off her religious habit, compelled her to go in a secular garment to her nuptials. Before the spouse of Christ came together with her new husband, she knelt down before a crucifix, and recommended her virginity to Christ. Soon after, her whole body was smitten with leprosy, so as to strike grief and horror into the beholders; and thus, in a few days, through the divine disposal, she passed with a palm of virginity to the Lord. Perhaps (adds the worthy Franciscan), our poet not being able to certify himself entirely of this occurrence, has chosen to pass it over discreetly, by making Piccarda say, 'God knows how, after that, my life was framed.'"-Cary, ut sup. p. 137.]
[Footnote 3: A lovely simile indeed.
"Tanto lieta
Ch' arder parea d'amor nel primo foco."
[Footnote 4: Costanza, daughter of Ruggieri, king of Sicily, thus taken out of the monastery, was mother to the Emperor Frederick the Second. "She was fifty years old or more at the time" (says Mr. Cary, quoting from Muratori and others); "and because it was not credited that she could have a child at that age, she was delivered in a pavilion; and it was given out, that any lady who pleased was at liberty to see her. Many came and saw her, and the suspicion ceased."-Translation of Dante, ut sup. p. 137.]
[Footnote 5: Probably an allusion to Dante's own wanderings.]
[Footnote 6:
"Hosanna Sanctus Deus Sabaoth
Superillustrans claritate tua
Felices ignes horum Malahoth."
Malahoth; Hebrew, kingdoms.]
[Footnote 7: The epithet is not too strong, as will be seen by the nature of the inhabitants.]
[Footnote 8: Charles Martel, son of the king of Naples and Sicily, and crowned king of Hungary, seems to have become acquainted with Dante during the poet's youth, when the prince met his royal father in the city of Florence. He was brother of Robert, who succeeded the father, and who was the friend of Petrarch.
"The adventures of Cunizza, overcome by the influence of her star," says Cary, "are related by the chronicler Rolandino of Padua, lib. i. cap. 3, in Muratori, Rer. Ital. Script. tom. viii. p. 173. She eloped from her first husband, Richard of St. Boniface, in the company of Sordello (see Purg. canto vi. and vii.); with whom she is supposed to have cohabited before her marriage: then lived with a soldier of Trevigi, whose wife was living at the same time in the same city; and, on his being murdered by her brother the tyrant, was by her brother married to a nobleman of Braganzo: lastly, when he also had fallen by the same hand, she, after her brother's death, was again wedded in Verona."-Translation of Dante, ut sup. p. 147. See what Foscolo says of her in the Discorso sul Testo, p. 329.
Folco, the gallant Troubadour, here placed between Cunizza and Rahab, is no other than Folques, bishop of Thoulouse, the persecutor of the Albigenses. It is of him the brutal anecdote is related, that, being asked, during an indiscriminate attack on that people, how the orthodox and heterodox were to be distinguished, he said, "Kill all: God will know his own."
For Rahab, see Joshua, chap. ii. and vi.; and Hebrews. xi. 31]
[Footnote 9: The reader need not be required to attend to the extraordinary theological disclosures in the whole of the preceding passage, nor yet to consider how much more they disclose, than theology or the poet might have desired.]
[Footnote 10: These fifteen personages are chiefly theologians and schoolmen, whose names and obsolete writings are, for the most part, no longer worth mention. The same may be said of the band that comes after them.
Dante should not have set them dancing. It is impossible (every respectfulness of endeavour notwithstanding) to maintain the gravity of one's imagination at the thought of a set of doctors of the Church, Venerable Bede included, wheeling about in giddy rapture like so many dancing dervises, and keeping time to their ecstatic anilities with voices tinkling like church-clocks. You may invest them with as much light or other blessed indistinctness as you please; the beards and the old ages will break through. In vain theologians may tell us that our imaginations are not exalted enough. The answer (if such a charge must be gravely met) is, that Dante's whole Heaven itself is not exalted enough, how ever wonderful and beautiful in parts. The schools, and the forms of Catholic worship, held even his imagination down. There is more heaven in one placid idea of love than in all these dances and tinklings.]
[Footnote 11:
"Benigno a' suoi, ed a' nimici crudo."
Cruel indeed;-the founder of the Inquisition! The "loving minion" is Mr. Cary's excellent translation of "amoroso drudo." But what a minion, and how loving! With fire and sword and devilry, and no wish (of course) to thrust his own will and pleasure, and bad arguments, down other people's throats! St. Dominic was a Spaniard. So was Borgia. So was Philip the Second. There seems to have been an inherent semi-barbarism in the character of Spain, which it has never got rid of to this day. If it were not for Cervantes, and some modern patriots, it would hardly appear to belong to the right European community. Even Lope de Vega was an inquisitor; and Mendoza, the entertaining author of Lazarillo de Tormes, a cruel statesman. Cervantes, however, is enough to sweeten a whole peninsula.]
[Footnote 12: What a pity the reporter of this advice had not humility enough to apply it to himself!]
[Footnote 13:
"O sanguis meus, o superinfusa
Gratia Dei, sicut tibi, cui
Bis unquam coeli janua reclusa?"
The spirit says this in Latin, as if to veil the compliment to the poet in "the obscurity of a learned language." And in truth it is a little strong.]
[Footnote 14:
"Che dentro a gli occhi suoi ardeva un riso
Tal, ch' io pensai co' miei toccar lo fondo
De la mia grazia e del mio Paradiso."
That is, says Lombardi, "I thought my eyes could not possibly be more favoured and imparadised" (Pensai che non potessero gli occhi miei essere graziati ed imparadisati maggiormente)-Variorum edition of Dante, Padua, 1822, vol. iii. p. 373.]
[Footnote 15: Here ensues the famous description of those earlier times in Florence, which Dante eulogises at the expense of his own. See the original passage, with another version, in the Appendix.]
[Footnote 16: Bellincion Berti was a noble Florentine, of the house of the Ravignani. Cianghella is said to have been an abandoned woman, of manners as shameless as her morals. Lapo Salterelli, one of the co-exiles of Dante, and specially hated by him, was a personage who appears to have exhibited the rare combination of judge and fop. An old commentator, in recording his attention to his hair, seems to intimate that Dante alludes to it in contrasting him with Cincinnatus. If so, Lapo might have reminded the poet of what Cicero says of his beloved C?sar;-that he once saw him scratching the top of his head with the tip of his finger, that he might not discompose the locks.]
[Footnote 17:
"Chi ei si furo, e onde venner quivi,
Più è tacer che ragionare onesto."
Some think Dante was ashamed to speak of these ancestors, from the lowness of their origin; others that he did not choose to make them a boast, for the height of it. I suspect, with Lombardi, from his general character, and from the willingness he has avowed to make such boasts (see the opening of canto xvi., Paradise, in the original), that while he claimed for them a descent from the Romans (see Inferno, canto xv. 73, &c.), he knew them to be] poor in fortune, perhaps of humble condition. What follows, in the text of our abstract, about the purity of the old Florentine blood, even in the veins of the humblest mechanic, may seem to intimate some corroboration of this; and is a curious specimen of republican pride and scorn. This horror of one's neighbours is neither good Christianity, nor surely any very good omen of that Italian union, of which "Young Italy" wishes to think Dante such a harbinger.
All this too, observe, is said in the presence of a vision of Christ on the Cross!]
[Footnote 18: The Column, Verrey (vair, variegated, checkered with argent and azure), and the Balls or (Palle d'oro), were arms of old families. I do not trouble the reader with notes upon mere family-names, of which nothing else is recorded.]
[Footnote 19: An allusion, apparently acquiescent, to the superstitious popular opinion that the peace of Florence was bound up with the statue of Mars on the old bridge, at the base of which Buondelmonte was slain.
With this Buondelmonte the dissensions in Florence were supposed to have first begun. Macchiavelli's account of him is, that he was about to marry a young lady of the Amidei family, when a widow of one of the Donati, who had designed her own daughter for him, contrived that he should see her; the consequence of which was, that he broke his engagement, and was assassinated. Historie Fiorentine, lib. ii.]
[Footnote 20:
"Tu lascerai ogni cosa diletta
Più caramente; e questo e quello strale
Che l'arco de l'esilio pria saetta.
Tu proverai sì come sa di sale
Lo pane altrui, e com'è duro calle
Lo scendere e 'l salir per l'altrui scale.
E quel che più ti graverà le spalle,
Sarà la compagnia malvagia e scempia
Con la qual tu cadrai in questa valle:
Che tutta ingrata, tutta matta ed empia
Si farà contra te: ma poco appresso
Ella, non tu, n'avrà rossa la tempia.
Di sua bestialitate il suo processo
Farà la pruova, sì ch' a te fia bello
Averti fatta parte per te stesso."
[Footnote 21: The Roman eagle. These are the arms of the Scaligers of
Verona.]
[Footnote 22: A prophecy of the renown of Can Grande della Scala, who had received Dante at his court.]
[Footnote 23: "Letizia era ferza del paléo"]
[Footnote 24: Supposed to be one of the early Williams, Princes of Orange; but it is doubted whether the First, in the time of Charlemagne, or the Second, who followed Godfrey of Bouillon. Mr. Cary thinks the former; and the mention of his kinsman Rinaldo (Ariosto's Paladin?) seems to confirm his opinion; yet the situation of the name in the text brings it nearer to Godfrey; and Rinoardo (the name of Rinaldo in Dante) might possibly mean "Raimbaud," the kinsman and associate of the second William. Robert Guiscard is the Norman who conquered Naples.]
[Footnote 25: Exquisitely beautiful feeling!
[Footnote 29: Most beautiful is this simile of the lark:
"Prima cantando, e poi tace contenta
De l'ultima dolcezza che la sazia."
In the Pentameron and Pentalogia, Petrarch is made to say, "All the verses that ever were written on the nightingale are scarcely worth the beautiful triad of this divine poet on the lark [and then he repeats them]. In the first of them, do you not see the trembling of her wings against the sky? As often as I repeat them, my ear is satisfied, my heart (like hers) contented.
"Boccaccio.-I agree with you in the perfect and unrivalled beauty of the first; but in the third there is a redundance. Is not contenta quite enough without _che la sazia?_The picture is before us, the sentiment within us; and, behold, we kick when we are full of manna.
"Petrarch.-I acknowledge the correctness and propriety of your remark; and yet beauties in poetry must be examined as carefully as blemishes, and even more."-p. 92.
Perhaps Dante would have argued that sazia expresses the satiety itself, so that the very superfluousness becomes a propriety.]
[Footnote 30:
"E come a buon cantor buon citarista
Fa seguitar to guizzo de la corda
In che più di piacer lo canto acquista;
Sì, mentre che parlò, mi si ricorda,
Ch'io vidi le due luci benedette,
Pur come batter d'occhi si concorda,
Con le parole muover le fiammette." ]
[Footnote 31: A corrector of clerical abuses, who, though a cardinal, and much employed in public affairs, preferred the simplicity of a private life. He has left writings, the eloquence of which, according to Tiraboschi, is "worthy of a better age." Petrarch also makes honourable mention of him. See Cary, ut sup. p. 169. Dante lived a good while in the monastery of Catria, and is said to have finished his poem there.-Lombardi in loc. vol. III. p. 547.]
[Footnote 32: The cardinal's hat.]
[Footnote 33: "Sì che duo bestie van sott' una pelle."]
[Footnote 34:
"Dintorno a questa (voce) vennero e fermarsi,
E fero un grido di sì alto suono,
Che non potrebbe qui assomigliarsi;
Nè io lo 'ntesi, sì mi vinse il tuono."
Around this voice they flocked, a mighty crowd,
And raised a shout so huge, that earthly wonder
Knoweth no likeness for a peal so loud;
Nor could I hear the words, it spoke such thunder.
If a Longinus had written after Dante, he would have put this passage into his treatise on the Sublime.]
[Footnote 35: Benedict, the founder of the order called after his name.
Macarius, an Egyptian monk and moralist. Romoaldo, founder of the
Camaldoli.]
[Footnote 36: The reader of English poetry will be reminded of a passage in Cowley
"Lo, I mount; and lo,
How small the biggest parts of earth's proud title shew!
Where shall I find the noble British land?
Lo, I at last a northern speck espy,
Which in the sea does lie,
And seems a grain o' the sand.
For this will any sin, or bleed?
Of civil wars is this the meed?
And is it this, alas, which we,
Oh, irony of words! do call Great Brittanie?"
And he afterwards, on reaching higher depths of silence, says very finely, and with a beautiful intimation of the all-inclusiveness of the Deity by the use of a singular instead of a plural verb,-
"Where am I now? angels and God is here."
All which follows in Dante, up to the appearance of Saint Peter, is full of grandeur and loveliness.]
[Footnote 37:
"Come l' augello intra l'amate fronde,
Posato al nido de' suoi dolci nati
La notte che le cose ci nasconde,
Che per veder gli aspetti desiati,
E per trovar lo cibo onde gli pasca,
In che i gravi labor gli sono aggrati,
Previene 'l tempo in su l'aperta frasca,
E con ardente affetto il sole aspetta,
Fiso guardando pur che l'alba nasca;
Così la donna mia si stava eretta
E attenta, involta in ver la plaga
Sotto la quale il sol mostra men fretta:
Sì the veggendola io sospesa e vaga,
Fecimi quale è quei che disiando
Altro vorria, e sperando s'appaga." ]
[Footnote 38:
"Quale ne' plenilunii sereni
Trivia ride tra le Ninfe eterne,
Che dipingono 'l ciel per tutti i seni."
[Footnote 39: He has seen Christ in his own unreflected person.]
[Footnote 40: The Virgin Mary.]
[Footnote 41:
"Mi rendei
A la battaglia de' debili cigli."]
[Footnote 42:
"Ambo le luci mi dipinse."
[Footnote 43:
"Qualunque melodia più dolce suona
Qua giù, e più a se l'anima tira,
Parebbe nube che squarciata tuona,
Comparata al sonar di quella lira
Onde si coronava il bel zaffiro
Del quale il ciel più chiaro s' inzaffira." ]
[Footnote 44:
"Benedicendomi cantando
Tre volte cinse me, sì com' io tacqui,
L' Apostolico lume, al cui comando
Io avea detto; sì nel dir gli piacqui."
It was this passage, and the one that follows it, which led Foscolo to suspect that Dante wished to lay claim to a divine mission; an opinion which has excited great indignation among the orthodox. See his Discorso sul Testo, ut sup. pp. 61, 77-90 and 335-338; and the preface of the Milanese Editors to the "Convito" of Dante,-Opere Minori, 12mo, vol ii. p. xvii. Foscolo's conjecture seems hardly borne out by the context; but I think Dante had boldness and self-estimation enough to have advanced any claim whatsoever, had events turned out as he expected. What man but himself (supposing him the believer he professed to be) would have thought of thus making himself free of the courts of Heaven, and constituting St. Peter his applauding catechist!]
[Footnote 45: The verses quoted in the preceding note conclude the twenty-fourth canto of Paradise; and those, of which the passage just given is a translation, commence the twenty-fifth:
"Se mai continga, che 'l poema sacro
Al quale ha posto mano e cielo e terra
Sì che m' ha fatto per più anni macro,
Vinca la crudeltà che fuor mi serra
Del bello ovile ov' io dormi' agnello
Nimico a' lupi che gli danno guerra;
Con altra voce omai, con altro vello
Ritornerò poeta, ed in sul fonte
Del mio battesmo prenderò 'l capello:
Perocchè ne la fede che fa conte
L' anime a Dio, quiv' entra' io, e poi
Pietro per lei sì mi girò la fronte." ]
[Footnote 46: "Sperent in te." Psalm ix. 10. The English version says,
"And they that know thy name will put their trust in thee."]
[Footnote 47:
"Tal volta un animal coverto broglia
Sì che l' affetto convien che si paia
Per lo seguir che face a lui la 'nvoglia."
A natural, but strange, and surely not sufficiently dignified image for the occasion. It is difficult to be quite content with a former one, in which the greetings of St. Peter and St. James are compared to those of doves murmuring and sidling round about one another; though Christian sentiment may warrant it, if we do not too strongly present the Apostles to one's imagination.]
[Footnote 48:
"Tal ne la sembianza sua divenne,
Qual diverebbe Giove, s' egli e Marte
Fossero augelli e cambiassersi penne."
Nobody who opened the Commedia for the first time at this fantastical image would suppose the author was a great poet, or expect the tremendous passage that ensues!]
[Footnote 49: In spite of the unheavenly nature of invective, of something of a lurking conceit in the making an eclipse out of a blush, and in the positive bathos, and I fear almost indecent irrelevancy of the introduction of Beatrice at all on such an occasion, much more under the feeble aspect of one young lady blushing for another,-this scene altogether is a very grand one; and the violence itself of the holy invective awful.
A curious subject for reflection is here presented. What sort of pope would Dante himself have made? Would he have taken to the loving or the hating side of his genius? To the St. John or the St. Peter of his own poem? St. Francis or St. Dominic?-I am afraid, all things considered, we should have had in him rather a Gregory the Seventh or Julius the Second, than a Benedict the Eleventh or a Ganganelli. What fine Church-hymns he would have written!]
[Footnote 50: She does not see (so blind is even holy vehemence!) that for the same reason the denouncement itself is out of its place. The preachers brought St. Anthony and his pig into their pulpits; she brings them into Heaven!]
[Footnote 51:
"Certo io credo
Che solo il suo fattor tutta la goda." ]
[Footnote 52: The Emperor Henry of Luxembourg, Dante's idol; at the close of whose brief and inefficient appearance in Italy, his hopes of restoration to his country were at an end.]
[Footnote 53: Pope Clement the Fifth. Dante's enemy, Boniface, was now dead, and of course in Tartarus, in the red-hot tomb which the poet had prepared for him.]
[Footnote 54: Boniface himself. Pope Clement's red hot feet are to thrust down Pope Boniface into a gulf still hotter. So says the gentle Beatrice in Heaven, and in the face of all that is angelical!]
[Footnote 55: David.]
[Footnote 56: The Trinity.]
[Footnote 57: The Incarnation.]
[Footnote 58: In the Variorum edition of Dante, ut sup. vol. iii. p. 845, we are informed that a gentleman of Naples, the Cavaliere Giuseppe de Cesare, was the first to notice (not long since, I presume) the curious circumstance of Dante's having terminated the three portions of his poem with the word "stars." He thinks that it was done as a happy augury of life and renown to the subject. The literal intention, however, seems to have been to shew us, how all his aspirations terminated.]
PULCI:
Critical Notice
of
PULCI'S LIFE AND GENIUS.
Pulci, who is the first genuine romantic poet, in point of time, after Dante, seems, at first sight, in the juxtaposition, like farce after tragedy; and indeed, in many parts of his poem, he is not only what he seems, but follows his saturnine countryman with a peculiar propriety of contrast, much of his liveliest banter being directed against the absurdities of Dante's theology. But hasty and most erroneous would be the conclusion that he was nothing but a banterar. He was a true poet of the mixed order, grave as well as gay; had a reflecting mind, a susceptible and most affectionate heart; and perhaps was never more in earnest than when he gave vent to his dislike of bigotry in his most laughable sallies.
Luigi Pulci, son of Jacopo Pulci and Brigida de' Bardi, was of a noble family, so ancient as to be supposed to have come from France into Tuscany with his hero Charlemagne. He was born in Florence on the 3d of December, 1431, and was the youngest of three brothers, all possessed of a poetical vein, though it did not flow with equal felicity. Bernardo, the eldest, was the earliest translator of the Eclogues of Virgil; and Lucca wrote a romance called the Ciriffo Calvaneo, and is commended for his Heroic Epistles. Little else is known of these brothers; and not much more of Luigi himself, except that he married a lady of the name of Lucrezia degli Albizzi; journeyed in Lombardy and elsewhere; was one of the most intimate friends of Lorenzo de Medici and his literary circle; and apparently led a life the most delightful to a poet, always meditating some composition, and buried in his woods and gardens. Nothing is known of his latter days. An unpublished work of little credit (Zilioli On the Italian Poets), and an earlier printed book, which, according to Tiraboschi, is of not much greater (Scardeone De Antiquitatibus Orbis Patavin?), say that he died miserably in Padua, and was refused Christian burial on account of his impieties. It is not improbable that, during the eclipse of the fortunes of the Medici family, after the death of Lorenzo, Pulci may have partaken of its troubles; and there is certainly no knowing how badly his or their enemies may have treated him; but miserable ends are a favourite allegation with theological opponents. The Calvinists affirm of their master, the burner of Servetus, that he died like a saint; but I have seen a biography in Italian, which attributed the most horrible death-bed, not only to the atrocious Genevese, but to the genial Luther, calling them both the greatest villains (sceleratissimi); and adding, that one of them (I forget which) was found dashed on the floor of his bedroom, and torn limb from limb.
Pulci appears to have been slender in person, with small eyes and a ruddy face. I gather this from the caricature of him in the poetical paper-war carried on between him and his friend Matteo Franco, a Florentine canon, which is understood to have been all in good humour-sport to amuse their friends-a perilous speculation. Besides his share in these verses, he is supposed to have had a hand in his brother's romance, and was certainly the author of some devout poems, and of a burlesque panegyric on a country damsel, La Beca, in emulation of the charming poem La Nencia, the first of its kind, written by that extraordinary person, his illustrious friend Lorenzo, who, in the midst of his cares and glories as the balancer of the power of Italy, was one of the liveliest of the native wits, and wrote songs for the people to dance to in Carnival time.
The intercourse between Lorenzo and Pulci was of the most familiar kind. Pulci was sixteen years older, but of a nature which makes no such differences felt between associates. He had known Lorenzo from the latter's youth, probably from his birth-is spoken of in a tone of domestic intimacy by his wife-and is enumerated by him among his companions in a very special and characteristic manner in his poem on Hawking (La Caccia col Falcone), when, calling his fellow-sportsmen about him, and missing Luigi, one of them says that he has strolled into a neighbouring wood, to put something which has struck his fancy into a sonnet:
"'Luigi Pulci ov' è, che non si sente?' 'Egli se n' andò dianzi in quel boschetto, Che qualche fantasia ha per la mente; Vorr à fantasticar forse un sonetto.'"
"And where's Luigi Pulci? I saw him." "Oh, in the wood there. Gone, depend upon it, To vent some fancy in his brain-some whim, That will not let him rest till it's a sonnet."
In a letter written to Lorenzo, when the future statesman, then in his seventeenth year, was making himself personally acquainted with the courts of Italy, Pulci speaks of himself as struggling hard to keep down the poetic propensity in his friend's absence. "If you were with me," he says, "I should produce heaps of sonnets as big as the clubs they make of the cherry-blossoms for May-day. I am always muttering some verse or other betwixt my teeth; but I say to myself, 'My Lorenzo is not here-he who is my only hope and refuge;' and so I suppress it." Such is the first, and of a like nature are the latest accounts we possess of the sequestered though companionable poet. He preferred one congenial listener who understood him, to twenty critics that were puzzled with the vivacity of his impulses. Most of the learned men patronised by Lorenzo probably quarrelled with him on account of it, plaguing him in somewhat the same spirit, though in more friendly guise, as the Della Cruscans and others afterwards plagued Tasso; so he banters them in turn, and takes refuge from their critical rules and common-places in the larger indulgence of his friend Politian and the laughing wisdom of Lorenzo.
"So che andar diritto mi bisogna, Ch' io non ci mescolassi una bugia, Che questa non è storia da menzogna; Che come in esco un passo de la via,
Chi gracchia, chi riprende, e chi rampogna: Ognun poi mi riesce la pazzia;
Tanto ch' eletto ho solitaria vita, Che la turba di questi è infinita.
La mia Accademia un tempo, o mia Ginnasia, E stata volentier ne' miei boschetti; E puossi ben veder l' Affrica e l' Asia: Vengon le Ninfe con lor canestretti, E portanmi o narciso o colocasia; E così fuggo mille urban dispetti: Sì ch' io non torno a' vostri Areopaghi, Gente pur sempre di mal dicer vaghi.
I know I ought to make no dereliction From the straight path to this side or to that; I know the story I relate's no fiction, And that the moment that I quit some flat, Folks are all puff, and blame, and contradiction, And swear I never know what I'd be at; In short, such crowds, I find, can mend one's poem, I live retired, on purpose not to know 'em.
Yes, gentlemen, my only 'Academe,' My sole 'Gymnasium,' are my woods and bowers; Of Afric and of Asia there I dream; And the Nymphs bring me baskets full of flowers, Arums, and sweet narcissus from the stream; And thus my Muse escapeth your town-hours And town-disdains; and I eschew your bites, Judges of books, grim Areopagites."
He is here jesting, as Foscolo has observed, on the academy instituted by Lorenzo for encouraging the Greek language, doubtless with the laughing approbation of the founder, who was sometimes not a little troubled himself with the squabbles of his literati.
Our author probably had good reason to call his illustrious friend his "refuge." The Morgante Maggiore, the work which has rendered the name of Pulci renowned, was an attempt to elevate the popular and homely narrative poetry chanted in the streets into the dignity of a production that should last. The age was in a state of transition on all points. The dogmatic authority of the schoolmen in matters of religion, which prevailed in the time of Dante, had come to nought before the advance of knowledge in general, and the indifference of the court of Rome. The Council of Trent, as Crescimbeni advised the critics, had not then settled what Christendom was to believe; and men, provided they complied with forms, and admitted certain main articles, were allowed to think, and even in great measure talk, as they pleased. The lovers of the Platonic philosophy took the opportunity of exalting some of its dreams to an influence, which at one time was supposed to threaten Christianity itself, and which in fact had already succeeded in affecting Christian theology to an extent which the scorners of Paganism little suspect. Most of these Hellenists pushed their admiration of Greek literature to an excess. They were opposed by the Virgilian predilections of Pulci's friend, Politian, who had nevertheless universality enough to sympathise with the delight the other took in their native Tuscan, and its liveliest and most idiomatic effusions. From all these circumstances in combination arose, first, Pulci's determination to write a poem of a mixed order, which should retain for him the ear of the many, and at the same time give rise to a poetry of romance worthy of higher auditors; second, his banter of what he considered unessential and injurious dogmas of belief, in favour of those principles of the religion of charity which inflict no contradiction on the heart and understanding; third, the trouble which seems to have been given him by critics, "sacred and profane," in consequence of these originalities; and lastly, a doubt which has strangely existed with some, as to whether he intended to write a serious or a comic poem, or on any one point was in earnest at all. One writer thinks he cannot have been in earnest, because he opens every canto with some pious invocation; another asserts that the piety itself is a banter; a similar critic is of opinion, that to mix levities with gravities proves the gravities to have been nought, and the levities all in all; a fourth allows him to have been serious in his description of the battle of Roncesvalles, but says he was laughing in all the rest of his poem; while a fifth candidly gives up the question, as one of those puzzles occasioned by the caprices of the human mind, which it is impossible for reasonable people to solve. Even Sismondi, who was well acquainted with the age in which Pulci wrote, and who, if not a profound, is generally an acute and liberal critic, confesses himself to be thus confounded. "Pulci," he says, "commences all his cantos by a sacred invocation; and the interests of religion are constantly intermingled with the adventures of his story, in a manner capricious and little instructive. We know not how to reconcile this monkish spirit with the semi-pagan character of society under Lorenzo di Medici, nor whether we ought to accuse Pulci of gross bigotry or of profane derision." [1] Sismondi did not consider that the lively and impassioned people of the south take what may be called household-liberties with the objects of their worship greater than northerns can easily conceive; that levity of manner, therefore, does not always imply the absence of the gravest belief; that, be this as it may, the belief may be as grave on some points as light on others, perhaps the more so for that reason; and that, although some poems, like some people, are altogether grave, or the reverse, there really is such a thing as tragi-comedy both in the world itself and in the representations of it. A jesting writer may be quite as much in earnest when he professes to be so, as a pleasant companion who feels for his own or for other people's misfortunes, and who is perhaps obliged to affect or resort to his very pleasantry sometimes, because he feels more acutely than the gravest. The sources of tears and smiles lie close to, ay and help to refine one another. If Dante had been capable of more levity, he would have been guilty of less melancholy absurdities. If Rabelais had been able to weep as well as to laugh, and to love as well as to be licentious, he would have had faith and therefore support in something earnest, and not have been obliged to place the consummation of all things in a wine-bottle. People's every-day experiences might explain to them the greatest apparent inconsistencies of Pulci's muse, if habit itself did not blind them to the illustration. Was nobody ever present in a well-ordered family, when a lively conversation having been interrupted by the announcement of dinner, the company, after listening with the greatest seriousness to a grace delivered with equal seriousness, perhaps by a clergyman, resumed it the instant afterwards in all its gaiety, with the first spoonful of soup? Well, the sacred invocations at the beginning of Pulci's cantos were compliances of the like sort with a custom. They were recited and listened to just as gravely at Lorenzo di Medici's table; and yet neither compromised the reciters, nor were at all associated with the enjoyment of the fare that ensued. So with regard to the intermixture of grave and gay throughout the poem. How many campaigning adventures have been written by gallant officers, whose animal spirits saw food for gaiety in half the circumstances that occurred, and who could crack a jest and a helmet perhaps with almost equal vivacity, and yet be as serious as the gravest at a moment's notice, mourn heartily over the deaths of their friends, and shudder with indignation and horror at the outrages committed in a captured city? It is thus that Pulci writes, full no less of feeling than of whim and mirth. And the whole honest round of humanity not only warrants his plan, but in the twofold sense of the word embraces it.
If any thing more were necessary to shew the gravity with which our author addressed himself to his subject, it is the fact, related by himself, of its having been recommended to him by Lorenzo's mother, Lucrezia Tornabuoni, a good and earnest woman, herself a poetess, who wrote a number of sacred narratives, and whose virtues he more than once records with the greatest respect and tenderness. The Morgante concludes with an address respecting this lady to the Virgin, and with a hope that her "devout and sincere" spirit may obtain peace for him in Paradise. These are the last words in the book. Is it credible that expressions of this kind, and employed on such an occasion, could have had no serious meaning? or that Lorenzo listened to such praises of his mother as to a jest?
I have no doubt that, making allowance for the age in which he lived, Pulci was an excellent Christian. His orthodoxy, it is true, was not the orthodoxy of the times of Dante or St. Dominic, nor yet of that of the Council of Trent. His opinions respecting the mystery of the Trinity appear to have been more like those of Sir Isaac Newton than of Archdeacon Travis. And assuredly he agreed with Origen respecting eternal punishment, rather than with Calvin and Mr. Toplady. But a man may accord with Newton, and yet be thought not unworthy of the "starry spheres." He may think, with Origen, that God intends all his creatures to be ultimately happy,[2] and yet be considered as loving a follower of Christ as a "dealer of damnation round the land," or the burner of a fellow-creature.
Pulci was in advance of his time on more subjects than one. He pronounced the existence of a new and inhabited world, before the appearance of Columbus.[3] He made the conclusion, doubtless, as Columbus did, from the speculations of more scientific men, and the rumours of seamen; but how rare are the minds that are foremost to throw aside even the most innocent prejudices, and anticipate the enlargements of the public mind! How many also are calumniated and persecuted for so doing, whose memories, for the same identical reason, are loved, perhaps adored, by the descendants of the calumniators! In a public library, in Pulci's native place, is preserved a little withered relic, to which the attention of the visitor is drawn with reverential complacency. It stands, pointing upwards, under a glass-case, looking like a mysterious bit of parchment; and is the finger of Galileo;-of that Galileo, whose hand, possessing that finger, is supposed to have been tortured by the Inquisition for writing what every one now believes. He was certainly persecuted and imprisoned by the Inquisition. Milton saw and visited him under the restraint of that scientific body in his own house. Yet Galileo did more by his disclosures of the stars towards elevating our ideas of the Creator, than all the so-called saints and polemics that screamed at one another in the pulpits of East and West.
Like the Commedia of Dante, Pulci's "Commedia" (for such also in regard to its general cheerfulness,[4] and probably to its mediocrity of style, he calls it) is a representative in great measure of the feeling and knowledge of his time; and though not entirely such in a learned and eclectic sense, and not to be compared to that sublime monstrosity in point of genius and power, is as superior to it in liberal opinion and in a certain pervading lovingness, as the author's affectionate disposition, and his country's advance in civilisation, combined to render it. The editor of the Parnaso Italiano had reason to notice this engaging personal character in our author's work. He says, speaking of the principal romantic poets of Italy, that the reader will "admire Tasso, will adore Ariosto, but will love Pulci."[5] And all minds, in which lovingness produces love, will agree with him.
The Morgante Maggiore is a history of the fabulous exploits and death of Orlando, the great hero of Italian romance, and of the wars and calamities brought on his fellow Paladins and their sovereign Charlemagne by the envy, ambition, and treachery of the misguided monarch's favourite, Gail of Magauza (Mayence), Count of Poictiers. It is founded on the pseudo-history of Archbishop Turpin, which, though it received the formal sanction of the Church, is a manifest forgery, and became such a jest with the wits, that they took a delight in palming upon it their most incredible fictions. The title (Morgante the Great) seems to have been either a whim to draw attention to an old subject, or the result of an intention to do more with the giant so called than took place; for though he is a conspicuous actor in the earlier part of the poem, he dies when it is not much more than half completed. Orlando, the champion of the faith, is the real hero of it, and Gan the anti-hero or vice. Charlemagne, the reader hardly need be told, is represented, for the most part, as a very different person from what he appears in history. In truth, as Ellis and Panizzi have shewn, he is either an exaggeration (still misrepresented) of Charles Martel, the Armorican chieftain, who conquered the Saracens at Poictiers, or a concretion of all the Charleses of the Carlovingian race, wise and simple, potent and weak.[6]
The story may be thus briefly told. Orlando quits the court of Charlemagne in disgust, but is always ready to return to it when the emperor needs his help. The best Paladins follow, to seek him. He meets with and converts the giant Morgante, whose aid he receives in many adventures, among which is the taking of Babylon. The other Paladins, his cousin Rinaldo especially, have their separate adventures, all more or less mixed up with the treacheries and thanklessness of Gan (for they assist even him), and the provoking trust reposed in him by Charlemagne; and at length the villain crowns his infamy by luring Orlando with most of the Paladins into the pass of Roncesvalles, where the hero himself and almost all his companions are slain by the armies of Gan's fellow-traitor, Marsilius, king of Spain. They die, however, victorious; and the two royal and noble scoundrels, by a piece of prosaical justice better than poetical, are despatched like common malefactors, with a halter.
There is, perhaps, no pure invention in the whole of this enlargement of old ballads and chronicles, except the characters of another giant, and of a rebel angel; for even Morgante's history, though told in a very different manner, has its prototype in the fictions of the pretended archbishop.[7] The Paladins are well distinguished from one another; Orlando as foremost alike in prowess and magnanimity, Rinaldo by his vehemence, Ricciardetto by his amours, Astolfo by an ostentatious rashness and self-committal; but in all these respects they appear to have been made to the author's hand. Neither does the poem exhibit any prevailing force of imagery, or of expression, apart from popular idiomatic phraseology; still less, though it has plenty of infernal magic, does it present us with any magical enchantments of the alluring order, as in Ariosto; or with love-stories as good as Boiardo's, or even with any of the luxuries of landscape and description that are to be found in both of those poets; albeit, in the fourteenth canto, there is a long catalogue raisonné of the whole animal creation, which a lady has worked for Rinaldo on a pavilion of silk and gold.
To these negative faults must be added the positive ones of too many trifling, unconnected, and uninteresting incidents (at least to readers who cannot taste the flavour of the racy Tuscan idiom); great occasional prolixity, even in the best as well as worst passages, not excepting Orlando's dying speeches; harshness in spite of his fluency (according to Foscolo), and even bad grammar; too many low or over-familiar forms of speech (so the graver critics allege, though, perhaps, from want of animal spirits or a more comprehensive discernment); and lastly (to say nothing of the question as to the gravity or levity of the theology), the strange exhibition of whole successive stanzas, containing as many questions or affirmations as lines, and commencing each line with the same words. They meet the eye like palisadoes, or a file of soldiers, and turn truth and pathos itself into a jest. They were most likely imitated from the popular ballads. The following is the order of words in which a young lady thinks fit to complain of a desert, into which she has been carried away by a giant. After seven initiatory O's addressed to her friends and to life in general, she changes the key into E:
"E' questa, la mia patria dov' io nacqui? E' questo il mio palagio e 'l mio castello? E' questo il nido ov' alcun tempo giacqui? E' questo il padre e 'l mio dolce fratello? E' questo il popol dov' io tanto piacqui? E' questo il regno giusto antico e bello? E' questo il porto de la mia salute? E' questo il premio d' ogni mia virtute?
Ove son or le mie purpuree veste? Ove son or le gemme e le ricchezze? Ove son or già le notturne feste? Ove son or le mie delicatezze? Ove son or le mie compagne oneste? Ove son or le fuggite dolcezze? Ove son or le damigelle mie? Ove son, dice? omè, non son già quie."[8]
Is this the country, then, where I was born? Is this my palace, and my castle this? Is this the nest I woke in, every morn? Is this my father's and my brother's kiss? Is this the land they bred me to adorn? Is this the good old bower of all my bliss? Is this the haven of my youth and beauty? Is this the sure reward of all my duty?
Where now are all my wardrobes and their treasures? Where now are all my riches and my rights? Where now are all the midnight feasts and measures? Where now are all the delicate delights? Where now are all the partners of my pleasures? Where now are all the sweets of sounds and sights? Where now are all my maidens ever near? Where, do I say? Alas, alas, not here!
There are seven more "where nows," including lovers, and "proffered husbands," and "romances," and ending with the startling question and answer,-the counterpoint of the former close,-
"Ove son l' aspre selve e i lupi adesso, E gli orsi, e i draghi, e i tigri? Son qui presso."
Where now are all the woods and forests drear, Wolves, tigers, bears, and dragons? Alas, here!
These are all very natural thoughts, and such, no doubt, as would actually pass through the mind of the young lady, in the candour of desolation; but the mechanical iteration of her mode of putting them renders them irresistibly ludicrous. It reminds us of the wager laid by the poor queen in the play of Richard the Second, when she overhears the discourse of the gardener:
"My wretchedness unto a roar of pins, They'll talk of state."
Did Pulci expect his friend Lorenzo to keep a grave face during the recital of these passages? Or did he flatter himself, that the comprehensive mind of his hearer could at one and the same time be amused with the banter of some old song and the pathos of the new one?[9]
The want both of good love-episodes and of descriptions of external nature, in the Morgante, is remarkable; for Pulci's tenderness of heart is constantly manifest, and he describes himself as being almost absorbed in his woods. That he understood love well in all its force and delicacy is apparent from a passage connected with this pavilion. The fair embroiderer, in presenting it to her idol Rinaldo, undervalues it as a gift which his great heart, nevertheless, will not disdain to accept; adding, with the true lavishment of the passion, that "she wishes she could give him the sun;" and that if she were to say, after all, that it was her own hands which had worked the pavilion, she should be wrong, for Love himself did it. Rinaldo wishes to thank her, but is so struck with her magnificence and affection, that the words die on his lips. The way also in which another of these loving admirers of Paladins conceives her affection for one of them, and persuades a vehemently hostile suitor quietly to withdraw his claims by presenting him with a ring and a graceful speech, is in a taste as high as any thing in Boiardo, and superior to the more animal passion of the love in their great successor.[10] Yet the tenderness of Pulci rather shews itself in the friendship of the Paladins for one another, and in perpetual little escapes of generous and affectionate impulse. This is one of the great charms of the Morgante. The first adventure in the book is Orlando's encounter with three giants in behalf of a good abbot, in whom he discovers a kinsman; and this goodness and relationship combined move the Achilles of Christendom to tears. Morgante, one of these giants, who is converted, becomes a sort of squire to his conqueror, and takes such a liking to him, that, seeing him one day deliver himself not without peril out of the clutches of a devil, he longs to go and set free the whole of the other world from devils. Indeed there is no end to his affection for him. Rinaldo and other Paladins, meantime, cannot rest till they have set out in search of Orlando. They never meet or part with him without manifesting a tenderness proportionate to their valour,-the old Homeric candour of emotion. The devil Ashtaroth himself, who is a great and proud devil, assures Rinaldo, for whom he has conceived a regard, that there is good feeling (gentilezza) even in hell; and Rinaldo, not to hurt the feeling, answers that he has no doubt of it, or of the capability of "friendship" in that quarter; and he says he is as "sorry to part with him as with a brother." The passage will be found in our abstract. There are no such devils as these in Dante; though Milton has something like them:
"Devil with devil damn'd
Firm concord holds: men only disagree."
It is supposed that the character of Ashtaroth, which is a very new and extraordinary one, and does great honour to the daring goodness of Pulci's imagination, was not lost upon Milton, who was not only acquainted with the poem, but expressly intimates the pleasure he took in it.[11] Rinaldo advises this devil, as Burns did Lucifer, to "take a thought and mend." Ashtaroth, who had been a seraph, takes no notice of the advice, except with a waving of the recollection of happier times. He bids the hero farewell, and says he has only to summon him in order to receive his aid. This retention of a sense of his former angelical dignity has been noticed by Foscolo and Panizzi, the two best writers on these Italian poems.[12] A Calvinist would call the expression of the sympathy "hardened." A humanist knows it to be the result of a spirit exquisitely softened. An unbounded tenderness is the secret of all that is beautiful in the serious portion of our author's genius. Orlando's good-natured giant weeps even for the death of the scoundrel Margutte; and the awful hero himself, at whose death nature is convulsed and the heavens open, begs his dying horse to forgive him if ever he has wronged it.
A charm of another sort in Pulci, and yet in most instances, perhaps, owing the best part of its charmingness to its being connected with the same feeling, is his wit. Foscolo, it is true, says it is, in general, more severe than refined; and it is perilous to differ with such a critic on such a point; for much of it, unfortunately, is lost to a foreign reader, in consequence of its dependance on the piquant old Tuscan idiom, and on popular sayings and allusions. Yet I should think it impossible for Pulci in general to be severe at the expense of some more agreeable quality; and I am sure that the portion of his wit most obvious to a foreigner may claim, if not to have originated, at least to have been very like the style of one who was among its declared admirers,-and who was a very polished writer,-Voltaire. It consists in treating an absurdity with an air as if it were none; or as if it had been a pure matter of course, erroneously mistaken for an absurdity. Thus the good abbot, whose monastery is blockaded by the giants (for the virtue and simplicity of his character must be borne in mind), after observing that the ancient fathers in the desert had not only locusts to eat, but manna, which he has no doubt was rained down on purpose from heaven, laments that the "relishes" provided for himself and his brethren should have consisted of "showers of stones." The stones, while the abbot is speaking, come thundering down, and he exclaims, "For God's sake, knight, come in, for the manna is falling!" This is exactly in the style of the Dictionnaire Philosophique. So when Margutte is asked what he believes in, and says he believes in "neither black nor blue," but in a good capon, "whether roast or boiled," the reader is forcibly reminded of Voltaire's Traveller, Scarmentado, who, when he is desired by the Tartars to declare which of their two parties he is for, the party of the black-mutton or the white-mutton, answers, that the dish is "equally indifferent to him, provided it is tender." Voltaire, however, does injustice to Pulci, when he pretends that in matters of belief he is like himself,-a mere scoffer. The friend of Lucrezia Tornabuoni has evidently the tenderest veneration for all that is good and lovely in the Catholic faith; and whatever liberties he might have allowed himself in professed extravaganzas, when an age without Church-authority encouraged them, and a reverend canon could take part in those (it must be acknowledged) unseemly "high jinks," he never, in the Morgante, when speaking in his own person, and not in that of the worst characters, intimates disrespect towards any opinion which he did not hold to be irrelevant to a right faith. It is observable that his freest expressions are put in the mouth of the giant Margutte, the lowest of these characters, who is an invention of the author's, and a most extraordinary personage. He is the first unmitigated blackguard in fiction, and is the greatest as well as first. Pulci is conjectured, with great probability, to have designed him as a caricature of some real person; for Margutte is a Greek who, in point of morals, has been horribly brought up, and some of the Greek refugees in Italy were greatly disliked for the cynicism of their manners and the grossness of their lives. Margutte is a glutton, a drunkard, a liar, a thief, and a blasphemer. He boasts of having every vice, and no virtue except fidelity; which is meant to reconcile Morgante to his company; but though the latter endures and even likes it for his amusement, he gives him to understand that he looks on his fidelity as only securable by the bastinado, and makes him the subject of his practical jokes. The respectable giant Morgante dies of the bite of a crab, as if to spew on what trivial chances depends the life of the strongest. Margutte laughs himself to death at sight of a monkey putting his boots on and off; as though the good-natured poet meant at once to express his contempt of a merely and grossly anti-serious mode of existence, and his consideration, nevertheless, towards the poor selfish wretch who had had no better training.
To this wit and this pathos let the reader add a style of singular ease and fluency,-rhymes often the most unexpected, but never at a loss,-a purity of Tuscan acknowledged by every body, and ranking him among the authorities of the language,-and a modesty in speaking of his own pretensions equalled only by his enthusiastic extolments of genius in others; and the reader has before him the lively and affecting, hopeful, charitable, large-hearted Luigi Pulci, the precursor, and in some respects exemplar, of Ariosto, and, in Milton's opinion, a poet worth reading for the "good use" that may be made of him. It has been strangely supposed that his friend Politian, and Ficino the Platonist, not merely helped him with their books (as he takes a pride in telling us), but wrote a good deal of the latter part of the Morgante, particularly the speculations in matters of opinion. As if (to say nothing of the difference of style) a man of genius, however lively, did not go through the gravest reflections in the course of his life, or could not enter into any theological or metaphysical question, to which he chose to direct his attention. Animal spirits themselves are too often but a counterbalance to the most thoughtful melancholy; and one fit of jaundice or hypochondria might have enabled the poet to see more visions of the unknown and the inscrutable in a single day, than perhaps ever entered the imagination of the elegant Latin scholar, or even the disciple of Plato.
[Footnote 1: Literature of the South of Europe, Thomas Roscoe's Translation, vol. ii. p.54. For the opinions of other writers, here and elsewhere alluded to, see Tiraboschi (who is quite frightened at him), Storia della Poesia Italiana, cap. v. sect. 25; Gravina, who is more so, Della Ragion Poetica (quoted in Ginguéné, as below); Crescimbeni, Commentari Intorno all' Istoria della Poesia, &c. lib. vi. cap. 3 (Mathias's edition), and the biographical additions to the same work, 4to, Rome, 1710, vol. ii. part ii. p. 151, where he says that Pulci was perhaps the "modestest sad most temperate writer" of his age ("il pin modesto e moderato"); Ginguéné, Histoire Littéraire d'Italie, tom. iv. p. 214; Foscolo, in the Quarterly Review, as further on; Panizzi on the Romantic Poetry of the Italians, ditto; Stebbing, Lives of the Italian Poets, second edition, vol, i.; and the first volume of Lives of Literary and Scientific Men, in Lardner's Cyclop?dia.]
[Footnote 2: Canto xxv. The passage will be found in the present volume.]
[Footnote 3: Id. And this also.]
[Footnote 4: Canto xxvii. stanza 2.
"S' altro ajuto qui non si dimostra,
Sarà pur tragedía la istoria nostra.
Ed io pur commedía pensato avea
Iscriver del mio Carlo finalmente,
Ed Alcuin così mi promettea," &c. ]
[Footnote 5:
"In fine to adorerai l'Ariosto, tu ammirerei il Tasso, ma tu amerai il
Pulci."-Parn. Ital. vol. ix. p. 344.]
[Footnote 6: Ellis's Specimens of Early English Poetical Romances, vol. ii. p. 287; and Panizzi's Essay on the Romantic Narrative Poetry of the Italians; in his edition of Boiardo and Ariosto, vol. i. p. 113.]
[Footnote 7: De Vita Caroli Magni et Rolandi Historia, &c. cap. xviii. p. 39 (Ciampi's edition). The giant in Turpin is named Ferracutus, or Fergus. He was of the race of Goliath, had the strength of forty men, and was twenty cubits high. During the suspension of a mortal combat with Orlando, they discuss the mysteries of the Christian faith, which its champion explains by a variety of similes and the most beautiful beggings of the question; after which the giant stakes the credit of their respective beliefs on the event of their encounter.]
[Footnote 8: Canto xix. st. 21.]
[Footnote 9: When a proper name happens to be a part of the tautology, the look is still more extraordinary. Orlando is remonstrating with Rinaldo on his being unseasonably in love:
"Ov' è, Rinaldo, la tua gagliardia?
Ov' è, Rinaldo, il tuo sommo potere?
Ov' è, Rinaldo, il tuo senno di pria?
Ov' è, Rinaldo, il tuo antivedere?
Ov' è, Rinaldo, la tua fantasia?
Ov' è, Rinaldo, l' arme e 'l tuo destriere?
Ov' è, Rinaldo, la tua gloria e fama?
Ov' è, Rinaldo, il tuo core? a la dama."
Canto xvi. st. 50.
Oh where, Rinaldo, is thy gagliardize?
Oh where, Rinaldo, is thy might indeed?
Oh where, Rinaldo, thy repute for wise?
Oh where, Rinaldo, thy sagacious heed?
Oh where, Rinaldo, thy free-thoughted eyes?
Oh where, Rinaldo, thy good arms and steed?
Oh where, Rinaldo, thy renown and glory?
Oh where, Rinaldo, thou?-In a love-story.
The incessant repetition of the names in the burdens of modern songs is hardly so bad as this. The single line questions and answers in the Greek drama were nothing to it. Yet there is a still more extraordinary play upon words in canto xxiii. st. 49, consisting of the description of a hermitage. It is the only one of the kind which I remember in the poem, and would have driven some of our old hunters after alliteration mad with envy:-
"La casa cosa parea bretta e brutta, Vinta dal vento; e la notta e la notte Stilla le stelle, ch' a tetto era tutto: Del pane appena ne dette ta' dotte. Pere avea pure, e qualche fratta frutta; E svina e svena di botto una botte Poscia per pesci lasche prese a l'esca; Ma il letto allotta a la frasca fu fresca."
This holy hole was a vile thin-built thing,
Blown by the blast; the night nought else o'erhead
But staring stars the rude roof entering;
Their sup of supper was no splendid spread;
Poor pears their fare, and such-like libelling
Of quantum suff;-their butt all but;-bad bread;-
A flash of fish instead of flush of flesh;
Their bed a frisk al-fresco, freezing fresh.
Really, if Sir Philip Sidney and other serious and exquisite gentlemen had not sometimes taken a positively grave interest in the like pastimes of paronomasia, one should hardly conceive it possible to meet with them even in tragi-comedy. Did Pulci find these also in his ballad-authorities? If his Greek-loving critics made objections here, they had the advantage of him: unless indeed they too, in their Alexandrian predilections, had a sneaking regard for certain shapings of verse into altars and hatchets, such as have been charged upon Theocritus himself, and which might be supposed to warrant any other conceit on occasion.]
[Footnote 10: See, in the original, the story of Meridiana, canto vii. King Manfredonio has come in loving hostility against her to endeavour to win her affection by his prowess. He finds her assisted by the Paladins, and engaged by her own heart to Uliviero; and in he despair of his discomfiture, expresses a wish to die by her hand. Meridiana, with graceful pity, begs his acceptance of a jewel, and recommends him to go home with his army; to which he grievingly consents. This indeed is beautiful; and perhaps I ought to have given an abstract of it, as a specimen of what Pulci could have done in this way, had he chosen.]
[Footnote 11: "Perhaps it was from that same politic drift that the devil whipt St. Jerome in a lenten dream for reading Cicero; or else it was a fantasm bred by the fever which had then seized him. For had an angel been his discipliner, unless it were for dwelling too much upon Ciceronianisms, and had chastised the reading and not the vanity, it had been plainly partial; first to correct him for grave Cicero, and not for scurrile Plautus, whom he confesses to have been reading not long before; next, to correct him only, and let so many more ancient fathers wax old in those pleasant and florid studies without the lash of such a tutoring apparition; insomuch that Basil teaches how some good use may be made of Margites, a sportful poem, not now extant, writ by Homer; and why not then of Morgante, an Italian romance much to the same purpose?"-Areopagitica, a Speech for the Liberty of Unlicensed Printing, Prose Works, folio, 1697, p. 378. I quote the passage as extracted by Mr. Merivale in the preface to his "Orlando in Roncesvalles,"-Poems, vol. ii. p. 41.]
[Footnote 12: Ut sup. p. 222. Foscolo's remark is to be found in his admirable article on the Narrative and Romantic Poems of the Italians, in the Quarterly Review, vol. xxi. p. 525.]
* * * * *
HUMOURS OF GIANTS
Twelve Paladins had the Emperor Charlemagne in his court; and the most wise and famous of them was Orlando. It is of him I am about to speak, and of his friend Morgante, and of Gan the traitor, who beguiled him to his death in Roncesvalles, where he sounded his horn so mightily after the dolorous rout.
It was Easter, and Charles had all his court with him in Paris, making high feast and triumph. There was Orlando, the first among them, and Ogier the Dane, and Astolfo the Englishman, and Ansuigi; and there came Angiolin of Bayonne, and Uliviero, and the gentle Berlinghieri; and there was also Avolio and Avino, and Otho of Normandy, and Richard, and the wise Namo, and the aged Salamon, and Walter of Monlione, and Baldwin who was the son of the wretched Gan. The good emperor was too happy, and oftentimes fairly groaned for joy at seeing all his Paladins together. Now Morgante, the only surviving brother, had a palace made, after giant's fashion, of earth, and boughs, and shingles, in which he shut himself up at night. Orlando knocked, and disturbed him from his sleep, so that he came staring to the door like a madman, for he had had a bewildering dream.
"Who knocks there?" quoth he.
"You will know too soon," answered Orlando; "I am come to make you do penance for your sins, like your brothers. Divine Providence has sent me to avenge the wrongs of the monks upon the whole set of you. Doubt it not; for Passamonte and Alabastro are already as cold as a couple of pilasters.".
"Noble knight," said Morgante, "do me no ill; but if you are a
Christian, tell me in courtesy who you are."
"I will satisfy you of my faith," replied Orlando; "I adore Christ; and if you please, you may adore him also."
"I have had a strange vision," replied Morgante, with a low voice was assailed by a dreadful serpent, and called upon Mahomet in vain; then I called upon your God who was crucified, and he succoured me, and I was delivered from the serpent; so I am disposed to become a Christian."
"If you keep in this mind," returned Orlando, "you shall worship the true God, and come with me and be my companion, and I will love you with perfect love. Your idols are false and vain; the true God is the God of the Christians. Deny the unjust and villanous worship of your Mahomet, and be baptised in the name of my God, who alone is worthy."
"I am content," said Morgante.
Then Orlando embraced him, and said, "I will lead you to the abbey."
"Let us go quickly," replied Morgante, for he was impatient to make his peace with the monks.
Orlando rejoiced, saying, "My good brother, and devout withal, you must ask pardon of the abbot; for God has enlightened you, and accepted you, and he would have you practise humility."
"Yes," said Morgante, "thanks to you, your God shall henceforth be my God. Tell me your name, and afterwards dispose of me as you will." And he told him that he was Orlando.
But Fortune stands watching in secret to baffle our designs. While Charles was thus hugging himself with delight, Orlando governed every thing at court, and this made Gan burst with envy; so that he began one day talking with Charles after the following manner-"Are we always to have Orlando for our master? I have thought of speaking to you about it a thousand times. Orlando has a great deal too much presumption. Here are we, counts, dukes, and kings, at your service, but not at his; and we have resolved not to be governed any longer by one so much younger than ourselves. You began in Aspramont to give him to understand how valiant he was, and that he did great things at that fountain; whereas, if it had not been for the good Gerard, I know very well where the victory would have been. The truth is, he has an eye upon the crown. This, Charles, is the worthy who has deserved so much! All your generals are afflicted at it. As for me, I shall repass those mountains over which I came to you with seventy-two counts. Do you take him for a Mars?"
Orlando happened to hear these words as he sat apart, and it displeased him with the lord of Pontiers that he should speak so, but much more that Charles should believe him. He would have killed Gan, if Uliviero had not prevented him and taken his sword out of his hand; nay, he would have killed Charlemagne; but at last he went from Paris by himself, raging with scorn and grief. He borrowed, as he went, of Ermillina the wife of Ogier, the Dane's sword Cortana and his horse Rondel, and proceeded on his way to Brava. His wife, Alda the Fair, hastened to embrace him; but while she was saying, "Welcome, my Orlando," he was going to strike her with his sword, for his head was bewildered, and he took her for the traitor. The fair Alda marvelled greatly, but Orlando recollected himself, and she took hold of the bridle, and he leaped from his horse, and told her all that had passed, and rested himself with her for some days.
He then took his leave, being still carried away by his disdain, and resolved to pass over into Heathendom; and as he rode, he thought, every step of the way, of the traitor Gan; and so, riding on wherever the road took him, he reached the confines between the Christian countries and the Pagan, and came upon an abbey, situate in a dark place in a desert.
Now above the abbey was a great mountain, inhabited by three fierce giants, one of whom was named Passamonte, another Alabastro, and the third Morgante; and these giants used to disturb the abbey by throwing things down upon it from the mountain with slings, so that the poor little monks could not go out to fetch wood or water. Orlando knocked, but nobody would open till the abbot was spoken to. At last the abbot came himself, and opening the door bade him welcome. The good man told him the reason of the delay, and said that since the arrival of the giants they had been so perplexed that they did not know what to do. "Our ancient fathers in the desert," quoth he, "were rewarded according to their holiness. It is not to be supposed that they lived only upon locusts; doubtless, it also rained manna upon them from heaven; but here one is regaled with stones, which the giants pour on us from the mountain. These are our nice bits and relishes. The fiercest of the three, Morgante, plucks up pines and other great trees by the roots, and casts them on us." While they were talking thus in the cemetery, there came a stone which seemed as if it would break Rondel's back.
"For God's sake, cavalier," said the abbot, "come in, for the manna is falling."
"My dear abbot," answered Orlando, "this fellow, methinks, does not wish to let my horse feed; he wants to cure him of being restive; the stone seems as if it came from a good arm." "Yes," replied the holy father, "I did not deceive you. I think, some day or other, they will cast the mountain itself on us."
Orlando quieted his horse, and then sat down to a meal; after which he said, "Abbot, I must go and return the present that has been made to my horse." The abbot with great tenderness endeavoured to dissuade him, but in vain; upon which he crossed him on the forehead, and said, "Go, then; and the blessing of God be with you."
Orlando scaled the mountain, and came where Passamonte was, who, seeing him alone, measured him with his eyes, and asked him if he would stay with him for a page, promising to make him comfortable. "Stupid Saracen," said Orlando, "I come to you, according to the will of God, to be your death, and not your foot-boy. You have displeased his servants here, and are no longer to be endured, dog that you are!"
The giant, finding himself thus insulted, ran in a fury to his weapons; and returning to Orlando, slung at him a large stone, which struck him on the head with such force, as not only made his helmet ring again, but felled him to the earth. Passamonte thought he was dead. "What could have brought that paltry fellow here?" said he, as he turned away. But Christ never forsakes his followers. While Passamonte was going away, Orlando recovered, and cried aloud, "How now, giant? do you fancy you have killed me? Turn back, for unless you have wings, your escape is out of the question, dog of a renegade!" The giant, greatly marvelling, turned back; and stooping to pick up a stone, Orlando, who had Cortana naked in his hand, cleft his skull; upon which, cursing Mahomet, the monster tumbled, dying and blaspheming, to the ground. Blaspheming fell the sour-hearted and cruel wretch; but Orlando, in the mean while, thanked the Father and the Word.
The Paladin went on, seeking for Alabastro, the second giant; who, when he saw him, endeavoured to pluck up a great piece of stony earth by the roots. "Ho, ho!" cried Orlando, "you too are for throwing stones, are you?" Then Alabastro took his sling, and flung at him so large a fragment as forced Orlando to defend himself, for if it had struck him, he would no more have needed a surgeon;[1] but collecting his strength, he thrust his sword into the giant's breast, and the loggerhead fell dead.
"Blessed Jesus be thanked," said the giant, "for I have always heard you called a perfect knight; and as I said, I will follow you all my life long."
And so conversing, they went together towards the abbey; and by the way Orlando talked with Morgante of the dead giants, and sought to comfort him, saying they had done the monks a thousand injuries, and "our Scripture says the good shall be rewarded and the evil punished, and we must submit to the will of God. The doctors of our Church," continued he, "are all agreed, that if those who are glorified in heaven were to feel pity for their miserable kindred who lie in such horrible confusion in hell, their beatitude would come to nothing; and this, you see, would plainly be unjust on the part of God. But such is the firmness of their faith, that what appears good to him appears good to them. Do what he may, they hold it to be done well, and that it is impossible for him to err; so that if their very fathers and mothers are suffering everlasting punishment, it does not disturb them an atom. This is the custom, I assure you, in the choirs above."[2]
"A word to the wise," said Morgante; "you shall see if I grieve for my brethren, and whether or no I submit to the will of God, and behave myself like an angel. So dust to dust; and now let us enjoy ourselves. I will cut off their hands, all four of them, and take them to these holy monks, that they may be sure they are dead, and not fear to go out alone into the desert. They will then be certain also that the Lord has purified me, and taken me out of darkness, and assured to me the kingdom of heaven." So saying, the giant cut off the hands of his brethren, and left their bodies to the beasts and birds.
They went to the abbey, where the abbot was expecting Orlando in great anxiety; but the monks not knowing what had happened, ran to the abbot in great haste and alarm, saying, "Will you suffer this giant to come in?" And when the abbot saw the giant, he changed countenance. Orlando, perceiving him thus disturbed, made haste and said, "Abbot, peace be with you! The giant is a Christian; he believes in Christ, and has renounced his false prophet, Mahomet." And Morgante shewing the hands in proof of his faith, the abbot thanked Heaven with great contentment of mind.
The abbot did much honour to Morgante, comparing him with St. Paul; and they rested there many days. One day, wandering over the house, they entered a room where the abbot kept a quantity of armour; and Morgante saw a bow which pleased him, and he fastened it on. Now there was in the place a great scarcity of water; and Orlando said, like his good brother, "Morgante, I wish you would fetch us some water." "Command me as you please," said he; and placing a great tub on his shoulders, he went towards a spring at which he had been accustomed to drink, at the foot of the mountain. Having reached the spring, he suddenly heard a great noise in the forest. He took an arrow from the quiver, placed it in the bow, and raising his head, saw a great herd of swine rushing towards the spring where he stood. Morgante shot one of them clean through the head, and laid him sprawling. Another, as if in revenge, ran towards the giant, without giving him time to use a second arrow; so he lent him a cuff on the head which broke the bone, and killed him also; which stroke the rest seeing fled in haste through the valley. Morgante then placed the tub full of water upon one of his shoulders, and the two porkers on the other, and returned to the abbey which was at some distance, without spilling a drop.
The monks were delighted to see the fresh water, but still more the pork; for there is no animal to whom food comes amiss. They let their breviaries therefore go to sleep a while, and fell heartily to work, so that the cats and dogs had reason to lament the polish of the bones.
"But why do we stay here doing nothing?" said Orlando one day to Morgante; and he shook hands with the abbot, and told him he must take his leave. "I must go," said he, "and make up for lost time. I ought to have gone long ago, my good father; but I cannot tell you what I feel within me, at the content I have enjoyed here in your company. I shall bear in mind and in heart with me for ever the abbot, the abbey, and this desert, so great is the love they have raised in me in so short a time. The great God, who reigns above, must thank you for me, in his own abode. Bestow on us your benediction, and do not forget us in your prayers."
When the abbot heard the County Orlando talk thus, his heart melted within him for tenderness, and he said, "Knight, if we have failed in any courtesy due to your prowess and great gentleness (and indeed what we have done has been but little), pray put it to the account of our ignorance, and of the place which we inhabit. We are but poor men of the cloister, better able to regale you with masses and orisons and paternosters, than with dinners and suppers. You have so taken this heart of mine by the many noble qualities I have seen in you, that I shall be with you still wherever you go; and, on the other hand, you will always be present here with me. This seems a contradiction; but you are wise, and will take my meaning discreetly. You have saved the very life and spirit within us; for so much perplexity had those giants cast about our place, that the way to the Lord among us was blocked up. May He who sent you into these woods reward the justice and piety by which we are delivered from our trouble. Thanks be to him and to you. We shall all be disconsolate at your departure. We shall grieve that we cannot detain you among us for months and years; but you do not wear these weeds; you bear arms and armour; and you may possibly merit as well in carrying those, as in wearing this cap. You read your Bible, and your virtue has been the means of shewing the giant the way to heaven. Go in peace then, and prosper, whoever you may be. I do not seek your name; but if ever I am asked who it was that came among us, I shall say that it was an angel from God. If there is any armour or other thing that you would have, go into the room where it is, and take it."
"If you have any armour that would suit my companion," replied Orlando, "that I will accept with pleasure."
"Come and see," said the abbot; and they went to a room that was full of armour. Morgante looked all about, but could find nothing large enough, except a rusty breast-plate, which fitted him marvellously. It had belonged to an enormous giant, who was killed there of old by Orlando's father, Milo of Angrante. There was a painting on the wall which told the whole story: how the giant had laid cruel and long siege to the abbey; and how he had been overthrown at last by the great Milo. Orlando seeing this, said within himself: "O God, unto whom all things are known, how came Milo here, who destroyed this giant?" And reading certain inscriptions which were there, he could no longer keep a firm countenance, but the tears ran down his cheeks.
When the abbot saw Orlando weep, and his brow redden, and the light of his eyes become child-like for sweetness, he asked him the reason; but, finding him still dumb with emotion, he said, "I do not know whether you are overpowered by admiration of what is painted in this chamber. You must know that I am of high descent, though not through lawful wedlock. I believe I may say I am nephew or sister's son to no less a man than that Rinaldo, who was so great a Paladin in the world, though my own father was not of a lawful mother. Ansuigi was his name; my own, out in the world, was Chiaramonte; and this Milo was my father's brother. Ah, gentle baron, for blessed Jesus' sake, tell me what name is yours!"
Orlando, all glowing with affection, and bathed in tears, replied, "My dear abbot and cousin, he before you is your Orlando." Upon this, they ran for tenderness into each other's arms, weeping on both sides with a sovereign affection, too high to be expressed. The abbot was so over-joyed, that he seemed as if he would never have done embracing Orlando. "By what fortune," said the knight, "do I find you in this obscure place? Tell me, my dear abbot, how was it you became a monk, and did not follow arms, like myself and the rest of us?"
"It is the will of God," replied the abbot, hastening to give his feelings utterance. "Many and divers are the paths he points out for us by which to arrive at his city; some walk it with the sword-some with pastoral staff. Nature makes the inclination different, and therefore there are different ways for us to take: enough if we all arrive safely at one and the same place, the last as well as the first. We are all pilgrims through many kingdoms. We all wish to go to Rome, Orlando; but we go picking out our journey through different roads. Such is the trouble in body and soul brought upon us by that sin of the old apple. Day and night am I here with my book in hand-day and night do you ride about, holding your sword, and sweating oft both in sun and shadow; and all to get round at last to the home from which we departed-I say, all out of anxiety and hope to get back to our home of old." And the giant hearing them talk of these things, shed tears also.
The Paladin and the giant quitted the abbey, the one on horseback and the other on foot, and journeyed through the desert till they came to a magnificent castle, the door of which stood open. They entered, and found rooms furnished in the most splendid manner-beds covered with cloth of gold, and floors rejoicing in variegated marbles. There was even a feast prepared in the saloon, but nobody to eat it, or to speak to them.
Orlando suspected some trap, and did not quite like it; but Morgante thought nothing worth considering but the feast. "Who cares for the host," said he, "when there's such a dinner? Let us eat as much as we can, and bear off the rest. I always do that when I have the picking of castles."
They accordingly sat down, and being very hungry with their day's journey, devoured heaps of the good things before them, eating with all the vigour of health, and drinking to a pitch of weakness.[3] They sat late in this manner enjoying themselves, and then retired for the night into rich beds.
But what was their astonishment in the morning at finding that they could not get out of the place! There was no door. All the entrances had vanished, even to any feasible window.
"We must be dreaming," said Orlando.
"My dinner was no dream, I'll swear," said the giant. "As for the rest, let it be a dream if it pleases."
Continuing to search up and down, they at length found a vault with a tomb in it; and out of the tomb came a voice, saying, "You must encounter with me, or stay here for ever. Lift, therefore, the stone that covers me."
"Do you hear that?" said Morgante; "I'll have him out, if it's the devil himself. Perhaps it's two devils, Filthy-dog and Foul-mouth, or Itching and Evil-tail."[4]
"Have him out," said Orlando, "whoever he is, even were it as many devils as were rained out of heaven into the centre."
Morgante lifted up the stone, and out leaped, surely enough, a devil in the likeness of a dried-up dead body, black as a coal. Orlando seized him, and the devil grappled with Orlando. Morgante was for joining him, but the Paladin bade him keep back. It was a hard struggle, and the devil grinned and laughed, till the giant, who was a master of wrestling, could bear it no longer: so he doubled him up, and, in spite of all his efforts, thrust him back into the tomb.
"You'll never get out," said the devil, "if you leave me shut up."
"Why not?" inquired the Paladin.
"Because your giant's baptism and my deliverance must go together," answered the devil. "If he is not baptised, you can have no deliverance; and if I am not delivered, I can prevent it still, take my word for it."
Orlando baptised the giant. The two companions then issued forth, and hearing a mighty noise in the house, looked back, and saw it all vanished.
"I could find it in my heart," said Morgante, "to go down to those same regions below, and make all the devils disappear in like manner. Why shouldn't we do it? We'd set free all the poor souls there. Egad, I'd cut off Minos's tail-I'd pull out Charon's beard by the roots-make a sop of Phlegyas, and a sup of Phlegethon-unseat Pluto,-kill Cerberus and the Furies with a punch of the face a-piece-and set Beelzebub scampering like a dromedary."
"You might find more trouble than you wot of," quoth Orlando, "and get worsted besides. Better keep the straight path, than thrust your head into out-of-the-way places."
Morgante took his lord's advice, and went straightforward with him through many great adventures, helping him with loving good-will as often as he was permitted, sometimes as his pioneer, and sometimes as his finisher of troublesome work, such as a slaughter of some thousands of infidels. Now he chucked a spy into a river-now felled a rude ambassador to the earth (for he didn't stand upon ceremony)-now cleared a space round him in battle with the clapper of an old bell which he had found at the monastery-now doubled up a king in his tent, and bore him away, tent and all, and a Paladin with him, because he would not let the Paladin go.
In the course of these services, the giant was left to take care of a lady, and lost his master for a time; but the office being at an end, he set out to rejoin him, and, arriving at a cross-road, met with a very extraordinary personage.
This was a giant huger than himself, swarthy-faced, horrible, brutish. He came out of a wood, and appeared to be journeying somewhere. Morgante, who had the great bell-clapper in his hand above-mentioned, struck it on the ground with astonishment, as much as to say, "Who the devil is this?" and then set himself on a stone by the way-side to observe the creature.
"What's your name, traveller?" said Morgante, as it came up.
"My name's Margutte," said the phenomenon. "I intended to be a giant myself, but altered my mind, you see, and stopped half-way; so that I am only twenty feet or so."
"I'm glad to see you," quoth his brother-giant. "But tell me, are you
Christian or Saracen? Do you believe in Christ or in Apollo?"
"To tell you the truth," said the other, "I believe neither in black nor blue, but in a good capon, whether it be roast or boiled. I believe sometimes also in butter, and, when I can get it, in new wine, particularly the rough sort; but, above all, I believe in wine that's good and old. Mahomet's prohibition of it is all moonshine. I am the son, you must know, of a Greek nun and a Turkish bishop; and the first thing I learned was to play the fiddle. I used to sing Homer to it. I was then concerned in a brawl in a mosque, in which the old bishop somehow happened to be killed; so I tied a sword to my side, and went to seek my fortune, accompanied by all the possible sins of Turk and Greek. People talk of the seven deadly sins; but I have seventy-seven that never quit me, summer or winter; by which you may judge of the amount of my venial ones. I am a gambler, a cheat, a ruffian, a highwayman, a pick-pocket, a glutton (at beef or blows); have no shame whatever; love to let every body know what I can do; lie, besides, about what I can't do; have a particular attachment to sacrilege; swallow perjuries like figs; never give a farthing to any body, but beg of every body, and abuse them into the bargain; look upon not spilling a drop of liquor as the chief of all the cardinal virtues; but must own I am not much given to assassination, murder being inconvenient; and one thing I am bound to acknowledge, which is, that I never betrayed a messmate."
"That's as well," observed Morgante; "because you see, as you don't believe in any thing else, I'd have you believe in this bell-clapper of mine. So now, as you have been candid with me, and I am well instructed in your ways, we'll pursue our journey together."
The best of giants, in those days, were not scrupulous in their modes of living; so that one of the best and one of the worst got on pretty well together, emptying the larders on the road, and paying nothing but douses on the chops. When they could find no inn, they hunted elephants and crocodiles. Morgante, who was the braver of the two, delighted to banter, and sometimes to cheat, Margutte; and he ate up all the fare; which made the other, notwithstanding the credit he gave himself for readiness of wit and tongue, cut a very sorry figure, and seriously remonstrate: "I reverence you," said Margutte, "in other matters; but in eating, you really don't behave well. He who deprives me of my share at meals is no friend; at every mouthful of which he robs me, I seem to lose an eye. I'm for sharing every thing to a nicety, even if it be no better than a fig."
"You are a fine fellow," said Morgante; "you gain upon me very much. You are 'the master of those who know.'"[6]
So saying, he made him put some wood on the fire, and perform a hundred other offices to render every thing snug; and then he slept: and next day he cheated his great scoundrelly companion at drink, as he had done the day before at meat; and the poor shabby devil complained; and Morgante laughed till he was ready to burst, and again and again always cheated him.
There was a levity, nevertheless, in Margutte, which restored his spirits on the slightest glimpse of good fortune; and if he realised a hearty meal, he became the happiest, beastliest, and most confident of giants. The companions, in the course of their journey, delivered a damsel from the clutches of three other giants. She was the daughter of a great lord; and when she got home, she did honour to Morgante as to an equal, and put Margutte into the kitchen, where he was in a state of bliss. He did nothing but swill, stuff, surfeit, be sick, play at dice, cheat, filch, go to sleep, guzzle again, laugh, chatter, and tell a thousand lies.
Morgante took leave of the young lady, who made him rich presents. Margutte, seeing this, and being always drunk and impudent, daubed his face like a Christmas clown, and making up to her with a frying-pan in his hand, demanded "something for the cook." The fair hostess gave him a jewel; and the vagabond skewed such a brutal eagerness in seizing it with his filthy hands, and making not the least acknowledgment, that when they got out of the house, Morgante was ready to fell him to the earth. He called him scoundrel and poltroon, and said he had disgraced him for ever.
"Softly!" said the brute-beast. "Didn't you take me with you, knowing what sort of fellow I was? Didn't I tell you I had every sin and shame under heaven; and have I deceived you by the exhibition of a single virtue?"
Morgante could not help laughing at a candour of this excessive nature. So they went on their way till they came to a wood, where they rested themselves by a fountain, and Margutte fell fast asleep. He had a pair of boots on, which Morgante felt tempted to draw off, that he might see what he would do on waking. He accordingly did so, and threw them to a little distance among the bushes. The sleeper awoke in good time, and, looking and searching round about, suddenly burst into roars of laughter. A monkey had got the boots, and sat pulling them on and off, making the most ridiculous gestures. The monkey busied himself, and the light-minded drunkard laughed; and at every fresh gesticulation of the new boot-wearer, the laugh grew louder and more tremendous, till at length it was found impossible to be restrained. The glutton had a laughing-fit. In vain he tried to stop himself; in vain his fingers would have loosened the buttons of his doublet, to give his lungs room to play. They couldn't do it; so he laughed and roared till he burst. The snap was like the splitting of a cannon. Morgante ran up to him, but it was of no use. He was dead.
Alas! it was not the only death; it was not even the most trivial cause of a death. Giants are big fellows, but Death's a bigger, though he may come in a little shape. Morgante had succeeded in joining his master. He helped him to take Babylon; he killed a whale for him at sea that obstructed his passage; he played the part of a main-sail during a storm, holding out his arms and a great hide; but on coming to shore, a crab bit him in the heel; and behold the lot of the great giant-he died! He laughed, and thought it a very little thing, but it proved a mighty one.
"He made the East tremble," said Orlando; "and the bite of a crab has slain him!"
O life of ours, weak, and a fallacy![7]
Orlando embalmed his huge friend, and had him taken to Babylon, and honourably interred; and, after many an adventure, in which he regretted him, his own days were closed by a far baser, though not so petty a cause.
How shall I speak of it? exclaims the poet. How think of the horrible slaughter about to fall on the Christians and their greatest men, so that not a dry eye shall be left in France? How express my disgust at the traitor Gan, whose heart a thousand pardons from his sovereign, and the most undeserved rescues of him by the warrior he betrayed, could not shame or soften? How mourn the weakness of Charles, always deceived by him, and always trusting? How dare to present to my mind the good, the great, the ever-generous Orlando, brought by the traitor into the doleful pass of Roncesvalles and the hands of myriads of his enemies, so that even his superhuman strength availed not to deliver him out of the slaughterhouse, and he blew the blast with his dying breath, which was the mightiest, the farthest heard, and the most melancholy sound that ever came to the ears of the undeceived?
Gan was known well to every body but his confiding sovereign. The Paladins knew him well; and in their moments of indignant disgust often told him so, though they spared him the consequences of his misdeeds, and even incurred the most frightful perils to deliver him out of the hands of his enemies. But he was brave; he was in favour with the sovereign, who was also their kinsman; and they were loyal and loving men, and knew that the wretch envied them for the greatness of their achievements, and might do the state a mischief; so they allowed themselves to take a kind of scornful pleasure in putting up with him. Their cousin Malagigi, the enchanter, had himself assisted Gan, though he knew him best of all, and had prophesied that the innumerable endeavours of his envy to destroy his king and country would bring some terrible evil at last to all Chistendom. The evil, alas! is at hand. The doleful time has come. It will be followed, it is true, by a worse fate of the wretch himself; but not till the valleys of the Pyrenees have run rivers of blood, and all France is in mourning.
[Footnote 1: A common pleasantry in the old romances-"Galaor went in, and then the halberders attacked him on one side, and the knight on the other. He snatched an axe from one, and turned to the knight and smote him, so that he had no need of a surgeon."-Southey's Amadis of Gaul, vol. i. p. 146.]
[Footnote 2:
"Sonsi i nostri dottori accordati,
Pigliando tutti una conclusione,
Che que' che son nel ciel glorificati,
S' avessin nel pensier compassione
De' miseri parenti che dannati
Son ne lo inferno in gran confusione,
La lor felicità nulla sarebbe
E vedi the qui ingiusto Iddio parebbe.
Ma egli anno posto in Gesù ferma spene;
E tanto pare a lor, quanto a lui pare:
Afferman cio ch' e' fu, che facci bene,
E che non possi in nessun modo errare:
Se padre o madre è ne l'eterne pene,
Di questo non si posson conturbare:
Che quel che piace a Dio, sol piace a loro
Questo s'osserva ne l'eterno core.
Al savio suol bastar poche parole,
Disse Morgante: tu il potrai vedere,
De' miei fratelli, Orlando, se mi duole,
E s'io m'accordero di Dio al volere,
Come tu di che in ciel servar si suole:
Morti co' morti; or pensiam di godere:
Io vo' tagliar le mani a tutti quanti,
E porterolle a que' monaci santi."
This doctrine, which is horrible blasphemy in the eyes of natural feeling, is good reasoning in Catholic and Calvinistic theology. They first make the Deity's actions a necessity from some barbarous assumption, then square them according to a dictum of the Councils, then compliment him by laying all that he has made good and kindly within us mangled and mad at his feet. Meantime they think themselves qualified to denounce Moloch and Jugghanaut!]
[Footnote 3:
"E furno al here infermi, al mangiar sani."
I am not sure that I am right in my construction of this passage. Perhaps Pulci means to say, that they had the appetites of men in health, and the thirst of a fever.]
[Footnote 5: Cagnazzo, Farfarello. Libicocco, and Malacoda; names of devils in Dante.]
[Footnote 6: "Il maestro di color che sanno." A jocose application of
Dante's praise of Aristotle.]
[Footnote 7: "O vita nostra, debole e fallace!"]
THE
BATTLE OF RONCESVALLES.
Notice.
This is the
"sad and fearful story Of the Roncesvalles fight;"
an event which national and religious exaggeration impressed deeply on the popular mind of Europe. Hence Italian romances and Spanish ballads: hence the famous passage in Milton,
"When Charlemain with all his peerage fell
By Fontarabbia:"
hence Dante's record of the dolorosa rotta (dolorous rout) in the Inferno, where he compares the voice of Nimrod with the horn sounded by the dying Orlando: hence the peasant in Cervantes, who is met by Don Quixote singing the battle as he comes along the road in the morning: and hence the song of Roland actually thundered forth by the army of William the Conqueror as they advanced against the English.
But Charlemagne did not "fall," as Milton has stated. Nor does Pulci make him do so. In this respect, if in little else, the Italian poet adhered to the fact. The whole story is a remarkable instance of what can be done by poetry and popularity towards misrepresenting and aggrandising a petty though striking adventure. The simple fact was the cutting off the rear of Charlemagne's army by the revolted Gascons, as he returned from a successful expedition into Spain. Two or three only of his nobles perished, among whom was his nephew Roland, the obscure warden of his marches of Brittany. But Charlemagne was the temporal head of Christendom; the poets constituted his nephew its champion; and hence all the glories and superhuman exploits of the Orlando of Pulci and Ariosto. The whole assumption of the wickedness of the Saracens, particularly of the then Saracen king of Spain, whom Pulci's authority, the pseudo-Archbishop Turpin, strangely called Marsilius, was nothing but a pious fraud; the pretended Marsilius having been no less a person than the great and good Abdoùlrahmaùn the First, who wrested the dominion of that country out of the hands of the usurpers of his family-rights. Yet so potent and long-lived are the most extravagant fictions, when genius has put its heart into them, that to this day we read of the devoted Orlando and his friends not only with gravity, but with the liveliest emotion.
THE
BATTLE OF RONCESVALLES
A miserable man am I, cries the poet; for Orlando, beyond a doubt, died in Roncesvalles; and die therefore he must in my verses. Altogether impossible is it to save him. I thought to make a pleasant ending of this my poem, so that it should be happier somehow, throughout, than melancholy; but though Gan will die at last, Orlando must die before him, and that makes a tragedy of all. I had a doubt whether, consistently with the truth, I could give the reader even that sorry satisfaction; for at the beginning of the dreadful battle, Orlando's cousin, Rinaldo, who is said to have joined it before it was over, and there, as well as afterwards, to have avenged his death, was far away from the seat of slaughter, in Egypt; and how was I to suppose that he could arrive soon enough in the valleys of the Pyrenees? But an angel upon earth shewed me the secret, even Angelo Poliziano, the glory of his age and country. He informed me how Arnauld, the Proven?al poet, had written of this very matter, and brought the Paladin from Egypt to France by means of the wonderful skill in occult science possessed by his cousin Malagigi-a wonder to the ignorant, but not so marvellous to those who know that all the creation is full of wonders, and who have different modes of relating the same events. By and by, a great many things will be done in the world, of which we have no conception now, and people will be inclined to believe them works of the devil, when, in fact, they will be very good works, and contribute to angelical effects, whether the devil be forced to have a hand in them or not; for evil itself can work only in subordination to good. So listen when the astonishment comes, and reflect and think the best. Meantime, we must speak of another and more truly devilish astonishment, and of the pangs of mortal flesh and blood.
The traitor Gan, for the fiftieth time, had secretly brought the infidels from all quarters against his friend and master, the Emperor Charles; and Charles, by the help of Orlando, had conquered them all. The worst of them, Marsilius, king of Spain, had agreed to pay the court of France tribute; and Gan, in spite of all the suspicions he excited in this particular instance, and his known villany at all times, had succeeded in persuading his credulous sovereign to let him go ambassador into Spain, where he put a final seal to his enormities, by plotting the destruction of his employer, and the special overthrow of Orlando. Charles was now old and white-haired, and Gan was so too; but the one was only confirmed in his credulity, and the other in his crimes. The traitor embraced Orlando over and over again at taking leave, praying him to write if he had any thing to say before the arrangements with Marsilius, and taking such pains to seem loving and sincere, that his villany was manifest to every one but the old monarch. He fastened with equal tenderness on Uliviero, who smiled contemptuously in his face, and thought to himself, "You may make as many fair speeches as you choose, but you lie." All the other Paladins who were present thought the same and they said as much to the emperor; adding, that on no account should Gan be sent ambassador to Marsilius. But Charles was infatuated. His beard and his credulity had grown old together.
Gan was received with great honour in Spain by Marsilius. The king, attended by his lords, came fifteen miles out of Saragossa to meet him, and then conducted him into the city amid tumults of delight. There was nothing for several days but balls, and games, and exhibitions of chivalry, the ladies throwing flowers on the heads of the French knights, and the people shouting "France! France! Mountjoy and St. Denis!"
Gan made a speech, "like a Demosthenes," to King Marsilius in public; but he made him another in private, like nobody but himself. The king and he were sitting in a garden; they were traitors both, and began to understand, from one another's looks, that the real object of the ambassador was yet to be discussed. Marsilius accordingly assumed a more than usually cheerful and confidential aspect; and, taking his visitor by the hand, said, "You know the proverb, Mr. Ambassador-'At dawn, the mountain; afternoon, the fountain.' Different things at different hours. So here is a fountain to accommodate us."
It was a very beautiful fountain, so clear that you saw your face in it as in a mirror; and the spot was encircled with fruit-trees that quivered with the fresh air. Gan praised it very much, contriving to insinuate, on one subject, his satisfaction with the glimpses he got into another. Marsilius understood him; and as he resumed the conversation, and gradually encouraged a mutual disclosure of their thoughts, Gan, without appearing to look him in the face, was enabled to do so by contemplating the royal visage in the water, where he saw its expression become more and more what he desired. Marsilius, meantime, saw the like symptoms in the face of Gan. By degrees, he began to touch on that dissatisfaction with Charlemagne and his court, which he knew was in both their minds: he lamented, not as to the ambassador, but as to the friend, the injuries which he said he had received from Charles in the repeated attacks on his dominions, and the emperor's wish to crown Orlando king of them; till at length he plainly uttered his belief, that if that tremendous Paladin were but dead, good men would get their rights, and his visitor and himself have all things at their disposal.
Gan heaved a sigh, as if he was unwillingly compelled to allow the force of what the king said; but, unable to contain himself long, he lifted up his face, radiant with triumphant wickedness, and exclaimed, "Every word you utter is truth. Die he must; and die also must Uliviero, who struck me that foul blow at court. Is it treachery to punish affronts like those? I have planned every thing-I have settled every thing already with their besotted master. Orlando could not be expected to be brought hither, where he has been accustomed to look for a crown; but he will come to the Spanish borders-to Roncesvalles-for the purpose of receiving the tribute. Charles will await him, at no great distance, in St. John Pied de Port. Orlando will bring but a small band with him; you, when you meet him, will have secretly your whole army at your back. You surround him; and who receives tribute then?"
The new Judas had scarcely uttered these words, when the delight of him and his associate was interrupted by a change in the face of nature. The sky was suddenly overcast; it thundered and lightened; a laurel was split in two from head to foot; the fountain ran into burning blood; there was an earthquake, and the carob-tree under which Gan was sitting, and which was of the species on which Judas Iscariot hung himself, dropped some of its fruit on his head. The hair of the head rose in horror.
Marsilius, as well as Gan, was appalled at this omen; but on assembling his soothsayers, they came to the conclusion that the laurel-tree turned the omen against the emperor, the successor of the C?sars; though one of them renewed the consternation of Gan, by saying that he did not understand the meaning of the tree of Judas, and intimating that perhaps the ambassador could explain it. Gan relieved his consternation with anger; the habit of wickedness prevailed over all considerations; and the king prepared to march for Roncesvalles at the head of all his forces.
Gan wrote to Charlemagne, to say how humbly and properly Marsilius was coming to pay the tribute into the hands of Orlando, and how handsome it would be of the emperor to meet him halfway, as agreed upon, at St. John Pied de Port, and so be ready to receive him, after the payment, at his footstool. He added a brilliant account of the tribute and its accompanying presents. They included a crown in the shape of a garland which had a carbuncle in it that gave light in darkness; two lions of an "immeasurable length, and aspects that frightened every body;" some "lively buffalos," leopards, crocodiles, and giraffes; arms and armour of all sorts; and apes and monkeys seated among the rich merchandise that loaded the backs of the camels. This imaginary treasure contained, furthermore, two enchanted spirits, called "Floro and Faresse," who were confined in a mirror, and were to tell the emperor wonderful things, particularly Floro (for there is nothing so nice in its details as lying): and Orlando was to have heaps of caravans full of Eastern wealth, and a hundred white horses, all with saddles and bridles of gold. There was a beautiful vest, too, for Uliviero, all over jewels, worth ten thousand "seraffi," or more.
The good emperor wrote in turn to say how pleased he was with the ambassador's diligence, and that matters were arranged precisely as he wished. His court, however, had its suspicions still. Nobody could believe that Gan had not some new mischief in contemplation. Little, nevertheless, did they imagine, after the base endeavours he had but lately made against them, that he had immediately plotted a new and greater one, and that his object in bringing Charles into the neighbourhood of Roncesvalles was to deliver him more speedily into the hands of Marsilius, in the event of the latter's destruction of Orlando.
Orlando, however, did as his lord and sovereign desired. He went to Roncesvalles, accompanied by a moderate train of warriors, not dreaming of the atrocity that awaited him. Gan himself, meantime, had hastened on to France before Marsilius, in order to shew himself free and easy in the presence of Charles, and secure the success of his plot; while Marsilius, to make assurance doubly sure, brought into the passes of Roncesvalles no less than three armies, who were successively to fall on the Paladin, in case of the worst, and so extinguish him with numbers. He had also, by Gan's advice, brought heaps of wine and good cheer to be set before his victims in the first instance; "for that," said the traitor, "will render the onset the more effective, the feasters being unarmed; and, supposing prodigies of valour to await even the attack of your second army, you will have no trouble with your third. One thing, however, I must not forget," added he; "my son Baldwin is sure to be with Orlando; you must take care of his life for my sake." "I give him this vest off my own body," said the king; "let him wear it in the battle, and have no fear. My soldiers shall be directed not to touch him."
Gan went away rejoicing to France. He embraced the court and his sovereign all round, with the air of a man who had brought them nothing but blessings; and the old king wept for very tenderness and delight.
"Something is going on wrong, and looks very black," thought Malagigi, the good wizard; "and Rinaldo is not here, and it is indispensably necessary that he should be. I must find out where he is, and Ricciardetto too, and send for them with all speed, and at any price." Malagigi called up, by his art, a wise, terrible, and cruel spirit, named Ashtaroth;-no light personage to deal with-no little spirit, such as plays tricks with you like a fairy. A much blacker visitant was this.
"Tell me, and tell me truly of Rinaldo," said Malagigi to the spirit.
Hard looked the demon at the Paladin, and said nothing. His aspect was clouded and violent. He wished to see whether his summoner retained all the force of his art.
The enchanter, with an aspect still cloudier, bade Ashtaroth lay down that look. While giving this order, he also made signs indicative of a disposition to resort to angrier compulsion; and the devil, apprehending that he would confine him in some hateful place, loosened his tongue, and said, "You have not told me what you desire to know of Rinaldo."
"I desire to know what he has been doing, and where he is," returned the enchanter.
"He has been conquering and baptising the world, east and west," said the demon, "and is now in Egypt with Ricciardetto."
"And what has Gan been plotting with Marsilius," inquired Malagigi, "and what is to come of it?"
"On neither of those points can I enlighten you," said the devil. "I was not attending to Gan at the time, and we fallen spirits know not the future. Had we done so, we had not been so willing to incur the danger of falling. All I discern is, that, by the signs and comets in the heavens, something dreadful is about to happen-something very strange, treacherous, and bloody; and that Gan has a seat ready prepared for him in hell."
"Within three days," cried the enchanter, loudly, "fetch Rinaldo and Ricciardetto into the pass of Roncesvalles. Do it, and I hereby undertake never to summon thee more."
"Suppose they will not trust themselves with me," said the spirit.
"Enter Rinaldo's horse, and bring him, whether he trust thee or not."
"It shall be done," returned the demon; "and my serving-devil Foul-Mouth, or Fire-Red, shall enter the horse of Ricciardetto. Doubt it not. Am I not wise, and thyself powerful?"
There was an earthquake, and Ashtaroth disappeared.
Marsilius has now made his first movement towards the destruction of Orlando, by sending before him his vassal-king Blanchardin with his presents of wines and other luxuries. The temperate but courteous hero took them in good part, and distributed them as the traitor wished; and then Blanchardin, on pretence of going forward to salute Charlemagne at St. John Pied de Port, returned and put himself at the head of the second army, which was the post assigned him by his liege lord. The device on his flag was an "Apollo" on a field azure. King Falseron, whose son Orlando had slain in battle, headed the first army, the device of which was a black figure of the devil Belphegor on a dapple-grey field. The third army was under King Balugante, and had for ensign a Mahomet with golden wings in a field of red. Marsilius made a speech to them at night, in which he confessed his ill faith, but defended it on the ground of Charles's hatred of their religion, and of the example of "Judith and Holofernes." He said, that he had not come there to pay tribute, and sell his countrymen for slaves, but to make all Christendom pay tribute to them as conquerors; and he concluded by recommending to their good-will the son of his friend Gan, whom they would know by the vest he had sent him, and who was the only soul among the Christians they were to spare.
This son of Gan, meantime, and several of the Paladins who were disgusted with Charles's credulity, and anxious at all events to be with Orlando, had joined the hero in the fated valley; so that the little Christian host, considering the tremendous valour of their lord and his friends, and the comparative inefficiency of that of the infidels, were at any rate not to be sold for nothing. Rinaldo, alas! the second thunderbolt of Christendom, was destined not to be there in time to save their lives. He could only avenge the dreadful tragedy, and prevent still worse consequences to the whole Christian court and empire. The Paladins had in vain begged Orlando to be on his guard against treachery, and send for a more numerous body of men. The great heart of the Champion of the Faith was unwilling to think the worst as long as he could help it. He refused to summon aid that might be superfluous; neither would he do any thing but what his liege lord had desired. And yet he could not wholly repress a misgiving. A shadow had fallen on his heart, great and cheerful as it was. The anticipations of his friends disturbed him, in spite of the face with which he met them. I am not sure that he did not, by a certain instinctive foresight, expect death itself; but he felt bound not to encourage the impression. Besides, time pressed; the moment of the looked-for tribute was at hand; and little combinations of circumstances determine often the greatest events.
King Blanchardin had brought Orlando's people a luxurious supper; King Marsilius was to arrive early next day with the tribute; and Uliviero accordingly, with the morning sun, rode forth to reconnoitre, and see if he could discover the peaceful pomp of the Spanish court in the distance. Guottibuoffi was with him, a warrior who had expected the very worst, and repeatedly implored Orlando to believe it possible. Uliviero and he rode up the mountain nearest them, and from the top of it beheld the first army of Marsilius already forming in the passes.
"O Guottibuoffi!" exclaimed he, "behold thy prophecies come true! behold the last day of the glory of Charles! Every where I see the arms of the traitors around us. I feel Paris tremble all the way through France, to the ground beneath my feet. O Malagigi, too much in the right wert thou! O devil Gan, this then is the consummation of thy good offices!"
Uliviero put spurs to his horse, and galloped back down the mountain to
Orlando.
"Well," cried the hero, "what news?"
"Bad news," said his cousin; "such as you would not hear of yesterday.
Marsilius is here in arms, and all the world has come with him."
The Paladins pressed round Orlando, and entreated him to sound his horn, in token that he needed help. His only answer was, to mount his horse, and ride up the mountain with Sansonetto.
As soon, however, as he cast forth his eyes and beheld what was round about him, he turned in sorrow, and looked down into Roncesvalles, and said, "O valley, miserable indeed! the blood that is shed in thee this day will colour thy name for ever."
Many of the Paladins had ridden after him, and they again pressed him to sound his horn, if only in pity to his own people. He said, "If C?sar and Alexander were here, Scipio and Hannibal, and Nebuchadnezzar with all his flags, and Death stared me in the face with his knife in his hand, never would I sound my horn for the baseness of fear."
Orlando's little camp were furious against the Saracens. They armed themselves with the greatest impatience. There was nothing but lacing of helmets and mounting of horses; and good Archbishop Turpin went from rank to rank, exhorting and encouraging the warriors of Christ. Accoutrements and habiliments were put on the wrong way; words and deeds mixed in confusion; men running against one another out of very absorption in themselves; all the place full of cries of "Arm! arm! the enemy!" and the trumpets clanged over all against the mountain-echoes.
Orlando and his captains withdrew for a moment to consultation. He fairly groaned for sorrow, and at first had not a word to say; so wretched he felt at having brought his people to die in Roncesvalles.
Uliviero spoke first. He could not resist the opportunity of comforting himself a little in his despair, with referring to his unheeded advice.
"You see, cousin," said he, "what has come at last. Would to God you had attended to what I said; to what Malagigi said; to what we all said! I told you Marsilius was nothing but an anointed scoundrel. Yet forsooth, he was to bring us tribute! and Charles is this moment expecting his mummeries at St. John Pied de Port! Did ever any body believe a word that Gan said, but Charles? And now you see this rotten fruit has come to a head;-this medlar has got its crown."
Orlando said nothing in answer to Uliviero; for in truth he had nothing to say. He broke away to give orders to the camp; bade them take refreshment; and then addressing both officers and men, he said, "I confess, that if it had entered my heart to conceive the king of Spain to be such a villain, never would you have seen this day. He has exchanged with me a thousand courtesies and good words; and I thought that the worse enemies we had been before, the better friends we had become now. I fancied every human being capable of this kind of virtue on a good opportunity, saving, indeed, such base-hearted wretches as can never forgive their very forgivers; and of these I certainly did not suppose him to be one. Let us die, if we must die, like honest and gallant men; so that it shall be said of us, it was only our bodies that died. It becomes our souls to be invincible, and our glory immortal. Our motto must be, 'A good heart and no hope.' The reason why I did not sound the horn was, partly because I thought it did not become us, and partly because our liege lord could be of little use, even if he heard it. Let Gan have his glut of us like a carrion crow; but let him find us under heaps of his Saracens, an example for all time. Heaven, my friends, is with us, if earth is against us. Methinks I see it open this moment, ready to receive our souls amidst crowns of glory; and therefore, as the champion of God's church, I give you my benediction; and the good archbishop here will absolve you; and so, please God, we shall all go to Heaven and be happy."
And with these words Orlando sprang to his horse, crying, "Away against the Saracens!" but he had no sooner turned his face than he wept bitterly, and said, "O holy Virgin, think not of me, the sinner Orlando, but have pity on these thy servants."
Archbishop Turpin did as Orlando said, giving the whole band his benediction at once, and absolving them from their sins, so that every body took comfort in the thought of dying for Christ, and thus they embraced one another, weeping; and then lance was put to thigh, and the banner was raised that was won in the jousting at Aspramont.
And now with a mighty dust, and an infinite sound of horns, and tambours, and trumpets, which came filling the valley, the first army of the infidels made its appearance, horses neighing, and a thousand pennons flying in the air. King Falseron led them on, saying to his officers, "Now, gentlemen, recollect what I said. The first battle is for the leaders only;-and, above all, let nobody dare to lay a finger on Orlando. He belongs to myself. The revenge of my son's death is mine. I will cut the man down that comes between us."
"Now, friends," said Orlando, "every man for himself, and St. Michael for us all. There is no one here that is not a perfect knight."
And he might well say it; for the flower of all France was there, except Rinaldo and Ricciardetto; every man a picked man; all friends and constant companions of Orlando. There was Richard of Normandy, and Guottibuoffi, and Uliviero, and Count Anselm, and Avolio, and Avino, and the gentle Berlinghieri, and his brother, and Sansonetto, and the good Duke Egibard, and Astolfo the Englishman, and Angiolin of Bayona, and all the other Paladins of France, excepting those two whom I have mentioned. And so the captains of the little troop and of the great array sat looking at one another, and singling one another out, as the latter came on; and then either side began raising their war-cries, and the mob of the infidels halted, and the knights put spear in rest, and ran for a while, two and two in succession, each one against the other.
Astolfo was the first to move. He ran against Arlotto of Soria; and Angiolin then ran against Malducco; and Mazzarigi the Renegade came against Avino; and Uliviero was borne forth by his horse Rondel, who couldn't stand still, against Malprimo, the first of the captains of Falseron.
And now lances began to be painted red, without any brush but themselves; and the new colour extended itself to the bucklers, and the cuishes, and the cuirasses, and the trappings of the steeds.
Astolfo thrust his antagonist's body out of the saddle, and his soul into the other world; and Angiolin gave and took a terrible blow with Malducco; but his horse bore him onward; and Avino had something of the like encounter with Mazzarigi; but Uliviero, though he received a thrust which hurt him, sent his lance right through the heart of Malprimo.
Falseron was daunted at this blow. "Verily," thought he, "this is a miracle." Uliviero did not press on among the Saracens, his wound was too painful; but Orlando now put himself and his whole band into motion, and you may guess what an uproar ensued. The sound of the rattling of the blows and helmets was as if the forge of Vulcan had been thrown open. Falseron beheld Orlando coming so furiously, that he thought him a Lucifer who had burst his chain, and was quite of another mind than when he proposed to have him all to himself. On the contrary, he recommended himself to his gods; and turning away, begged for a more auspicious season of revenge. But Orlando hailed and arrested him with a terrible voice, saying, "O thou traitor! Was this the end to which old quarrels were made up? Dost thou not blush, thou and thy fellow-traitor Marsilius, to have kissed me on the cheek like a Judas, when last thou wert in France?"
Orlando had never shewn such anger in his countenance as he did that day. He dashed at Falseron with a fury so swift, and at the same time a mastery of his lance so marvellous, that though he plunged it in the man's body so as instantly to kill him, the body did not move in the saddle. The hero himself, as he rushed onwards, was fain to see the end of a stroke so perfect, and, turning his horse back, he touched the carcass with his sword, and it fell on the instant. They say, that it had no sooner fallen than it disappeared. People got off their horses to lift up the body, for it seemed to be there still, the armour being left; but when they came to handle the armour, it was found as empty as the shell that is cast by a lobster. O new, and strange, and portentous event!-proof manifest of the anger with which God regards treachery.
When the first infidel army beheld their leader dead, such fear fell upon them, that they were for leaving the field to the Paladins; but they were unable. Marsilius had drawn the rest of his forces round the valley like a net, so that their shoulders were turned in vain. Orlando rode into the thick of them, with Count Anselm by his side. He rushed like a tempest; and wherever he went, thunderbolts fell upon helmets. The Paladins drove here and there after them, each making a whirlwind round about him, and a bloody circle. Uliviero was again in the mêlée; and Walter of Amulion threw himself into it; and Baldwin roared like a lion; and Avino and Avolio reaped the wretches' heads like a turnip-field; and blows blinded men's eyes; and Archbishop Turpin himself had changed his crozier for a lance, and chased a new flock before him to the mountains.
Yet what could be done against foes without number? Multitudes fill up the spaces left by the dead without stopping. Marsilius, from his anxious and raging post, constantly pours them in. The Paladins are as units to thousands. Why tarry the horses of Rinaldo and Ricciardetto?
The horses did not tarry; but fate had been quicker than enchantment. Ashtaroth, nevertheless, had presented himself to Rinaldo in Egypt, as though he had issued out of a flash of lightning. After telling his mission, and giving orders to hundreds of invisible spirits round about him (for the air was full of them), he and Foul-Mouth, his servant, entered the horses of Rinaldo and Ricciardetto, which began to neigh and snort and leap with the fiends within them, till off they flew through the air over the pyramids, crowds of spirits going like a tempest before them. Ricciardetto shut his eyes at first, on perceiving himself so high in the air; but he speedily became used to it, though he looked down on the sun at last. In this manner they passed the desert, and the sea-coast, and the ocean, and swept the tops of the Pyrenees, Ashtaroth talking to them of wonders by the way; for he was one of the wisest of the devils, and knew a great many things which were then unknown to man. He laughed, for instance, as they went over sea, at the notion, among other vain fancies, that nothing was to be found beyond the pillars of Hercules; "for," said he, "the earth is round, and the sea has an even surface all over it; and there are nations on the other side of the globe, who walk with their feet opposed to yours, and worship other gods than the Christians."
"Hah!" said Rinaldo; "and may I ask whether they can be saved?"
"It is a bold thing to ask," said the devil; "but do you take the Redeemer for a partisan, and fancy he died for you only? Be assured he died for the whole world, Antipodes and all. Perhaps not one soul will be left out the pale of salvation at last, but the whole human race adore the truth, and find mercy. The Christian is the only true religion; but Heaven loves all goodness that believes honestly, whatsoever the belief may be."
Rinaldo was mightily taken with the humanity of the devil's opinions: but they were now approaching the end of their journey, and began to hear the noise of the battle; and he could no longer think of any thing but the delight of being near Orlando, and plunging into the middle of it.
"You shall be in the very heart of it instantly," said his bearer. "I love you, and would fain do all you desire. Do not fancy that all nobleness of spirit is lost among us people below. You know what the proverb says, 'There's never a fruit, however degenerate, but will taste of its stock.' I was of a different order of beings once, and-But it is as well not to talk of happy times. Yonder is Marsilius; and there goes Orlando. Farewell, and give me a place in your memory."
Rinaldo could not find words to express his sense of the devil's good-will, nor of that of Foul Mouth himself. He said: "Ashtaroth, I am as sorry to part with you as if you were a brother; and I certainly do believe that nobleness of spirit exists, as you say, among your people below. I shall be glad to see you both sometimes, if you can come; and I pray God (if my poor prayer be worth any thing) that you may all repent, and obtain his pardon; for without repentance, you know, nothing can be done for you."
"If I might suggest a favour," returned Ashtaroth, "since you are so good as to wish to do me one, persuade Malagigi to free me from his service, and I am yours for ever. To serve you will be a pleasure to me. You will only have to say, 'Ashtaroth,' and my good friend here will be with you in an instant."
"I am obliged to you," cried Rinaldo, "and so is my brother. I will write Malagigi, not merely a letter, but a whole packet-full of your praises; and so I will to Orlando; and you shall be set free, depend on it, your company has been so perfectly agreeable."
"Your humble servant," said Ashtaroth, and vanished with his companion like lightning.
But they did not go far.
There was a little chapel by the road-side in Roncesvalles, which had a couple of bells; and on the top of that chapel did the devils place themselves, in order that they might catch the souls of the infidels as they died, and so carry them off to the infernal regions. Guess if their wings had plenty to do that day! Guess if Minos and Rhadamanthus were busy, and Charon sung in his boat, and Lucifer hugged himself for joy. Guess, also, if the tables in heaven groaned with nectar and ambrosia, and good old St. Peter had a dry hair in his beard.
The two Paladins, on their horses, dropped right into the middle of the Saracens, and began making such havoc about them, that Marsilius, who overlooked the fight from a mountain, thought his soldiers had turned one against the other. He therefore descended in fury with his third army; and Rinaldo, seeing him coming, said to Ricciardetto, "We had better be off here, and join Orlando;" and with these words, he gave his horse one turn round before he retreated, so as to enable his sword to make a bloody circle about him; and stories say, that he sheared off twenty heads in the whirl of it. He then dashed through the astonished beholders towards the battle of Orlando, who guessed it could be no other than his cousin, and almost dropped from his horse, out of desire to meet him. Ricciardetto followed Rinaldo; and Uliviero coming up at the same moment, the rapture of the whole party is not to be expressed. They almost died for joy. After a thousand embraces, and questions, and explanations, and expressions of astonishment (for the infidels held aloof awhile, to take breath from the horror and mischief they had undergone), Orlando refreshed his little band of heroes, and then drew Rinaldo apart, and said, "O my brother, I feel such delight at seeing you, I can hardly persuade myself I am not dreaming. Heaven be praised for it. I have no other wish on earth, now that I see you before I die. Why didn't you write? But never mind. Here you are, and I shall not die for nothing."
"I did write," said Rinaldo, "and so did Ricciardetto; but villany intercepted our letters. Tell me what to do, my dear cousin; for time presses, and all the world is upon us."
"Gan has brought us here," said Orlando, "under pretence of receiving tribute from Marsilius-you see of what sort; and Charles, poor old man, is waiting to receive his homage at the town of St. John! I have never seen a lucky day since you left us. I believe I have done for Charles more than in duty bound, and that my sins pursue me, and I and mine must all perish in Roncesvalles."
"Look to Marsilius," exclaimed Rinaldo; "he is right upon us."
Marsilius was upon them, surely enough, at once furious and frightened at the coming of the new Paladins; for his camp, numerous as it was, had not only held aloof, but turned about to fly like herds before the lion; so he was forced to drive them back, and bring up his other troops, reasonably thinking that such numbers must overwhelm at last, if they could but be kept together.
Not the less, however, for this, did the Paladins continue to fight as if with joy. They killed and trampled wheresoever they went; Rinaldo fatiguing himself with sending infinite numbers of souls to Ashtaroth, and Orlando making a bloody passage towards Marsilius, whom he hoped to settle as he had done Falseron.
In the course of this his tremendous progress, the hero struck a youth on the head, whose helmet was so good as to resist the blow, but at the same time flew off; and Orlando seized him by the hair to kill him. "Hold!" cried the youth, as loud as want of breath could let him; "you loved my father-I'm Bujaforte."
The Paladin had never seen Bujaforte; but he saw the likeness to the good old Man of the Mountain, his father; and he let go the youth's hair, and embraced and kissed him. "O Bujaforte!" said he; "I loved him indeed my good old man; but what does his son do here, fighting against his friend?"
Bujaforte was a long time before he could speak for weeping. At length he said, "Orlando, let not your noble heart be pained with ill thoughts of my father's son. I am forced to be here by my lord and master Marsilius. I had no friend left me in the world, and he took me into his court, and has brought me here before I knew what it was for; and I have made a shew of fighting, but have not hurt a single Christian. Treachery is on every side of you. Baldwin himself has a vest given him by Marsilius, that every body may know the son of his friend Gan, and do him no injury. See there-look how the lances avoid him."
"Put your helmet on again," said Orlando, "and behave just as you have done. Never will your father's friend be an enemy to the son. Only take care not to come across Rinaldo."
The hero then turned in fury to look for Baldwin, who was hastening towards him at that moment with friendliness in his looks.
"'Tis strange," said Baldwin; "I have done my duty as well as I could, yet no body will come against me. I have slain right and left, and cannot comprehend what it is that makes the stoutest infidels avoid me."
"Take off your vest," cried Orlando, contemptuously, "and you will soon discover the secret, if you wish to know it. Your father has sold us to Marsilius, all but his honourable son."
"If my father," cried Baldwin, impetuously tearing off the vest, "has been such a villain, and I escape dying any longer, by God! I will plunge this sword through his heart. But I am no traitor, Orlando; and you do me wrong to say it. You do me foul dishonour, and I'll not survive it. Never more shall you behold me alive."
Baldwin spurred off into the fight, not waiting to hear another word from Orlando, but constantly crying out, "You have done me dishonour;" and Orlando was very sorry for what he had said, for he perceived that the youth was in despair.
And now the fight raged beyond all it had done before; and the Paladins themselves began to fall, the enemy were driven forward in such multitudes by Marsilius. There was unhorsing of foes, and re-seating of friends, and great cries, and anguish, and unceasing labour; and twenty Pagans went down for one Christian; but still the Christians fell. One Paladin disappeared after another, having too much to do for mortal men. Some could not make way through the press for very fatigue of killing, and others were hampered with the falling horses and men. Sansonetto was thus beaten to earth by the club of Grandonio; and Walter d'Amulion had his shoulders broken; and Angiolin of Bayona, having lost his lance, was thrust down by Marsilius, and Angiolin of Bellonda by Sirionne; and Berlinghieri and Ottone are gone; and then Astolfo went, in revenge of whose death Orlando turned the spot on which he died into a gulf of Saracen blood. Rinaldo met the luckless Bujaforte, who had just begun to explain how he seemed to be fighting on the side which his father hated, when the impatient hero exclaimed, "He who is not with me is against me;" and gave him a volley of such horrible cuffs about the head and ears, that Bujaforte died without being able to speak another word. Orlando, cutting his way to a spot in which there was a great struggle and uproar, found the poor youth Baldwin, the son of Gan, with two spears in his breast. "I am no traitor now," said Baldwin; and so saying, fell dead to the earth; and Orlando lifted up his voice and wept, for he was bitterly sorry to have been the cause of his death. He then joined Rinaldo in the hottest of the tumult; and all the surviving Paladins gathered about them, including Turpin the archbishop, who fought as hardily as the rest; and the slaughter was lavish and horrible, so that the eddies of the wind chucked the blood into the air, and earth appeared a very seething-cauldron of hell. At length down went Uliviero himself. He had become blind with his own blood, and smitten Orlando without knowing him, who had never received such a blow in his life.
"How now, cousin!" cried Orlando; "have you too gone over to the enemy?"
"O, my lord and master, Orlando," cried the other, "I ask your pardon, if I have struck you. I can see nothing-I am dying. The traitor Arcaliffe has stabbed me in the back; but I killed him for it. If you love me, lead my horse into the thick of them, so that I may not die unavenged."
"I shall die myself before long," said Orlando, "out of very toil and grief; so we will go together. I have lost all hope, all pride, all wish to live any longer; but not my love for Uliviero. Come-let us give them a few blows yet; let them see what you can do with your dying hands. One faith, one death, one only wish be ours."
Orlando led his cousin's horse where the press was thickest, and dreadful was the strength of the dying man and of his half-dying companion. They made a street, through which they passed out of the battle; and Orlando led his cousin away to his tent, and said, "Wait a little till I return, for I will go and sound the horn on the hill yonder."
"'Tis of no use," said Uliviero; "and my spirit is fast going, and desires to be with its Lord and Saviour." He would have said more, but his words came from him imperfectly, like those of a man in a dream; only his cousin gathered that he meant to commend to him his sister, Orlando's wife, Alda the Fair, of whom indeed the great Paladin had not thought so much in this world as he might have done. And with these imperfect words he expired.
But Orlando no sooner saw him dead, than he felt as if he was left alone on the earth; and he was quite willing to leave it; only he wished that Charles at St. John Pied de Port should hear how the case stood before he went; and so he took up the horn, and blew it three times with such force that the blood burst out of his nose and mouth. Turpin says, that at the third blast the horn broke in two.
In spite of all the noise of the battle, the sound of the horn broke over it like a voice out of the other world. They say that birds fell dead at it, and that the whole Saracen army drew back in terror. But fearfuller still was its effect at St. John Pied de Port. Charlemagne was sitting in the midst of his court when the sound reached him; and Gan was there. The emperor was the first to hear it.
"Do you hear that?" said he to his nobles. "Did you hear the horn, as I heard it?"
Upon this they all listened; and Gan felt his heart misgive him.
The horn sounded the second time.
"What is the meaning of this?" said Charles.
"Orlando is hunting," observed Gan, "and the stag is killed. He is at the old pastime that he was so fond of in Aspramonte."
But when the horn sounded yet a third time, and the blast was one of so dreadful a vehemence, every body looked at the other, and then they all looked at Gan in fury. Charles rose from his seat. "This is no hunting of the stag," said he. "The sound goes to my very heart, and, I confess, makes me tremble. I am awakened out of a great dream. O Gan! O Gan! Not for thee do I blush, but for myself, and for nobody else. O my God, what is to be done! But whatever is to be done, must be done quickly. Take this villain, gentlemen, and keep him in hard prison. O foul and monstrous villain! Would to God I had not lived to see this day! O obstinate and enormous folly! O Malagigi, had I but believed thy foresight! 'Tis thou went the wise man, and I the grey-headed fool."
Ogier the Dane, and Namo and others, in the bitterness of their grief and anger, could not help reminding the emperor of all which they had foretold. But it was no time for words. They put the traitor into prison; and then Charles, with all his court, took his way to Roncesvalles, grieving and praying.
It was afternoon when the horn sounded, and half an hour after it when the emperor set out; and meantime Orlando had returned to the fight that he might do his duty, however hopeless, as long as he could sit his horse, and the Paladins were now reduced to four; and though the Saracens suffered themselves to be mowed down like grass by them and their little band, he found his end approaching for toil and fever, and so at length he withdrew out of the fight, and rode all alone to a fountain which he knew of, where he had before quenched his thirst.
His horse was wearier still than he, and no sooner had its master alighted, than the beast, kneeling down as if to take leave, and to say, "I have brought you to your place of rest," fell dead at his feet. Orlando cast water on him from the fountain, not wishing to believe him dead; but when he found it to no purpose, he grieved for him as if he had been a human being, and addressed him by name in tears, and asked forgiveness if ever he had done him wrong. They say, that the horse at these words once more opened his eyes a little, and looked kindly at his master, and so stirred never more.
They say also that Orlando then, summoning all his strength, smote a rock near him with his beautiful sword Durlindana, thinking to shiver the steel in pieces, and so prevent its falling into the hands of the enemy; but though the rock split like a slate, and a deep fissure remained ever after to astonish the eyes of pilgrims, the sword remained unhurt.
"O strong Durlindana," cried he, "O noble and worthy sword, had I known thee from the first, as I know thee now, never would I have been brought to this pass."
And now Rinaldo and Ricciardetto and Turpin came up, having given chase to the Saracens till they were weary, and Orlando gave joyful welcome to his cousin, and they told him how the battle was won, and then Orlando knelt before Turpin, his face all in tears, and begged remission of his sins and confessed them, and Turpin gave him absolution; and suddenly a light came down upon him from heaven like a rainbow, accompanied with a sound of music, and an angel stood in the air blessing him, and then disappeared; upon which Orlando fixed his eyes on the hilt of his sword as on a crucifix, and embraced it, and said, "Lord, vouchsafe that I may look on this poor instrument as on the symbol of the tree upon which Thou sufferedst thy unspeakable martyrdom!" and so adjusting the sword to his bosom, and embracing it closer, he raised his eyes, and appeared like a creature seraphical and transfigured; and in bowing his head he breathed out his pure soul. A thunder was then heard in the heavens, and the heavens opened and seemed to stoop to the earth, and a flock of angels was seen like a white cloud ascending with his spirit, who were known to be what they were by the trembling of their wings. The white cloud shot out golden fires, so that the whole air was full of them; and the voices of the angels mingled in song with the instruments of their brethren above, which made an inexpressible harmony, at once deep and dulcet. The priestly warrior Turpin, and the two Paladins, and the hero's squire Terigi, who were all on their knees, forgot their own beings, in following the miracle with their eyes.
It was now the office of that squire to take horse and ride off to the emperor at Saint John Pied de Port, and tell him of all that had occurred; but in spite of what he had just seen, he lay for a time overwhelmed with grief. He then rose, and mounted his steed, and left the Paladins and the archbishop with the dead body, who knelt about it, guarding it with weeping love.
The good squire Terigi met the emperor and his cavalcade coming towards Roncesvalles, and alighted and fell on his knees, telling him the miserable news, and how all his people were slain but two of his Paladins, and himself, and the good archbishop. Charles for anguish began tearing his white locks; but Terigi comforted him against so doing, by giving an account of the manner of Orlando's death, and how he had surely gone to heaven. Nevertheless, the squire himself was broken-hearted with grief and toil; and he had scarcely added a denouncement of the traitor Gan, and a hope that the emperor would appease Heaven finally by giving his body to the winds, than he said, "The cold of death is upon me;" and so he fell dead at the emperor's feet.
Charles was ready to drop from his saddle for wretchedness. He cried out, "Let nobody comfort me more. I will have no comfort. Cursed be Gan, and cursed this horrible day, and this place, and every thing. Let us go on, like blind miserable men that we are, into Roncesvalles; and have patience if we can, out of pure misery, like Job, till we do all that can be done."
So Charles rode on with his nobles; and they say, that for the sake of the champion of Christendom and the martyrs that died with him, the sun stood still in the sky till the emperor had seen Orlando, and till the dead were buried.
Horrible to his eyes was the sight of the field of Roncesvalles. The Saracens, indeed, had forsaken it, conquered; but all his Paladins but two were left on it dead, and the slaughtered heaps among which they lay made the whole valley like a great dumb slaughter-house, trampled up into blood and dirt, and reeking to the heat. The very trees were dropping with blood; and every thing, so to speak, seemed tired out, and gone to a horrible sleep.
Charles trembled to his heart's core for wonder and agony. After dumbly gazing on the place, he again cursed it with a solemn curse, and wished that never grass might grow within it again, nor seed of any kind, neither within it, nor on any of its mountains around with their proud shoulders; but the anger of Heaven abide over it for ever, as on a pit made by hell upon earth.
Then he rode on, and came up to where the body of Orlando awaited him with the Paladins, and the old man, weeping, threw himself as if he had been a reckless youth from his horse, and embraced and kissed the dead body, and said, "I bless thee, Orlando. I bless thy whole life, and all that thou wast, and all that thou ever didst, and thy mighty and holy valour, and the father that begot thee; and I ask pardon of thee for believing those who brought thee to thine end. They shall have their reward, O thou beloved one! But, indeed, it is thou that livest, and I that am worse than dead."
And now, behold a wonder. For the emperor, in the fervour of his heart and of the memory of what had passed between them, called to mind that Orlando had promised to give him his sword, should he die before him; and he lifted up his voice more bravely, and adjured him even now to return it to him gladly; and it pleased God that the dead body of Orlando should rise on its feet, and kneel as he was wont to do at the feet of his liege lord, and gladly, and with a smile on its face, return the sword to the Emperor Charles. As Orlando rose, the Paladins and Turpin knelt down out of fear and horror, especially seeing him look with a stern countenance; but when they saw that he knelt also, and smiled, and returned the sword, their hearts became re-assured, and Charles took the sword like his liege lord, though trembling with wonder and affection: and in truth he could hardly clench his fingers around it.
Orlando was buried in a great sepulchre in Aquisgrana, and the dead Paladins were all embalmed and sent with majestic cavalcades to their respective counties and principalities, and every Christian was honourably and reverently put in the earth, and recorded among the martyrs of the Church.
But meantime the flying Saracens, thinking to bury their own dead, and ignorant of what still awaited them, came back into the valley, and Rinaldo beheld them with a dreadful joy, and shewed them to Charles. Now the emperor's cavalcade had increased every moment; and they fell upon the Saracens with a new and unexpected battle, and the old emperor, addressing the sword of Orlando, exclaimed, "My strength is little, but do thou do thy duty to thy master, thou famous sword, seeing that he returned it to me smiling, and that his revenge is in my hands." And so saying, he met Balugante, the leader of the infidels, as he came borne along by his frightened horse; and the old man, raising the sword with both hands, cleaved him, with a delighted mind, to the chin.
O sacred Emperor Charles! O well-lived old man! Defender of the Faith! light and glory of the old time! thou hast cut off the other ear of Malchus, and shown how rightly thou wert born into the world, to save it a second time from the abyss.
Again fled the Saracens, never to come to Christendom more: but Charles went after them into Spain, he and Rinaldo and Ricciardetto and the good Turpin; and they took and fired Saragossa; and Marsilius was hung to the carob-tree under which he had planned his villany with Gan; and Gan was hung, and drawn and quartered, in Roncesvalles, amidst the execrations of the country.
And if you ask, how it happened that Charles ever put faith in such a wretch, I shall tell you that it was because the good old emperor, with all his faults, was a divine man, and believed in others out of the excellence of his own heart and truth. And such was the case with Orlando himself.
APPENDIX.
No. I.
STORY OF PAULO AND FRANCESCA.
Poscia ch' i' ebbi il mio dottore udito
Nomar le donne antiche e i cavalieri,
Pietà mi vinse, e fui quasi smarrito.
I' cominciai: Poeta, volentieri
Parlerei a que' duo the 'nsieme vanno,
E pajon sì al vento esser leggieri.
Ed egli a me: Vedrai, quando saranno
Più presso a noi: e tu allor gli piega,
Per quell' amor ch' ei mena; e quei verranno.
Si tosto come 'l vento a noi gli piega,
Mossi la voce: O anime affannate,
Venite a not parlar, s' altri nol niega.
Quali colombe dal disio chiamate,
Con l' ali aperte e ferme, al dolce nido
Volan per l' aer dal voter portate:
Cotali uscir de la schiera ov' è Dido,
A noi venendo per l' aer maligno,
Si forte fu l' affettuoso grido.
O animal grazioso e benigno,
Che visitando vai per l' aer perso
Noi che tignemmo it mondo di sanguigno;
Se fosse amico il Re de l'Universo,
Noi pregheremmo lui per la tua pace,
Poich' hai pietà del nostro mal perverso.
Di quel ch'udire e che parlar ti piace,
Noi udiremo, e parleremo a vui,
Mentre che 'l vento, come fa, si tace.
Siede la terra, dove nata fui,
Su la marina, dove 'l Pò discende,
Per aver pace co' seguaci sui.
Amor ch'al cor gentil ratto s'apprende,
Prese costui de la bella persona
Che mi fu tolta, e 'l modo ancor m'offende
Amer ch'a null'amato amar perdona,
Mi prese del costui piacer si forte,
Che come vedi ancor non m'abbandona
Amor condusse noi ad una morte
Caina attende chi 'n vita ci spense.
Queste parole da lor ci fur porte.
Da ch'io 'ntesi quell'anime offense,
Chinai 'l viso, e tanto 'l tenni basso,
Finchè 'l poeta mi disse: Che pense?
Quando risposi, cominciai: O lasso,
Quanti dolci pensier, quanto disio
Menò costoro al doloroso passo!
Po' mi rivolsi a loro, e parla' io,
E cominciai: Francesca, i tuoi martiri
A lagrimar mi fanno tristo e pie.
Ma dimmi: al tempo de' dolci sospiri,
A che, e come concedette amore
Che conosceste i dubbiosi desiri?
Ed ella a me: Nessun maggior dolore,
Che ricordarsi del tempo felice
Ne la miseria; e ciò sa 'l tuo dottore.
Ma s'a conoscer la prima radice
Del nostro amor to hai cotanto affetto,
Farò come colui the piange e dice.
Noi leggiavamo tin giorno per diletto
Di Lancilotto, come amor to strinse
Soli eravamo, e senza alcun sospetto.
Per più fiate gli occhi ci sospinse
Quella lettura, e scolorocci 'l viso
Ma solo un punto fu quel che ci vinse.
Quando leggemmo il disiato riso
Esser baciato da cotanto amante,
Questi che mai da me non sia diviso,
La bocca mi baciò tutto tremante:
Galeotto fu il libro, e chi to scrisse:
Quel giorno più non vi leggemmo avante.
Mentre the l'uno spirto questo disse,
L'altro piangeva si, che di pietade
I' venni men cosi com' io morisse,
E caddi come corpo morto cade.
* * * * *
Translation in the terza rima of the original.
Scarce had I learnt the names of all that press
Of knights and dames, than I beheld a sight
Nigh reft my wits for very tenderness.
"O guide!" I said, "fain would I, if I might,
Have speech with yonder pair, that hand in hand
Seem borne before the dreadful wind so light."
"Wait," said my guide, "until then seest their band
Sweep round. Then beg them, by that lose, to stay;
And they will come, and hover where we stand."
Anon the whirlwind flung them round that way;
And then I cried, "Oh, if I ask nought ill,
Poor weary souls, have speech with me, I pray."
As doves, that leave some bevy circling still,
Set firm their open wings, and through the air
Sweep homewards, wafted by their pure good will;
So broke from Dido's flock that gentle pair,
Cleaving, to where we stood, the air malign;
Such strength to bring them had a loving prayer.
The female spoke. "O living soul benign!"
She said, "thus, in this lost air, visiting
Us who with blood stain'd the sweet earth divine;
Had we a friend in heaven's eternal King,
We would beseech him keep thy conscience clear,
Since to our anguish thou dost pity bring.
Of what it pleaseth thee to speak and hear,
To that we also, till this lull be o'er
That falleth now, will speak and will give ear.
The place where I was born is on the shore,
Where Po brings all his rivers to depart
In peace, and fuse them with the ocean floor.
Love, that soon kindleth in a gentle heart,
Seized him thou look'st on for the form and face,
Whose end still haunts me like a rankling dart.
Love, which by love will be denied no grace,
Gave me a transport in my turn so true,
That to! 'tis with me, even in this place.
Love brought us to one grave. The hand that slew
Is doom'd to mourn us in the pit of Cain."
Such were the words that told me of those two.
Downcast I stood, looking so full of pain
To think how hard and sad a case it was,
That my guide ask'd what held me in that vein.
His voiced aroused me; and I said, "Alas
All their sweet thoughts then, all the steps that led
To love, but brought them to this dolorous pass."
Then turning my sad eyes to theirs, I said,
"Francesca, see-these human cheeks are wet-
Truer and sadder tears were never shed.
But tell me. At the time when sighs were sweet,
What made thee strive no longer?-hurried thee
To the last step where bliss and sorrow meet?"
"There is no greater sorrow," answered she,
"And this thy teacher here knoweth full well,
Than calling to mind joy in misery.
But since thy wish be great to hear us tell
How we lost all but love, tell it I will,
As well as tears will let me. It befel,
One day, we read how Lancelot gazed his fill
At her he loved, and what his lady said.
We were alone, thinking of nothing ill.
Oft were our eyes suspended as we read,
And in our cheeks the colour went and came;
Yet one sole passage struck resistance dead.
'Twas where the lover, moth-like in his flame,
Drawn by her sweet smile, kiss'd it. O then, he
Whose lot and mine are now for aye the same,
All in a tremble, on the mouth kiss'd me.
The book did all. Our hearts within us burn'd
Through that alone. That day no more read we."
While thus one spoke, the other spirit mourn'd
With wail so woful, that at his remorse
I felt as though I should have died. I turned
Stone-stiff; and to the ground fell like a corse.]
No. II.
ACCOUNTS GIVEN BY DIFFERENT WRITERS OF THE CIRCUMSTANCES RELATING TO PAULO AND FRANCESCA; CONCLUDING WITH THE ONLY FACTS ASCERTAINED.
BOCCACCIO'S ACCOUNT
Translated from his Commentary on the Passage.
"You must know, that this lady, Madonna Francesca, was daughter of Messer Guido the Elder, lord of Ravenna and of Cervia, and that a long and grievous war having been waged between him and the lords Malatesta of Rimini, a treaty of peace by certain mediators was at length concluded between them; the which, to the end that it might be the more firmly established, it pleased both parties to desire to fortify by relationship; and the matter of this relationship was so discoursed, that the said Messer Guido agreed to give his young and fair daughter in marriage to Gianciotto, the son of Messer Malatesta. Now, this being made known to certain of the friends of Messer Guido, one of them said to him, 'Take care what you do; for if you contrive not matters discreetly, such relationship will beget scandal. You know what manner of person your daughter is, and of how lofty a spirit; and if she see Gianciotto before the bond is tied, neither you nor any one else will have power to persuade her to marry him; therefore, if it so please you, it seems to me that it would be good to conduct the matter thus: namely, that Gianciotto should not come hither himself to marry her, but that a brother of his should come and espouse her in his name.'
"Gianciotto was a man of great spirit, and hoped, after his father's death, to become lord of Rimini; in the contemplation of which event, albeit he was rude in appearance and a cripple, Messer Guido desired him for a son-in-law above any one of his brothers. Discerning, therefore, the reasonableness of what his friend counselled, he secretly disposed matters according to his device; and a day being appointed, Polo, a brother of Gianciotto, came to Ravenna with full authority to espouse Madonna Francesca. Polo was a handsome man, very pleasant, and of a courteous breeding; and passing with other gentlemen over the court-yard of the palace of Messer Guido, a damsel who knew him pointed him out to Madonna Francesca through an opening in the casement, saying, 'That is he that is to be your husband;' and so indeed the poor lady believed, and incontinently placed in him her whole affection; and the ceremony of the marriage having been thus brought about, and the lady conveyed to Rimini, she became not aware of the deceit till the morning ensuing the marriage, when she beheld Gianciotto rise from her side; the which discovery moved her to such disdain, that she became not a whit the less rooted in her love for Polo. Nevertheless, that it grew to be unlawful I never heard, except in what is written by this author (Dante), and possibly it might so have become; albeit I take what he says to have been an invention framed on the possibility, rather than any thing which he knew of his own knowledge. Be this as it may, Polo and Madonna Francesca living in the same house, and Gianciotto being gone into a certain neighbouring district as governor, they fell into great companionship with one another, suspecting nothing; but a servant of Gianciotto's noting it, went to his master and told him how matters looked; with the which Gianciotto being fiercely moved, secretly returned to Rimini; and seeing Polo enter the room of Madonna Francesca the while he himself was arriving, went straight to the door, and finding it locked inside, called to his lady to come out; for, Madonna Francesca and Polo having descried him, Polo thought to escape suddenly through an opening in the wall, by means of which there was a descent into another room; and therefore, thinking to conceal his fault either wholly or in part, he threw himself into the opening, telling the lady to go and open the door. But his hope did not turn out as he expected; for the hem of a mantle which he had on caught upon a nail, and the lady opening the door meantime, in the belief that all would be well by reason of Polo's not being there, Gianciotto caught sight of Polo as he was detained by the hem of the mantle, and straightway ran with his dagger in his hand to kill him; whereupon the lady, to prevent it, ran between them; but Gianciotto having lifted the dagger, and put the whole force of his arm into the blow, there came to pass what he had not desired-namely, that he struck the dagger into the bosom of the lady before it could reach Polo; by which accident, being as one who had loved the lady better than himself, he withdrew the dagger, and again struck at Polo, and slew him; and so leaving them both dead, he hastily went his way and betook him to his wonted affairs; and the next morning the two lovers, with many tears, were buried together in the same grave."
The reader of this account will have observed, that while Dante assumes the guilt of all parties, and puts them into the infernal regions, the good-natured Boccaccio is for doubting it, and consequently for sending them all to heaven. He will ignore as much of the business as a gentleman can; boldly doubts any guilt in the case; says nothing of the circumstance of the book; and affirms that the husband loved his wife, and was miserable at having slain her. There is, however, one negative point in common between the two narrators; they both say nothing of certain particulars connected with the date of Francesca's marriage, and not a little qualifying the first romantic look of the story.
Now, it is the absence of these particulars, combined with the tradition of the father's artifice (omitted perhaps by Dante out of personal favour), and with that of the husband's ferocity of character (the belief in which Boccaccio did not succeed in displacing), that has left the prevailing impression on the minds of posterity, which is this:-that Francesca was beguiled by her father into the marriage with the deformed and unamiable Giovanni, and that the unconscious medium of the artifice was the amiable and handsome Paulo; that one or both of the victims of the artifice fell in love with the other; that their intercourse, whatever it was, took place not long after the marriage; and that when Paulo and Francesca were slain in consequence, they were young lovers, with no other ties to the world.
It is not pleasant in general to dispel the illusions of romance, though Dante's will bear the operation with less hurt to a reader's feelings than most; and I suspect, that if nine out of ten of all the implied conclusions of other narratives in his poem could be compared with the facts, he would be found to be one of the greatest of romancers in a new and not very desirable sense, however excusable he may have been in his party-prejudice. But a romance may be displaced, only to substitute perhaps matters of fact more really touching, by reason of their greater probability. The following is the whole of what modern inquirers have ascertained respecting Paulo and Francesca. Future enlargers on the story may suppress what they please, as Dante did; but if any one of them, like the writer of the present remarks, is anxious to speak nothing but the truth, I advise him (especially if he is for troubling himself with making changes in his story) not to think that he has seen all the authorities on the subject, or even remembered all he has seen, until he has searched every corner of his library and his memory. All the poems hitherto written upon this popular subject are indeed only to be regarded as so many probable pieces of fancy, that of Dante himself included.
* * * * *
THE ONLY PARTICULARS HITHERTO REALLY ASCERTAINED RESPECTING THE HISTORY OF PAULO AND FRANCESCA.
Francesca was daughter of Guido Novello da Polenta, lord of Ravenna.
She was married to Giovanni, surnamed the Lame, one of the sons of
Malatesta da Verrucchio, lord of Rimini.
Giovanni the Lame had a brother named Paulo the Handsome, who was a widower, and left a son.
Twelve years after Francesca's marriage, by which time she had become mother of a son who died, and of a daughter who survived her, she and her brother-in-law Paulo were slain together by the husband, and buried in one grave.
Two hundred years afterwards, the grave was opened, and the bodies found lying together in silken garments, the silk itself being entire.
Now, a far more touching history may have lurked under these facts than in the half-concealed and misleading circumstances of the received story-long patience, long duty, struggling conscience, exhausted hope.
On the other hand, it may have been a mere heartless case of intrigue and folly.
But tradition is to be allowed its reasonable weight; and the probability is, that the marriage was an affair of state, the lady unhappy, and the brothers too different from one another.
The event took place in Dante's twenty-fourth year; so that he, who looks so much older to our imaginations than his heroine, was younger; and this renders more than probable what the latest biographers have asserted-namely, that the lord of Ravenna, at whose house he finished his days, was not her father, Guido da Polenta, the third of that name, but her nephew, Guido the Fifth.
* * * * *
No. IIII
STORY OF UGOLINO.
Non eravam partiti già da ello,
Ch' i' vidi duo ghiacciati in una buca
Si, che l'un capo a l'altro era capello:
E come 'l pan per fame si manduca,
Così 'l sovran li denti a l'altro pose
Là've 'l cervel s'aggiunge con la nuca.
Non altrimenti Tideo sì rose
Le tempie a Menalippo per disdegno,
Che quei faceva 'l teschio e l'altre cose.
O tu che mostri per sì bestial segno
Odio sovra colui che tu ti mangi
Dimmi 'l perchè, diss' io, per tal convegno,
Che se tu a ragion di lui ti piangi,
Sappiendo chi voi siete, e la sua pecca,
Nel mondo suso ancor io te ne cangi,
Se quella con ch' i' parlo non si secca.
La bocca sollevò dal fiero pasto
Quel peccator, forbendola a' capelli
Del capo ch' egli avea diretro guasto:
Poi cominciò: tu vuoi ch' i' rinnovelli
Disperato dolor the 'l cuor mi preme
Già pur pensando, pria ch' i' ne favelli.
Ma se le mie parole esser den seme,
Che frutti infamia al traditor ch' i' rodo,
Parlare e lagrimar vedrai insieme.
I' non so chi tu sei, nè per che modo
Venuto se' qua giù: ma Fiorentino
Mi sembri veramente, quand' i' t' odo.
Tu de' saper ch' i' fu 'l Conte Ugolino,
E questi l' Arcivescovo Ruggieri:
Or ti dirò perch' i' son tal vicino.
Che per l' effetto de' suo' ma' pensieri,
Fidandomi di lui, io fossi preso,
E poscia morto, dir non è mestieri.
Però quel che non puoi avere inteso,
Cioè, come la morte mia fu cruda,
Udirai e saprai se m' ha offeso.
Breve pertugio dentro da la muda,
La qual per me ha 'l titol da la fame,
E 'n che conviene ancor ch' altrui si chiuda,
M' avea mostrato per lo suo forame
Più lone già, quand' i' feci 'l mal sonno,
Che del futuro mi squarciò 'l velame.
Questi pareva a me maestro e donno,
Cacciando 'l lupo e i lupicirui al monte,
Perchè i Pisan veder Lucca non ponno.
Con cagne magre studiose e conte
Gualandi con Sismondi e con Lanfranchi
S' avea messi dinanzi da la fronte.
In picciol corso mi pareano stanchi
Lo padre e i figli, e con l' agute scane
Mi parea lor veder fender li fianchi.
Quando fui desto innanzi la dimane,
Pianger senti' fra 'l sonno miei figliuoli
Ch' eran con meco, e dimandar del pane.
Ben se' crudel, se uo già non ti duoli
Pensando ciò ch' al mio cuor s' annunziava
E se non piangi, di che pianger suoli?
Già eram desti, e l'ora s'appressava
Che 'l cibo ne soleva essere addotto,
E per suo sogno ciascun dubitava,
Ed io senti' chiavar l'uscio di sotto
A l'orribile torre: ond' io guardai
Nel viso a miei figliuoi senza far motto:
I' non piangeva, sì dentro impietrai:
Piangevan' elli; ed Anselmuccio mio
Disse, Tu guardi sì, padre: che hai?
Però non lagrimai nè rispos' io
Tutto quel giorno nè la notte appresso,
Infin che l'altro sol nel mondo uscío.
Com' un poco di raggio si fu messo
Nel doloroso carcere, ed io scorsi
Per quattro visi il mio aspetto stesso,
Ambo le mani per dolor mi morsi:
E quei pensando ch' i 'l fessi per voglia
Di manicar, di subito levorsi
E disser: Padre, assai ci sia men doglia,
Se tu mangi di noi: tu ne vestisti
Queste misere carni, e tu le spoglia.
Quetàmi allor per non fargli più tristi:
Quel dì e l'altro stemmo tutti muti:
Ahi dura terra, perchè non t'apristi?
Posciachè fummo al quarto di venuti,
Gaddo mi si gittò disteso a' piedi,
Dicendo: Padre mio, che non m' ajuti?
Quivi morì: e come tu mi vedi,
Vid' io cascar li tre ad uno ad uno
Tra 'l quinto di, e 'l sesto: ond' i' mi diedi
Già cieco a brancolar sovra ciascuno,
E tre di gli chiamai poich' e 'fur morti:
Poscia, più che 'l dolor, pote 'l digiuno.
Quand' ebbe detto ciò, con gli occhj torti
Riprese 'l teschio misero co' denti,
Che furo a l'osso come d' un can forti.
Ahi Pisa, vituperio de le genti,
Del bel paese là dove 'l sì suona;
Poiche i vicini a te punir son lenti,
Muovasi la Capraja e la Gorgona,
E faccian siepe ad Arno in su la foce,
Si ch' egli annieghi in te ogni persona:
Che se 'l Conte Ugolino aveva voce
D'aver tradita te de le castella,
Non dovei tu i figliuoi porre a tal croce.
Innocenti facea 'l eta novella;
Novella Tebe, Uguccione, e 'l Brigata,
E gli altri duo che 'l canto suso appella.
* * * * *
Translation in the heroic couplet.
Quitting the traitor Bocca's barking soul,
We saw two more, so iced up in one hole,
That the one's visage capp'd the other's head;
And as a famish'd man devoureth bread,
So rent the top one's teeth the skull below
'Twixt nape and brain. Tydeus, as stories show,
Thus to the brain of Menalippus ate:-
"O thou!" I cried, "showing such bestial hate
To him thou tearest, read us whence it rose;
That, if thy cause be juster than thy foe's,
The world, when I return, knowing the truth,
May of thy story have the greater ruth."
His mouth he lifted from his dreadful fare,
That sinner, wiping it with the grey hair
Whose roots he had laid waste; and thus he said:-
"A desperate thing thou askest; what I dread
Even to think of. Yet, to sow a seed
Of infamy to him on whom I feed,
Tell it I will:-ay, and thine eyes shall see
Mine own weep all the while for misery.
Who thou may'st be, I know not; nor can dream
How thou cam'st hither; but thy tongue doth seem
To skew thee, of a surety, Florentine.
Know then, that I was once Count Ugoline,
And this man was Ruggieri, the archpriest.
Still thou may'st wonder at my raging feast;
For though his snares be known, and how his key
He turn'd upon my trust, and murder'd me,
Yet what the murder was, of what strange sort
And cruel, few have had the true report.
Hear then, and judge.-In the tower, called since then
The Tower of Famine, I had lain and seen
Full many a moon fade through the narrow bars.
When, in a dream one night, mine evil stars
Shew'd me the future with its dreadful face.
Methought this man led a great lordly chase
Against a wolf and cubs, across the height
Which barreth Lucca from the Pisan's sight.
Lean were the hounds, high-bred, and sharp for blood;
And foremost in the press Gualandi rode,
Lanfranchi, and Sismondi. Soon were seen
The father and his sons, those wolves I mean,
Limping, and by the hounds all crush'd and torn
And as the cry awoke me in the morn,
I heard my boys, the while they dozed in bed
(For they were with me), wail, and ask for bread.
Full cruel, if it move thee not, thou art,
To think what thoughts then rush'd into my heart.
What wouldst thou weep at, weeping not at this?
All had now waked, and something seem'd amiss,
For 'twas the time they used to bring us bread,
And from our dreams had grown a horrid dread.
I listen'd; and a key, down stairs, I heard
Lock up the dreadful turret. Not a word
I spoke, but look'd my children in the face
No tear I shed, so firmly did I brace
My soul; but they did; and my Anselm said,
'Father, you look so!-Won't they bring us bread?'
E'en then I wept not, nor did answer word
All day, nor the next night. And now was stirr'd,
Upon the world without, another day;
And of its light there came a little ray,
Which mingled with the gloom of our sad jail;
And looking to my children's bed, full pale,
In four small faces mine own face I saw.
Oh, then both hands for misery did I gnaw;
And they, thinking I did it, being mad
For food, said, 'Father, we should be less sad
If you would feed on us. Children, they say,
Are their own father's flesh. Starve not to-day.'
Thenceforth they saw me shake not, hand nor foot.
That day, and next, we all continued mute.
O thou hard Earth!-why opened'st thou not?
Next day (it was the fourth in our sad lot)
My Gaddo stretched him at my feet, and cried,
'Dear father, won't you help me?' and he died.
And surely as thou seest me here undone,
I saw my whole three children, one by one,
Between the fifth day and the sixth, all die.
I became blind; and in my misery
Went groping for them, as I knelt and crawl'd
About the room; and for three days I call'd
Upon their names, as though they could speak too,
Till famine did what grief had fail'd to do."
Having spoke thus, he seiz'd with fiery eyes
That wretch again, his feast and sacrifice,
And fasten'd on the skull, over a groan,
With teeth as strong as mastiff's on a bone.
Ah, Pisa! thou that shame and scandal be
To the sweet land that speaks the tongue of Sì.[1]
Since Florence spareth thy vile neck the yoke,
Would that the very isles would rise, and choke
Thy river, and drown every soul within
Thy loathsome walls. What if this Ugolin
Did play the traitor, and give up (for so
The rumour runs) thy castles to the foe,
Thou hadst no right to put to rack like this
His children. Childhood innocency is.
But that same innocence, and that man's name,
Have damn'd thee, Pisa, to a Theban fame?[2]
* * * * *
REAL STORY OF UGOLINO,
AND CHAUCER'S FEELING RESPECTING THE POEM.
Chaucer has told the greater part of this story beautifully in his "Canterbury Tales;" but he had not the heart to finish it. He refers for the conclusion to his original, hight "Dant," the "grete poete of Itaille;" adding, that Dante will not fail his readers a single word-that is to say, not an atom of the cruelty.
Our great gentle-hearted countryman, who tells Fortune that it was
"great cruelty
Such birdes for to put in such a cage,"
adds a touch of pathos in the behaviour of one of the children, which Dante does not seem to have thought of:
"There day by day this child began to cry,
Till in his father's barme (lap) adown he lay;
And said, 'Farewell, father, I muste die,'
And kiss'd his father, and died the same day."
It will be a relief, perhaps, instead of a disappointment, to the readers of this appalling story, to hear that Dante's particulars of it are as little to be relied on as those of the Paulo and Francesca. The only facts known of Ugolino are, that he was an ambitious traitor, who did actually deliver up the fortified places, as Dante acknowledges; and that his rivals, infamous as he, or more infamous, prevailed against him, and did shut him up and starve him and some of his family. But the "little" children are an invention of the poet's, or probably his belief, when he was a young man, and first heard the story; for some of Ugolino's fellow-prisoners may have been youths, but others were grown up-none so childish as he intimates; and they were not all his own sons; some were his nephews.
And as to Archbishop Ruggieri, there is no proof whatever of his having had any share in the business-hardly a ground of suspicion; so that historians look upon him as an "ill-used gentleman." Dante, in all probability, must have learnt the real circumstances of the case, as he advanced in years; but if charity is bound to hope that he would have altered the passage accordingly, had he revised his poem, it is forced to admit that he left it unaltered, and that his "will and pleasure" might have found means of reconciling the retention to his conscience. Pride, unfortunately, includes the power to do things which it pretends to be very foreign to its nature; and in proportion as detraction is easy to it, retraction becomes insupportable.[3]
Rabelais, to shew his contempt for the knights of chivalry, has made them galley-slaves in the next world, their business being to help Charon row his boat over the river Styx, and their payment a piece of mouldy bread and a fillip on the nose. Somebody should write a burlesque of the enormities in Dante's poem, and invent some Rabelaesque punishment for a great poet's pride and presumption. What should it be?
* * * * *
No. IV.
PICTURE OF FLORENCE IN THE TIME OF DANTE'S ANCESTORS.
Fiorenza dentro da la cerchia antica,
Ond' ella toglie ancora e Terza e Nona,
Si stava in pace sobria e pudica.
Non avea catenella, non corona,
Non donne contigiate, non cintura
Che fosse a veder più che la persona.
Non faceva nascendo ancor paura
La figlia al padre, che 'l tempo e la dotte
Non fuggian quindi e quindi la misura.
Non avea case di famiglia vote
Non v'era giunto ancor Sardanapalo
A mostrar ciò che 'n camera si puote.
Non era vinto ancora Montemalo
Dal vostro Uccellatojo, che com' è vinto
Nel montar su, così sarà nel calo.
Bellincion Berti vid' io andar cinto
Di cuojo e d'osso, e venir da lo specchio
La donna sua sanza 'l viso dipinto:
E vidi quel de' Nerli e quel del Vecchio
Esser contenti a la pelle scoverta,
E le sue donne al fuso ed al pennecchio.
O fortunate! e ciascuna era certa
De la sua sepoltura, ed ancor nulla
Era per Francia nel lotto deserta.
L'una vegghiava a studio de la culla,
E consolando usava l'idioma
Che pria li padri e le madri trastulla:
L'altra traendo a la rocca la chioma
Favoleggiava con la sua famiglia
Di Trojani e di Fiesole e di Roma.
Saria tenuta allor tal maraviglia
Una Cianghella, un Lapo Salterello,
Qual or saria Cincinnato e Corniglia.
* * * * *
Translation in blank verse.
Florence, before she broke the good old bounds,
Whence yet are heard the chimes of eve and morn.
Abided well in modesty and peace.
No coronets had she-no chains of gold-
No gaudy sandals-no rich girdles rare
That caught the eye more than the person did.
Fathers then feared no daughter's birth, for dread
Of wantons courting wealth; nor were their homes
Emptied with exile. Chamberers had not shown
What they could dare, to prove their scorn of shame.
Your neighbouring uplands then beheld no towers
Prouder than Rome's, only to know worse fall.
I saw Bellincion Berti walk abroad
Girt with a thong of leather; and his wife
Come from the glass without a painted face.
Nerlis I saw, and Vecchios, and the like,
In doublets without cloaks; and their good dames
Contented while they spun. Blest women those
They know the place where they should lie when dead;
Nor were their beds deserted while they liv'd.
They nurs'd their babies; lull'd them with the songs
And household words of their own infancy;
And while they drew the distaff's hair away,
In the sweet bosoms of their families,
Told tales of Troy, and Fiesole, and Rome.
It had been then as marvellous to see
A man of Lapo Salterello's sort,
Or woman like Cianghella, as to find
A Cincinnatus or Cornelia now.
* * * * *
No. V.
THE MONKS AND THE GIANTS.
PULCI.
L'abate si chiamava Chiaramonte,
Era del sangue disceso d'Angrante:
Di sopra a la badia v'era un gran monte,
Dove abitava alcun fiero gigante,
De' quali uno avea nome Passamonte,
L'altro Alabastro, e 'l terzo era Morgante:
Con certe frombe gittavan da alto,
Ed ogni di facevan qualche assalto.
I monachetti non potieno uscire
Del monistero, o per legne, o per acque.
Orlando picchia, e non volieno aprire,
Fin che a l'abate a la fine pur piacque:
Entrato drento cominciava a dire,
Come colui che di Maria già nacque,
Adora, ed era cristian battezzato,
E com' egli era a la badia arrivato.
Disse l' abate: Il ben venuto sia:
Di quel ch' io ho, volentier ti daremo,
Poi the tu credi al figliuol di Maria;
E la cagion, cavalier, ti diremo,
Acciò che non l'imputi a villania,
Perchè a l'entrar resistenza facemo,
E non ti volle aprir quel monachetto;
Così intervien chi vive con sospetto.
Quando ci venni al principio abitare
Queste montagne, benchè sieno oscure
Come tu vedi, pur si potea stare
Sanza sospetto, ch' ell' eran sicure:
Sol da le fiere t'avevi a guardare:
Fernoci spesso di brutte paure;
Or ci bisogna, se vogliamo starci,
Da le bestie dimestiche guardarci.
Queste ci fan piutosto stare a segno:
Sonci appariti tre fiere giganti,
Non so di qual paese o di qual regno,
Ma molto son feroci tutti quanti:
La forza e 'l malvoler giunt' a lo 'ngegno
Sai che può 'l tutto; e noi non siam bastanti:
Questi perturban si l'orazion nostra,
Che non so più che far, s'altri nol mostra.
Gli antichi padri nostri nel deserto,
Se le lor opre sante erano e giuste,
Del ben servir da Dio n'avean buon merto:
Nè creder sol vivessin di locuste:
Piovea dal ciel la manna, guesto è certo;
Ma qui convien che spesso assaggi e gust
Sassi, che piovon di sopra quel monte,
Che gettano Alabastro e Passamonte.
E 'l terzo ch' è Morgante, assai più fiero,
Isveglie e pini e faggi e cerri e gli oppi,
E gettagli infin quì; questo è pur vero:
Non posso far che d'ira non iscoppi.
Mentre che parlan così in cimitero,
Un sasso par che Rondel quasi sgroppi;
Che da' giganti giù venne da altro
Tanto, ch' e' prese sotto il tetto un salto.
Tirati drento, cavalier, per Dio,
Disse l'abate, che la manna casca.
Rispose Orlando: Caro abate mio,
Costui non vuol che 'l mio caval più pasca:
Veggo che lo guarebbe del restio:
Quel sasso par che di buon braccio nasca.
Rispose il santo padre: Io non t' inganno;
Credo che 'l monte un giorno gitteranno.
* * * * *
No. VI.
PASSAGES IN THE BATTLE OF RONCESVALLES.
THE SAME.
Orlando and Bujaforte.
La battaglia veniva rinforzando,
E in ogni parte apparisce la morte:
E mentre in quà e in là, combatte Orlando,
Un tratto a caso trovò Bujaforte,
E in su la testa gli dette col brando:
E perchè l'elmo è temperato e forte,
O forse incantato era, al colpo ha retto:
Ma de la testa gli balzò di netto.
Orlando prese costui per le chiome,
E disse: Dimmi, se non ch' io t'uccido.
Di questo tradimento appunto e come:
E se tu il di', de la morte ti fido,
E vo' che tu mi dica presto il nome.
Onde il pagan rispose con gran grido,
Aspetta: Bujaforte io te lo dico,
De la montagna del Veglio tuo amico.
Orlando, quando intese il giovinetto,
Subito al padre suo raffigurollo:
Lasciò la chioma, e poi l'abbracciò stretto
Per tenerezza, e con l'elmo baciollo;
E disse: O Bujaforte, il vero hai detto
Il Veglio mio: e da canto tirollo:
Di questo tradimento dimmi appunto,
Poi the così la fortuna m' ha giunto.
Ma ben ti dico per la fede mia,
Che di combatter con mie genti hai torto;
E so che 'l padre tuo, dovunque e' sia,
Non ti perdona questo, così morto.
Bujaforte piangeva tuttavia;
Poi disse: Orlando mio, datti conforto;
Il mio signore a forza quà mi manda;
E obbedir convien quel che comanda.
Io son de la mia patria sbandeggiato:
Marsilio in corte sua m' ha ritenuto,
E promesso rimettermi in istato:
Io vo cercando consiglio ed ajuto,
Poi ch' io son da ognuno abbandonato:
E per questa cagion quà son venuto:
E bench' i mostri far grande schermaglia.
Non ho morto nessun ne la battaglia.
Io t' ho tanto per fama ricordare
Sentito a tutto il mondo, che nel core
Sempre poi t' ebbi: e mi puoi comandare:
E so del padre mio l'antico amore:
Del tradimento tu tel puoi pensare:
Sai che Gano e Marsilio è traditore:
E so per discrezion tu intendi bene,
Che tanta gente per tua morte viene.
E Baldovin di Marsilio ha la vesta;
Che così il vostro Gano ba ordinato:
Vedi che ignun non gli pon lancia in resta:
Che 'l signor nostro ce l'ha comandato.
Disse Orlando: Rimetti l'elmo in testa,
E torna a la battaglia al modo usato:
Vedrem che segnirà: tanto ti dico,
Ch' io t'arò sempre come il Veglio amico.
Poi disse: Aspetta un poco, intendi saldo,
Che non ti punga qualche strana ortica:
Sappi ch' egli è ne la zuffa Rinaldo:
Guarda che il nome per nulla non dica:
Che non dicesse in quella furia caldo,
Dunque tu se' da la parte nimica:
Si che tu giuochi netto, destro e largo:
Che ti bisogua aver quì gli occhi d'Argo.
Rispose Bujaforte: Bene hai detto:
Se la battaglia passerà a tuo modo,
Ti mostrerò che amico son perfetto,
Come fu il padre mio, ch' ancor ne godo.
The poor youth takes his way through the fight, and unfortunately meets with Rinaldo.
Rinaldo ritrovò quel Bujaforte,
Al mio parer, che sarebbe scoppiato,
Se non avesse trovato la morte:
E come egli ebbe a parlar cominciato
Del re Marsilio, e di stare in suo corte.
Rinaldo gli rispose infuriato:
Chi non è ineco, avverso me sia detto;
E cominciogli a trassinar l'elmetto.
E trasse un mandiretto e due e tre
Con tanta furia, e quattro e cinque e sei,
Che non ebbe agio a domandar merzè,
E morto cadde sanza dire omei.
Orlando and Baldwin.
Orlando, poi che lasciò Bujaforte,
Pargli mill'anni trovar Baldovino,
Che cerca pure e non truova la morte:
E ricognobbe il caval Vegliantino
Per la battaglia, e va correndo forte
Dov' era Orlando, e diceva il meschino:
Sappi ch' io ho fatto oggi il mio dovuto;
E contra me nessun mai e venuto.
Molti pagani ho pur fatti morire;
Però quel che ciò sia pensar non posso,
Se non ch' io veggo la gente fuggire.
Rispose Orlando: Tu ti fai ben grosso;
Di questo fatto stu ti vuoi chiarire,
La soppravvesta ti cava di dosso:
Vedrai che Gan, come tu te la cavi,
Ci ha venduti a Marsilio per ischiavi.
Rispose Baldwin: Se il padre mio
Ci ha qui condotti come traditore,
S' i' posso oggi campar, pel nostro Iddio
Con questa spada passerogli il core:
Ma traditore, Orlando, non so io,
Ch' io t' ho seguito con perfetto amore:
Non mi potresti dir maggiore ingiuria.-
Poi si stracciò la vesta con gran furia,
E disse: Io tornerò ne la battaglia,
Poi che tu m' hai per traditore scorto:
Io non son traditor, se Dio mi vaglia:
Non mi vedrai più oggi se non morto.
E in verso l'oste de' pagan si scaglia
Dicendo sempre: Tu m' hai fatto torto.
Orlando si pentea d'aver cio detto,
Che disperato vide il giovinetto.
Per la battaglia cornea Baldovino,
E riscontrò quel crudel Mazzarigi,
E disse: Tu se' qui, can Saracino,
Per distrugger la gente di Parigi?
O marran rinnegato paterino,
Tu sarai presto giù ne' bassi Stigi:
E trasse con la spada in modo a questo,
Che lo mandò dov' egli disse presto.
Orlando meets again with Baldwin, who has kept his word.
Orlando corse a le grida e 'l romore,
E trovò Baldovino il poveretto
Ch' era gia presso a l'ultime sue ore,
E da due lance avea passato il petto;
E disse. Or non son io più traditore-
E cadde in terra morto così detto:
De la qual cosa duolsi Orlando forte,
E pianse esser cagion de la sua morte.
[Footnote 1: Sì, the Italian yes. A similar territorial designation is familiar to the reader in the word "Languedoc," meaning langue d'oc, or tongue of Oc, which was the pronunciation of the oui or yes of the French in that quarter.]
[Footnote 2: Alluding to the cruel stories in the mythology of Boeotia.]
[Footnote 3: The controversial character of Dante's genius, and the discordant estimate formed of it in so many respects by different writers, have already carried the author of this book so far beyond his intended limits, that he is obliged to refer for evidence in the cases of Ugolino and Francesca to Balbo, Vita di Dante (Napoli, 1840), p. 33; and to Troya, Del Vettro Allegorico di Dante (Firenze, _1826), pp. 28, 32, and 176.]
END OF VOL. I.